Рышард Капусцинский
Рышард Капусцинский | |
---|---|
Рожденный | |
Умер | 23 января 2007 г. Варшава , Польша | (74 года)
Место захоронения | Повонзковское военное кладбище |
Национальность | Польский |
Альма-матер | Варшавский университет |
Род занятий | Автор и журналист |
Награды | Орден Восстановленной Польши 1997 Ганзейская премия Гете 1999 Премия принца Астурийского 2003 |
Подпись | |
Рышард Капусцинский (англ. Польский: [ˈrɨʂart kapuˈɕt͡ɕij̃skʲi] ; 4 марта 1932 — 23 января 2007) — польский журналист, фотограф, поэт и писатель. Он получил множество наград и считался кандидатом на Нобелевскую премию по литературе . Личные дневники Капусцинского в форме книги вызвали как споры, так и восхищение тем, что они смешивали условности репортажа с аллегорией и магическим реализмом литературы. [ 1 ] он был В коммунистическую эпоху Польского агентства печати единственным корреспондентом в Африке во время деколонизации , а также работал в Южной Америке и Азии. В период с 1956 по 1981 год он сообщил о 27 революциях и переворотах, пока его не уволили из-за поддержки продемократического движения «Солидарность » в его родной стране. Его отметили и другие представители этого жанра. Известный итальянский репортёр Тициано Терцани , колумбийский писатель Габриэль Гарсиа Маркес и чилийский писатель Луис Сепульведа присвоили ему титул «Маэстро». [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
Известные работы включают Jeszcze dzień życia (1976; Другой день жизни ) об Анголе ; «Цезарь» (1978; «Император» , 1983) о падении эфиопского правителя Хайле Селассие , также считается сатирой на коммунистическую Польшу; Wojna futbolowa (1978; The Soccer War , 1991), отчет о конфликте 1969 года между Гондурасом и Сальвадором и другие истории из жизни репортера в Африке и Латинской Америке; Сачиншах (1982; Шах Шахов , 2006) о падении последнего шаха Персии ; «Империум» (1993) — отчет о его путешествиях по разваливающемуся Советскому Союзу; Хебан (1998), позже опубликованный на английском языке как «Тень Солнца» (2001), история его лет в Африке; и Podróże z Herodotem (2004; «Путешествия с Геродотом» ), в которых он размышляет о значении « Истории Геродота » для работы современного репортера.
Биография
[ редактировать ]Рышард Капусциньский родился в Пинске (ныне в Белоруссии ), Полесское воеводство , в Креси-Всходне или восточном приграничье Второй Польской Республики в 1932 году, в семье Марии Бобки (1910 г.р.) и Юзефа Капусцинского (1903 г.р.), первоклассника. школьные учителя. Его сестра Барбара родилась в следующем году. Они родились в бедности: позже он скажет, что чувствовал себя в Африке как дома, поскольку «там тоже было мало еды и все были босиком». [ 5 ] В сентябре 1938 года Рышард пошел в начальную школу № 5 города Пинска. Лето 1939 года он провел вместе со своей матерью и сестрой в Павлуве , небольшой деревне недалеко от Рейовца в Люблинском воеводстве . Когда в сентябре 1939 года началась Вторая мировая война , они вернулись в Пинск после захвата города Красной Армией , и Рышард вернулся там в школу. В 1940 году Мария, опасаясь депортации на Восток , вместе с Рышардом и Барбарой покинула Пинск и переехала в Серакув , под Варшавой . Там они встретили Юзефа. Позже семья переехала в район Отвоцка . Рышард продолжил образование в начальной школе в Отвоцке (1944–45). [ 6 ] Свою молодость он описал в книге «Империум» .
В 1945 году семья поселилась в Варшаве, где Рышард начал образование в Станислава Сташица гимназии . Он стал боксером-любителем ( легчайший вес ) и футболистом. [ 7 ] В 1948 году Капусцинский вступил в официальную коммунистическую молодежную организацию — ЗМП — и занимал должности более низкого ранга. [ 8 ] Капусцинский стал героем статьи, опубликованной в еженедельнике Odrodzenie, в которой сообщалось об организованной в его школе поэтической конференции, на которой стихи подростка сравнивались с произведениями Маяковского и Вержинского . [ 9 ]
В июне 1950 года он окончил гимназию и начал работать в общенациональной газете «Штандар Млодыч» («Знамя молодежи»), основанной в 1950 году как орган ЗМП. В октябре 1950 года он начал учебу в Варшавском университете (факультет польских исследований), а в 1951 году перешел на исторический факультет после того, как приостановил работу у Штандара Млодыча до 1955 года. Он участвовал в Молодежном фестивале в Восточном Берлине, организованном в августе 1951 года в Восточная Германия . Это была его первая зарубежная поездка. С 1952 года и до своей смерти Рышард Капусцинский был женат на докторе Алисии Мельчарек (1933–2022). [ 10 ] ). Их дочь Зофья родилась в 1953 году. В период с 1953 по 1981 год — год введения военного положения в Польше — Капусцинский был членом Польской объединенной рабочей партии ( ПОРП ). Его отношение к ПОРП изменилось сразу же, «решающий момент наступил в 1956 году» (предположительно, это отсылка к июньским событиям в Познани и процессу десталинизации, вызванному «оттепелью Гомулки » и венгерской революцией 1956 года). 1956 ). [ 11 ] [ 12 ]
В июне 1955 года окончил Варшавский университет. После публикации в сентябре 1955 года критической статьи о строительстве Новой Хуты , агломерации Кракова , построенной на месте, выбранном как «первый социалистический муниципалитет в Польше», [ 13 ] история, которая вызвала ужас, прежде чем в конечном итоге завоевала благосклонность коммунистических властей, которые поначалу не знали, как реагировать на придирчивое описание их любимого проекта одним из свои — Капусцинский был награжден Золотым крестом за заслуги в возрасте 23 лет.
В августе 1956 года он сообщил из Киева , а в сентябре его отправили в Индию , это его первое путешествие за пределы Европы. Обратно он вернулся через Афганистан (где его задержали в аэропорту Кабула ) и Москву. В августе 1957 г. он уехал на полгода в Китай (через Токио и Гонконг). Он вернулся в Польшу по Транссибирской магистрали . Начав с поездки в Индию, предпринятой в возрасте 24 лет, он путешествовал по развивающемуся миру, рассказывая о войнах, переворотах и революциях в Африке, Азии и Латинской Америке. Он начал изучать английский язык в Индии, прочитав с помощью словаря книгу Хемингуэя «По ком звонит колокол» . [ 14 ] О своих первых путешествиях в Азию он написал в книге « Путешествия с Геродотом» .
В 1958 году он покинул Штандара Млодича и начал работать в Польском агентстве печати . Вскоре после этого он также присоединился к еженедельнику «Политика» (где работал до 1962 года). Результатом его работы в еженедельнике стала книга Busz po polsku (Польский Буш), опубликованная в 1962 году, сборник его статей из «польской глуши», в который он вошел, чтобы рассказать «перспективы забытых, невидимых, маргинальных людей». и таким образом записать живую историю тех, кого редко считали достойным войти в анналы официальной истории» (по словам Дианы Купрель , литературоведа и переводчика Работы Капущинского). [ 15 ] Его возмущало безразличие читающей публики к большинству его ранних книг. [ 16 ]
В конце 1950-х годов он впервые побывал в Африке ( Гана , Республика Дагомея и Нигер ). Отточив свои навыки работы с внутренними сюжетами, он позже стал «ответственным» за пятьдесят стран для Польского агентства печати в Африке. [ 17 ] [ 18 ] (Хотя он был корреспондентом официального государственного агентства печати, он никогда в жизни не задавал ни одного вопроса ни на одной пресс-конференции, на которой он присутствовал. [ 16 ] ). Когда он наконец вернулся в Польшу, он пережил двадцать семь революций и переворотов, 40 раз сидел в тюрьме и пережил четыре смертных приговора. [ 19 ] В англоязычном мире Капусцинский наиболее известен своими репортажами из Африки в 1960-х и 1970-х годах, когда он воочию стал свидетелем конца европейских колониальных империй на этом континенте.
В 1961 году он сообщил из Республики Конго . и последующий арест он описал Свой побег в Бужумбуру в книге «Футбольная война» . В 1962–65 годах он жил сначала в Дар-эс-Саламе , а затем в Найроби , откуда путешествовал по другим странам Африки. В 1965 году он вернулся в Польшу всего на несколько недель, но вернулся в Африку, чтобы жить в Лагосе и продолжать репортаж. В апреле 1965 года он отправился в Сенегал и Мавританию , которые позже описал в книге «Тень Солнца» . В конце 1966 года он вернулся в Польшу. В апреле 1967 года отправился в Среднюю Азию и на Кавказ . [ 20 ] В ноябре того же года он начал работать иностранным корреспондентом в Южной Америке, базируясь в Сантьяго . Позже он переехал в Мексику (1969–72). В 1969 году он стал свидетелем войны в Гондурасе , которую описал в книге «Футбольная война» . В 1969 году он отредактировал и перевел с испанского «Эль дневник Че в Боливии» , последнее литературное завещание Че Гевары . [ 21 ] Капусцинский проанализировал ситуацию в Гватемале немецкого дипломата Карла фон Спрети после похищения . В 1970 году он опубликовал свой репортаж под названием «Dlaczego zginął Karl von Spreti» («Почему умер Карл фон Спрети»). Он вернулся в Польшу в 1972 году и позже работал в журналах «Континенты» и «Культура» . В сентябре 1975 года он отправился в Анголу , после чего опубликовал книгу «Другой день жизни» . В 1975 и 1977 годах он отправился в Эфиопию . Император был написан после его путешествия туда. [ 22 ] В 1979 году он впервые с 1940 года посетил родной Пинск. В 1979 году он поехал в Иран, чтобы стать свидетелем иранской революции . Его книга Шах шахов» посвящена этой теме и падению Мохаммада Резы Пехлеви , последнего шаха Ирана « .
В 1980 году он стал свидетелем забастовок , произошедших в Гданьске , Польша. [ 23 ] [ 24 ] два выпуска «Арены» . В 1988 году ему и его творчеству были посвящены [ 25 ] [ 26 ] Он путешествовал по европейским и азиатским частям Советского Союза (1989–1992) и стал свидетелем распада Советского Союза . После этого опыта он написал «Империум» . он был удостоен стипендии Германской службы академических обменов в Берлине. В 1994 году В 1999 году Капусцинский рассказал о своей жизни в ВПР в серии автобиографических интервью с выдающимися людьми из мира науки, культуры и политики. [ 27 ]
В интервью Reuters в 2006 году Капусцинский сказал, что писал для «людей во всем мире, которые еще достаточно молоды, чтобы интересоваться миром». [ 5 ] Он свободно говорил на польском, английском, русском, испанском, французском и португальском языках . Он был приглашенным профессором в Бангалоре (1970-е), Бонне , Кейптауне , Каракасе (1979), Колумбийском университете (1983), Гарвардском университете , Иркутске , Лондоне, Мадриде , Мексике (1979), Сан-Себастьяне , Университете Темпл (1988) и Ванкувере. . [ 28 ]
Капусцинский умер 23 января 2007 года от сердечного приступа, перенесенного в варшавской больнице, где он лечился от несвязанных заболеваний. [ 5 ]
Литературные произведения
[ редактировать ]С начала 1960-х годов Капусцинский публиковал книги, развивающие литературное мастерство, характеризующиеся сложной повествовательной техникой, психологическими портретами персонажей, богатством стилизации и метафор , а также необычными образами, которые служат средством интерпретации воспринимаемого мира. Самая известная книга Капущинского « Император » посвящена упадку анахроничного режима Хайле Селассие в Эфиопии . История книги имела особое значение, которое не ускользнуло от внимания народа Польши, особенно когда инакомыслие против ПОРП укоренялось. Книга «Император» также создала репутацию Капусцинского на Западе. Когда он появился в английском переводе в 1983 году, он сразу же получил успех у критиков. [ 29 ] В 1987 году книга была адаптирована Майклом Гастингсом и Джонатаном Миллером в театральную пьесу, поставленную лондонским театром Royal Court.
Капусцинский: Мы знаем все о глобальной проблеме бедности. Чего мы не можем понять, так это как уменьшить его на практике. [В тот момент, когда мы пытаемся] появляются препятствия, которые невозможно преодолеть, и интересы, против которых невозможно идти.
— Из интервью Капущинского, опубликованного в журнале Press , 2006 г. [ 16 ]
Капусцинский был очарован человечностью, которую он находил в разных мирах и людях, а также книгами этих миров и людей: он знакомился с зарубежными странами сначала через литературу, проводя месяцы за чтением перед каждой поездкой. Он умел слушать самых разных людей, с которыми встречался, но он также был способен «прочитать» скрытый смысл сцен, с которыми он столкнулся: то, как европейцы покидали Анголу , дискуссию по поводу алиментов в парламенте Танганьикана , реконструкцию фресок в новой России — каждую из этих виньеток он превратил в метафору исторической трансформации.
Эта тенденция превращать частный опыт в более широкий социальный синтез сделала Капусцинского выдающимся мыслителем, а тома продолжающейся серии «Лапидариум» представляют собой отчет о преобразовании наблюдений репортера в философские размышления о мире, его людях и их страданиях. Он питал огромное сострадание к бедным, пострадавшим и униженным.
Сам Капушинский называл свое произведение «литературным репортажем». [ 30 ] и репортаж авторский . [ 31 ] В англоязычном мире его жанр иногда характеризуют как « магическую журналистику » (в противовес магическому реализму ) — термин, придуманный Адамом Хохшильдом в 1994 году. [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] Капусцинский часто представлялся фразой: «Я плохой репортер, которому, к сожалению, не хватает писательского воображения». [ 36 ]
Итальянский журналист Тициано Терцани и Рышард Капущиньский разделяли схожее видение журналистики. [ 37 ] Хайме Абелло Банфи , друг и соратник Габриэля Гарсиа Маркеса , сообщает, что Гарсиа Маркес и Капусцинский, без ведома друг друга, разделяли мнение, что путь к хорошей журналистике лежит через поэзию (потому что она прививает как краткость выражения, так и его уместность). . [ 38 ]
Капусцинский считал древнегреческого историка Геродота великим репортером и своим учителем. Он написал книгу « Путешествия с Геродотом» , в которой показывает, что «Истории Геродота» вечны и являются шедевром репортажа. Он также считал Курцио Малапарте , Мельхиора Ваньковича , Ксавери Прушиньского и Францишека Гиля (1917–1960) своими литературными моделями и стилистическими предшественниками. [ 16 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] В каком-то смысле Прушинский и Ванькович разделяли очень схожий с Капусцинским подход к фактам, полагая, что общую картину истории можно склеить из кусочков и частей, чтобы раскрыть истину как совершенно независимую конструкцию. [ 43 ] Исследователи работ Капущинского заметили соответствие между его работами и работами Дж. М. Кутзее в том смысле, что оба автора предположительно были привержены теории «ответственности свидетеля». [ 44 ]
Один рецензент увидел в сочетании Капусцинского тонких психологических размышлений с ярким описанием приглашение к сравнению с Джозефом Конрадом ; [ 45 ] Биньяванга Вайнайна и Александр Хемон провели такое же сравнение, хотя и по другим, менее хвалебным причинам. [ 46 ] [ 47 ] Капусцинский подтвердил Биллу Дидесу тот факт, что Конрад был одним из его литературных вдохновителей. [ 48 ] Нил Ашерсон сравнил его с Эгоном Эрвином Кишем (1885–1948), которого считают отцом литературного репортажа. [ 49 ] Сам Капусцинский с одобрением называет Киша «классиком репортажа», который нанес смертельный удар традиционным формам репортажа, поставив личность репортера в центр внимания. [ 31 ] Конечно, ни Киш , ни Капусцинский не верили в то, что можно было бы назвать « журналистской объективностью »: в то время как Киш считал необходимым для (коммунистического) репортера «политически заниматься» своим предметом, Капусцинский вообще исключил объективность как концепцию, заявив, что прямо: «Объективности не существует. Объективность — это вопрос совести того, кто пишет. И он сам должен ответить на вопрос, близко ли это то, что он пишет, к истине или нет». [ 50 ]
Взгляды Капусцинского на свое ремесло были опубликованы в 2000 году в книге на итальянском языке «Циник не подойдет для этой профессии: беседы о хорошей журналистике» . [ 51 ] книга на испанском языке 2003 г. (распространяется бесплатно) Los cinco sendidos del periodista (estar, ver, oír, compartir, pensar) (Пять чувств журналиста: свидетельствовать, видеть, слушать, делиться и думать) [ 36 ] и в своей польской книге Autoportret reportera («Автопортрет репортера»). [ 52 ] опубликовано в том же году. В 1987 году Марек Миллер беседовал с Капусцинским об искусстве репортажа и его жизни. Эти беседы были опубликованы в Польше в 2012 году в книге Pisanie (Письмо). [ 53 ] но транслировался в Канаде по каналу Kalejdoskop Polski TV еще в 1988 году. Он открыто осуждал манипуляции и невежество крупных СМИ. [ 54 ]
Фотограф
[ редактировать ]Капусцинский дебютировал как фотограф в 2000 году, опубликовав альбом под названием Z Afryki («Из Африки»), представляющий собой сборник фотографий его путешествий по этому континенту. «Каждый снимок — это воспоминание, воспоминание, — пишет он во введении, — и ничто не может сделать нас более чувствительными к хрупкости времени, к его непостоянной и мимолетной природе, чем фотография». [ 55 ] Продолжение, озаглавленное «Ze świata» («Из мира»), опубликованное в ноябре 2008 года с участием Джона Апдайка и состоящее из фотографий Капущинского со всех уголков мира, содержит несколько действительно выдающихся кадров. [ 56 ]
Посмертные и нерепортажные произведения
[ редактировать ]В Ten Inny («Другой»), сборнике лекций, прочитанных в Вене , Граце и Кракове , опубликованном незадолго до его смерти, Капусцинский сетует на положение дел, увековеченное мифами, которые насаждают представление о Другом как о недочеловеческом или недочеловеке. нечеловеческий. Он рассматривал встречу с Другим как главную задачу XXI века. Посмертно опубликованный Ho dato voce ai poveri: Dialogo con i giovani («Я дал голос бедным: беседы с молодежью»; Трент , Il Margine, 2007; впоследствии опубликован в Польше как Dałem głos ubogim. Rozmowy z młodzieżą ; Краков) . , Знак, 2008) представляет собой рекорд общение Капусцинского со студентами Университета Больцано в Италии в октябре 2006 г.; [ 57 ] в то время как Rwący nurt historiii. Zapiski o XX i XXI wieku («В водоворотах истории: Заметки о 20-м и 21-м веках»; Краков, Знак, 2007) представляет собой сборник интервью и лекций, отражающих образование Капущинского как историка и занимающихся современными проблемами и их исторические и межкультурные параллели (включая такие вопросы, как глобализация, ислам, рождение третьего мира и рассвет тихоокеанской цивилизации). [ 58 ]
Вопрос: Можно ли описать войну с террором?
Капусцинский: Нет; это сеть. Его структуру чрезвычайно сложно изучить. Мы должны признать, что в этом мире есть много вещей, которые невозможно описать.
— Из интервью Капущинского, опубликованного в журнале Press , 2006 г. [ 16 ]
Заявления Капущинского по текущим событиям заслуживают внимания: он считал, например, что причины трагедии 11 сентября слишком сложны, чтобы их можно было в настоящее время подвергнуть исчерпывающему тщательному анализу, хотя он предложил обширное и сложное изложение некоторых ключевых моментов. элементы головоломки в « Битве цивилизаций» . Он критически относился к теории столкновения цивилизаций , которую рассматривал как американское видение мира. [ 59 ] Он сказал интервьюеру BBC сразу после нападений: «Я очень боюсь, что мы упустим этот момент. Вместо осмысленного диалога останутся только ворота и металлодетекторы». [ 60 ]
В интервью, данном в 2002 году тогдашнему главному редактору ежемесячного журнала Letras Libres Рикардо Каюэле Галли , Капусцинский высказал мнение, что войну с террором из-за асимметричного характера участвующих в ней комбатантов можно только выиграть – и действительно легко, в течение месяца — посредством (повторного) введения « сталинизма », метода, нежелательного по той единственной причине, что он оставил бы мир под постоянной «гегемонией» Соединенных Штатов, обстоятельство, которое означало бы конец «свободное общество». [ 61 ]
В Польше с 1986 года Капусцинский был известен и как поэт: [ 62 ] он в частном порядке признался своему шведскому переводчику Андерсу Бодегарду , что считает это своей основной личностью. [ 63 ] В ноябре 2007 года канадское издательство Biblioasis опубликовало на английском языке избранные стихи Капущинского « Я написал камень» — первый английский перевод его стихов. Los Angeles Times писала: «Большие события (...), возможно, были трактованы в его прозе лирически, но (...) эти стихи улавливают моменты между кризисами, впечатления, которые в нескольких строках содержат аргументацию длиной в книгу». [ 64 ] Сборники стихов из его книг были опубликованы в Польше и Канаде в 2012 году на польском и английском языках в книге « Собрание стихотворений» в переводе Дианы Купрель и Марека Кусибы.
Хотя он не был единственным образцом для этой роли, Капусцинский сыграл главного героя в фильме Анджея Вайды 1978 года «Без анестезии» . [ 65 ] [ 66 ] Александар Хемон , американский писатель боснийского происхождения (ранее оспаривавший стереотипное представление Роберта Д. Каплана о «балканском сознании»), в критике африканских сочинений Капущинского, опубликованной в The Village Voice , [ нужна ссылка ] обвинил читателей Капусцинского в том, что они закрывают глаза на «основной проторасистский эссенциализм», который определяет его видение и подход к культурам континента: «[Капускинский] ярится против расизма, абсурдно основанного на цвете кожи, и, вероятно, был бы был бы шокирован, если бы ему сказали, что его навязчивое перечисление существенных различий [между «африканским мышлением» и «европейским мышлением»] по сути является расистским». [ 47 ] [ 67 ] [ 68 ]
Прием
[ редактировать ]Капусцинский имел мировую репутацию и является одним из польских писателей, переведенных на наибольшее количество иностранных языков. [ 69 ]
В некрологе, опубликованном в журнале Der Spiegel , немецкий журналист Клаус Кристиан Малцан описал Капущинского как «одного из самых заслуживающих доверия журналистов, которых когда-либо видел мир». [ 70 ] Дэниел Аларкон назвал Капусцинского формирующим влиянием , американский писатель перуанского происхождения, вместе с Достоевским . [ 71 ] Американский журналист и автор репортажей Ричард Бернштейн видел ценность в «проницательном интеллекте» видения Капущинского и в его «кристаллизованном описательном» стиле письма. [ 72 ] Британский журналист Билл Дидес , который стал непосредственным свидетелем геноцида в Руанде , сказал о Капусцинском, что то, что он «пишет об Африке, является авторитетным и захватывающим. Его рассказ о том, как хуту и тутси были втянуты в ту темную ночь геноцида в Руанде - самое поучительное, что я когда-либо читал», и что он «превратил журналистику в литературу в своих произведениях об Африке». [ 48 ] Профессор Филип Меллинг из Университета Суонси согласился с этим мнением, назвав Капусцинского авторитетным специалистом по руандийскому конфликту. [ 73 ]
Салман Рушди писал о нем: «Один Капусцинский стоит больше, чем тысяча хныкающих и фантазирующих писаков. Его исключительное сочетание журналистики и искусства позволяет нам так близко ощутить то, что Капусцинский называет невыразимым истинным образом войны». [ 74 ]
Его часто упоминали как фаворита на Нобелевскую премию по литературе, но он так и не получил этого. Еще в октябре 2010 года шведская пресса оплакивала смерть Капусцинского до того, как ему удалось присудить премию. [ 75 ] После его смерти в прессе ему было предложено множество эпитафий, например: «Мастер современной журналистики». [ 76 ] «Переводчик мира» и «Величайший репортер мира», [ 70 ] «Геродот нашего времени», [ 77 ] «Летописец третьего мира». [ 78 ] [ 79 ]
У Капусцинского личный поиск аутентичности всегда связан с его отношением к окружающим. В своих произведениях он всегда ищет универсальное в частном, и этой черте аплодировал бы идеологический оппонент Джона Меррилла в академических кругах США, исследователь медиа из Университета Иллинойса Клиффорд Дж. Кристианс. Истина, как писали христиане, — это «разум, излучаемый любовью», поэтому индивидуальная подлинность должна зависеть от связей с другим, «Я», всегда определяемым своим отношением к «Ты».
— Джозеф Б. Аткинс и Бернард Нежмах, «Рышард Капусцинский: чуткий экзистенциалист», 2002. [ 80 ]
На протяжении многих лет, особенно с 1983 года, когда «Император» был назван «Книгой года» лондонской газетой «Санди Таймс» , Капусцинский был лауреатом многих международных литературных премий, которые принесли признание его творческому творчеству : в их число входила, например, проводимая раз в два года Ганзейская премия Гете. Премия, присуждаемая базирующимся в Гамбурге фондом Альфреда Топфера Stiftung , которую он получил в 1999 году; или итальянская премия Эльзы Моранте (Premio Elsa Morante, Sezione Culture D'Europa) в 2005 году за « Путешествие с Геродотом» (новая категория Premio Elsa Morante, называемая «Культуры Европы», по сути, отдельная премия, присуждаемая то же жюри, видимо созданное специально для него). [ 81 ]
В 2001 году Капусцинский получил литературную премию Prix Tropiques Французского агентства развития за свою книгу «Тень солнца» , изданную во Франции под названием «Эбен: африканские приключения» , которая годом ранее была названа французской литературной литературой лучшей книгой года. ежемесячно, лиры ; книга также получила итальянскую литературную премию Feudo Di Maida Prize (полностью Premio Letterario Internazionale Feudo Di Maida) в 2000 году. [ 82 ] В том же 2000 году Капусцинский был удостоен престижной премии Premio Internazionale Viareggio-Versilia . [ 83 ] а также получение Премии Креолы (Premio Creola) в Болонье (присуждается за книги о путешествиях и содействие межкультурным встречам), [ 84 ] и «Premio Literario 'Della Resistenza' города Оменья » пьемонтского ( Premio Omegna). [ 85 ]
В 2003 году Капусцинский получил премию Гринцане Кавура за чтение в Турине ; [ 86 ] разделил премию принца Астурийского (в категории «Коммуникации и гуманитарные науки») с перуанским богословом Густаво Гутьерресом ; и был удостоен премии Крайского (Премия Бруно Крайского за политическую книгу) за всю свою работу («Специальная премия за полную журналистскую работу»; церемония награждения состоялась в Вене в мае следующего года). [ 87 ] Как старейшина литературного репортажа, он был основным докладчиком на церемонии открытия премии Lettre Ulysses Awards в области искусства репортажа , состоявшейся в Берлине в октябре 2003 года . [ 88 ]
В 2005 году итальянское издание стихов Капущинского (которое появилось в печати в прошлом году как Taccuino d'appunti в переводе Сильвано Де Фанти ) получило финансируемую государством Неаполитанскую премию (Premio Napoli). [ 89 ] Завершая список итальянских премий, в следующем году Капусцинский был удостоен специальной категории Премии Иларии Альпи за всю свою карьеру (Premio Ilaria Alpi alla carera), одной из самых известных итальянских журналистских наград, названной для итальянского репортера-расследователя, убитого в Сомали в 1994 году (хотя объем премии ограничивается тележурналистикой, специальными категориями премий, за которые он в противном случае не получил бы квалификационный статус – как, например, в случае с премией Эльзы Моранте – были созданы для Капущинского). [ 90 ] Капусцинский получил степени почетного доктора Силезского университета (1997 г.), Вроцлавского университета (2001 г.), Софийского университета (2002 г.), Гданьского университета (2004 г.) и Ягеллонского университета (2004 г.). В июне 2005 года Капусцинский был удостоен звания почетного доктора частного университета Рамона Луллия в Барселоне, Испания; [ 91 ] а в мае 2006 года, всего за восемь месяцев до своей смерти, он получил аналогичную степень в Университете Удине в Италии. [ 92 ]
В 2010 году Варшавский городской совет учредил Премию Рышарда Капущиньского как форму награждения и продвижения наиболее ценных репортажных книг, которые затрагивают важные проблемы современности, вызывают размышления и углубляют наши знания о мире других культур. [ 93 ]
Споры и биографии
[ редактировать ]По крайней мере, с 1987 г. [ 94 ] Правдивость Капусцинского как репортера оспаривалась, и он ответил, объяснив, что его работа была аллегорической. [ 95 ] По его собственным словам, он предпочитал избегать дат, имен и порядка событий. [ 96 ] По крайней мере, с 2001 года ведутся литературные дебаты о том, к какому жанру следует отнести произведения Капущинского.
Рецензия Джона Райла 2001 года касалась мемуаров Капущинского под названием «Тень Солнца», выпущенных в том же году. [ 97 ] Райл утверждал, что вопросы о достоверности репортажа Капущинского начались с «Императора» . Внимательно изучая перевод Капусцинского выражений верности эфиопских придворных, Райл сказал, что «носители амхарского языка говорят, что эти почетные знаки не соответствуют никаким известным выражениям на их языке». действие «Тени Солнца» Райл писал, что посетил Эфиопию в 1990-х годах, когда происходило . Он сказал, что в этой истории есть неточности, например, что генералы Менгисту не избежали правосудия и что «академиков» среди них было мало и они были далеко друг от друга. [ 97 ] Райл заметил, что инициалы информаторов Капущинского не соответствовали именам свидетелей на суде над Дергом в Аддис -Абебе . [ 97 ] Он добавил, что описание Капусцинским столицы, лишенной книжных магазинов, не соответствует тому, что он видел во время своего последнего визита туда, поскольку он нашел там шесть книжных магазинов. Он также оспорил утверждение Капусцинского о том, что Хайле Селассие не читал книг, заявив, что у него есть библиотека, он хорошо читает и комментирует документы. [ 97 ]
Райл продолжил:
В ответ на такую критику утверждалось, что «Император» вообще не предназначен для Эфиопии, что это аллегория коммунистической власти в Польше или автократических режимов в целом. ... Как и другие книги Капущинского, «Император» однозначно представлен как фактический репортаж и как таковой претендует на внимание читателя. ... В подобных оправданиях действует двойной стандарт, явный европоцентристский уклон. Рассмотрим гипотетический случай, когда автор опубликовал книгу скандальных разоблачений о последних годах режима Герека в коммунистической Польше, используя сомнительную информацию, полученную при неясных обстоятельствах от анонимных и неотслеживаемых сотрудников польской полиции внутренней безопасности. Не было бы разумной защитой такой книги сказать, что не имеет значения, правдива она или нет, поскольку на самом деле она задумывалась не как книга о Польше, а как аллегорическое описание событий в имперской Эфиопии. ... Такая критика не лишает произведения Капущинского их яркой привлекательности, ярких моментов, часто живой симпатии к народам стран, о которых он пишет, но они предупреждают нас, чтобы мы не воспринимали их всерьез как руководство к реальности. [ 97 ]
Польские учёные Д. Беата Новацка ( Силезский университет ) [ 98 ] и доктор Зигмунт Зентек ( Польская академия наук ) [ 99 ] написал первую биографию Капущиньского, которая была опубликована Znak в 2008 году под названием «Рышард Капущиньский». Биография писателя . [ 100 ] Их монография была переведена в 2010 году на испанский язык ( Kapuscinski. Una biografía literaria ) и в 2012 году на итальянский язык ( Ryszard Kapuściński. Biografia di uno scrittore ). Профессор Сильвано Де Фанти из Университета Удине написал биографию Капущинского для Оперы (2009), опубликованную на итальянском языке в серии «Меридиани» , цель которой собрать крупнейших писателей всех времен и стран. [ 101 ] [ 102 ]
монография на польском языке под названием «Капускинский документальная литература» . Артура Домославского В 2010 году в Варшаве была опубликована [ 103 ] Вдова Капущинского, Алисия Капущиньская, потребовала судебного запрета на книгу Домославского, заявив о клевете и вторжении в частную жизнь. Судебный запрет был отклонен польским судом на том основании, что она решила предоставить Домославскому доступ к архиву своего мужа. [ 104 ] В интервью The Guardian Домославский сказал: «Капускинский экспериментировал в журналистике. Он не осознавал, что пересек грань между журналистикой и литературой. Я до сих пор считаю его книги замечательными и драгоценными. Но в конечном итоге они относятся к художественной литературе». [ 104 ] Монография Домославского была переведена на английский язык в 2012 году Антонией Ллойд-Джонс и впервые опубликована издательством Verso Books под названием Рышард Капущиньский. Жизнь в 2012 году. [ 105 ]
Нил Ашерсон защищал Капущинского в марте 2010 года, говоря: «Насколько я понимаю, ни одно сомнение не связано с депешами и статьями, которые он отправлял в газеты или в Польское агентство печати . Они касаются его книг. Приключения и статьи встречи, которые он описывает в своих книгах, находятся на другом уровне правдивости. Как и его друг Габриэль Гарсиа Маркес , Капусцинский говорил о них. «литературный репортаж». Надо верить тому, что тебе говорят, но не во всех дословных подробностях... Скрупулезный в своей журналистике, в своих книгах он умел изобретать, чтобы сделать истину еще более правдивой. великий рассказчик, но не лжец». [ 106 ] Тимоти Гартон Эш был более критичен. Позже в том же месяце Эш написал (перепечатано в его книге «Факты подрывны »): «Вместе с Капусцински мы продолжаем переходить от фактической Кении к вымышленной Танзании и обратно, но этот переход нигде явно не обозначен». [ 107 ]
Рецензируя английский перевод книги Домославского для The Financial Times в 2012 году, тогдашний постоянный секретарь Нобелевскую премию , присуждающей Шведской академии , Питер Энглунд сказал: «В любом случае, «литературность» в «литературном репортаже» не освобождает вас от ответственности». Я также не могу рассматривать это как скользящую шкалу, по которой вы можете медленно вводить капли вымысла в фактический текст до тех пор, пока в определенный момент смесь не превратится в нет, чистый вымысел, как только в текст вводится элемент вымысла, все тут же превращается в вымысел – пусть и сильно похожий на реальный мир, но все же вымысел». [ 108 ]
Первые биографы, Новацка и Зентек, ответили на отрицание Домославского своей новой книгой « Литература документальной литературы». Чтение Капущинского после Домославского ( Научная литература: Чтение Капущинского после Домославского ) [1], которое было опубликовано на польском языке издательством Силезского университета в 2013 году. [ 109 ] Они выступают против обвинений в создании мифа и собственной легенды, а также вымыслов и оппортунизма, демонстрируя избирательное и тенденциозное использование жизненных знаний автора, непонимание литературного репортажа, манипулирование текстами и цитатами, а также многочисленные фактические и технические ошибки, допущенные Домославским. В 2013 году издатель книги Домославского извинился перед Алисией Капущиньской и ее дочерью. [ 110 ] В мае 2015 года суд в Варшаве внес поправки, которые также постановили, что Домославский должен извиниться перед вдовой Капущинского, однако в августе 2015 года тот же суд постановил, что автору не придется извиняться перед дочерью Капущинского. [ 111 ] [ 112 ]
Избранные книги
[ редактировать ]Работы доступны на английском языке
[ редактировать ]- жизни ( Еще один день 1976)
- Футбольная ( война 1978)
- Император: Падение самодержца ( Цезарь ) (1978)
- Шах Шахов ( Szachinszach ) (1982)
- Империя ( Империя ) (1993)
- Тень Солнца ( Хебан ) (1998)
- Наши обязанности в мире мультикультурном (2002) [ 113 ]
- Путешествия с Геродотом 2007 ( ) [ 114 ]
- Встреча с другим: вызов XXI века — первая лекция тридцать шестой [th] ежегодной школы польского языка и культуры Ягеллонского университета, 5 июля 2005 г. ( «Встреча с другим как вызов XXI века»). века: лекция по случаю открытия 36-й школы польского языка и культуры Ягеллонского университета (2005 г.) [ 115 ] [ 116 ]
- айсберга Внутри 2007 ( )
- Я написал камень: Избранные стихи Рышарда Капущиньского (2007) [ 117 ]
- Сердце кобры (отрывок из фильма «Тень солнца ») (2007)
- Другой ( Тен Инни ) (2008) [ 118 ] – Сборник авторских лекций.
- Моя утренняя прогулка 2009 ( ) [ 119 ] [ 120 ] – Репортаж о Польше и Варшаве, написанный в 1990-е годы и найденный после смерти Капущинского. Опубликовано в книге, которая, помимо оригинального текста на польском языке, включает переводы на английский, немецкий и испанский языки.
- Сборник стихов ( 2012 ) [ 121 ]
Работы на данный момент недоступны на английском языке.
[ редактировать ]- Польский Буш ( Busz po polsku ) (1962) - Сборник ранних очерков.
- Черные звезды ( Czarne gwiazdy ) (1963) - книга, посвященная Кваме Нкруме и Патрису Лумумбе .
- Киргизские спешки ( Kirgiz schodzi z konia ) (1968) - Очерки и статьи о семи кавказских и среднеазиатских республиках (тогда) Советского Союза (некоторые материалы впоследствии были включены в Империум ).
- Если вся Африка... ( Gdyby cała Afryka ) (1969) – Сборник очерков и статей об Африке.
- умер Почему Карл фон Спрети (1970) - книга о Гватемале 1960-х и 1970-х годов, на фоне убийства Карла фон Спрети .
- Христос с винтовкой на плече ( Chrystus z karabinem na ramieniu ) (1975) - книга, посвященная партизанским движениям в Африке, Латинской Америке и на Ближнем Востоке.
- Приглашение в Грузию 1983 ( )
- Тетрадь ( Записки ) (1986) — Первый сборник стихов автора.
- Каменный человек (1990)
- Каменщик II (1995)
- Каменный человек III (1997)
- Каменщик IV (2000)
- Цинику не подойдет ( эта профессия: Разговоры о хорошей журналистике 2000) [ 51 ] - Позже переведен на испанский и польский языки, включает ранее не публиковавшийся диалог с Джоном Бергером .
- Lapidarium V (2002)
- A Reporter's Self Portrait ( Autoportret reportera ) (2003) [ 52 ] - Сборник интервью и цитат Капущинского, переведенных на венгерский (2004 г.), испанский (2005 г.), итальянский (2006 г.) и французский (2008 г.).
- Пять чувств журналиста: свидетельствовать, ( видеть, слушать, делиться и думать 2003) [ 36 ] - распространяется бесплатно
- Законы природы ( Prawa natury ) (2006) — Второй сборник стихов автора.
- Я дал голос бедным: беседы с молодежью ( Ho dato voce ai poveri: Dialogo con i giovani ) (2007) – Сборник бесед с итальянскими студентами.
- Капусцинский: Я не могу охватить мир ( 2007 ) - Сборник из семи интервью с Капусцинским в период с 1991 по 2006 год.
- Стоунмен VI (2007)
- стихов Сборник ( 2008 )
- Больничный дневник ( Zapiski Hospitalne ) (2008) - последние сочинения Капущинского. [ 122 ]
- Написание: Марек Миллер беседует с Рышардом Капущиньским ( Написание. Марек Миллер беседует с Рышардом Капущиньским ), Варшава, Чительник, 2012 (книга + DVD) [ 53 ] – беседы с Капусцинским об искусстве репортажа, записанные в 1980-е годы.
Публикации в журналах на английском языке (по выпускам)
[ редактировать ]- Гранта 15: Варшавский дневник
- Гранта 16: Наука
- Гранта 20: Снова в беде
- Granta 21: The Story-Teller
- Granta 26: Travel
- Granta 28: Birthday Special!
- Гранта 33: Что пошло не так?
- Granta 48: Africa
- Гранта 73: Необходимые путешествия
- Granta 88: Mothers
- см. также в книжной форме: Рышард Капущинский [ и др .], The Best of Granta Reportage , Лондон, Granta, 1993.
Фотография
[ редактировать ]- Африки Из ( 2000) [ 55 ] – Первый фотоальбом автора. Опубликовано в Испании как Desde Africa (2001 г.) и в Италии как Dall'Africa (2002 г.).
- Рышард Капусцинский: Фрагмент (2002) – Каталог выставки авторской фотографии, проходившей в галерее Opus во Вроцлаве в мае 2002 года.
- From the World ( Ze świata ) (2008) - Коллекция авторских фотографий со всего мира с предисловием Джона Апдайка (текст на польском языке).
- Моя утренняя прогулка ( Spacer poranny ) (2009) – Коллекция авторских фотографий с Мокотувского поля в Варшаве (текст на английском, немецком и испанском, а также польском языках).
- Рышард Капусцинский: Из Империи (2010) – Каталог выставки авторской фотографии в Национальной художественной галерее Захента в Варшаве , 18 декабря 2010 г. – 20 февраля.
- Польский Буш: Постскриптум ( Busz po polsku. Postscriptum ) (2012) — Коллекция авторских фотографий с выставки Konin jak Colorado . Эти фотографии были обнаружены в 2010 году.
Другой
[ редактировать ]- Pracownia Reportażu (Бек и др., вдохновленный Мареком Миллером), «Кто допустил сюда журналистов» , 1985 г. – 41 разговор с журналистами ( , Независимое издательство NOWA включая Капущиньского), записанный в период с сентября 1980 г. по май 1981 г. о забастовках на Гданьской верфи в 1980 г. [ 123 ]
- Адам Хохшильд , В поисках люка: очерки, портреты, путешествия , Сиракузы, Нью-Йорк, издательство Сиракузского университета, 1997 («Волшебная журналистика», стр. 241–250).
- Андерс Бодегард и Мария Сёдерберг, Визит в Пинск с Рышардом Капущиньским , тр. Фрэнк Габриэль Перри, Энскеде (Швеция), Мария Сёдерберг, 1999 г.; ISBN 91-630-7912-7 .
- Казимеж Волны-Зморжинский, К миру и средствам массовой информации. Журналистские, литературные, общественно-политические дилеммы Рышарда Капущинского , Краков, Институт журналистики Ягеллонского университета, 1999 г. [2]
- Гданьский ареопаг – Форум для диалога (Бок и др.), «Правда» , Гданьск – Пельплин, WDP Bernardinum, 2004, ISBN 83-7380-206-1 - Включает беседы с Капущиньским и другими собеседниками на тему истины, которые состоялись 9 ноября 2003 года в Гданьске .
- Кшиштоф Маслонь, Любовь – не наш удел Варшава , , Prószyński i S-ka, 2005 – Включает беседы с Капущиньским и другими собеседниками.
- Александра Кунце, Антропология точек. Обсуждения текстов Рышарда Капущиньского ( Антропология точек. Размышления о текстах Рышарда Капущиньского ), Катовице, издательство Силезского университета, 2008 г. [3]
- Мацей Садовский, Рышард Капусцинский: Фотобиография , Варшава, VEDA, 2013 – на английском и польском языках. [ 124 ]
- Марек Кусиба, Рышард Капущинский издалека и ближнего ( Ryszard Kapuściński from Far and Close ), Варшава, Znak 2018 [ 125 ]
Документальные фильмы
[ редактировать ]Капусцинский написал сценарий к польскому документальному фильму 1962 года « 80 дней Лумумбы » (80 дней Лумумбы) режиссера Тадеуша Яворского о Патрисе Лумумбе . [ 126 ] «Несовершенное путешествие» — эфиопский документальный фильм 1994 года режиссёра Хайле Геримы. Герима отправилась в Эфиопию вместе с Капусцинским. Фильм исследует политическое и психическое восстановление эфиопского народа после репрессий военной хунты Менгисту Хайле Мариама .
» Яцека Тальчевского К документальным фильмам о Капущиньском относятся «Рышард Капущиньский (польский, 1987, идея фильма Марека Миллера), [ 127 ] Филипа Байона «Разыскивается Рышард Капущиньский» Петра Залуского (польский, 1998), «Второй Ноев ковчег» (польский, 2000), «Пейзажи детства». Рышард Капусцинский (польский, 2005 г.), «Поэт Габриэль Пфайффер на передовой: репортаж Рышарда Капусцинского» (английский, 2004 г.), [ 128 ] [ 129 ] Беаты Хижи-Чолпинской «Последняя книга Рышарда Капущиньского» Ольги Прюдом-Фарж (польский, 2008), «L'Afrique vue par Ryszard Kapuściński» (французский, 2014, также на немецком языке как Am Puls Afrikas )., [ 130 ] Элы Хшановской и «Реки» . Поездка в Мексику с маэстро Капущиньским (испанский и польский языки, 2016).
См. также
[ редактировать ]- Премия Рышарда Капущиньского
- Написание путешествий
- Иностранный корреспондент
- Геродот
- против Найпола
- Казимеж Новак
- Фердинанд Оссендовски
- Тициано Терцани
- Анджан Сундарам
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Кауфман, Майкл Т. (24 января 2007 г.). «Рышард Капусцинский, польский писатель мерцающих аллегорий и новостей, умер в возрасте 74 лет» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Божена Дудко (15 мая 2009 г.). «Терцани написал ему маэстро» . Газета Выборча . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Лобо, Рамон (23 апреля 2006 г.). «Смысл жизни – пересекать границы» . Страна . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Луис Сепульведа (2008). «Рышард Капусцинский: Просто мастер» . Дипломатический мир . Проверено 4 января 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с «Умер польский летописец Третьего мира Капусцинский» . Рейтер . Великобритания. 23 января 2007 года . Проверено 3 января 2014 г.
- ^ Новацка Б., Зентек З. «Рышард Капущиньский. Биография писателя», Знак, Краков, 2008 г.
- ^ Мариуш Щигел (2 марта 2010 г.). «Биография Рышарда Капусцинского» . Газета Выборча (на польском языке) . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Билл Буфорд, «Интервью с Рышардом Капущиньском» . Рассказчик . Том. Весна, № 21. Granta.com. 1 марта 1987. Архивировано из оригинала 12 сентября 2011 года . Проверено 13 ноября 2011 года .
- ^ Кристофер Баттер (27 января 2007 г.). «Удивительная скрытность Рышарда Капушинского» . Общий . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Алиция Капущиньска мертва. Ей было 89 лет
- ^ Адам Михник (27 января 2007 г.). «Добрый и мудрый Рикки» . Газета Выборча . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ↑ В мае 2007 года журнал Newsweek Polska написал, что Капусцинский работал на коммунистическую польскую секретную службу с 1965 по 1972 или 1977 год. «Teczka pisarza» (Досье писателя; интервью с Эрнестом Скальским). [ постоянная мертвая ссылка ] . Новацка и Зентек в изданной в 2013 году книге «Научная литература». Czytanie Kapuścińskiego po Domosławskim («Научная литература: Читая Капущинского после Домославского») утверждают, что в случае с Капусцинским нельзя говорить о постоянном сотрудничестве Капущинского, а скорее о трех случаях вымогательства спецслужб у Капущинского разведывательной деятельности (во время его поездок за границу). от чего он уклонился, либо не написав требуемых «отчетов», либо не написав анализа, который можно было бы опубликовать в официальной печати.
- ^ См. Ян Скарбовски [ и др. ], Нова Гута: первый социалистический город в Польше , Краков , Wydawnictwo Literackie, 1971. Точно так же французский городской социолог Поль-Анри Шомбар де Лау (1913–1998) называл Нову Гуту « ville phare du Socialisme » (флагманский мегаполис социализма).
- ^ Мариуш Щигел (2 марта 2010 г.). «Биография Рышарда Капусцинского» . Газета Выборча . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Диана Купрель, «Литературный репортаж: между искусством и фактом и за его пределами»; в: История литературных культур Восточно-Центральной Европы: соединения и разногласия в XIX и XX веках , под ред. М. Корнис-Поуп и Дж. Нойбауэр, Амстердам, Бенджаминс, 2004–2006, том 1, стр.384. ISBN 90-272-3452-3 .
- ^ Jump up to: а б с д и «Антитела: Интервью с Рышардом Капущиньским, ведёт А. Скворц») , Press (ежемесячный журнал), No. 2 (121), февраль 2006 г., стр. 25–28. ISSN 1425-9818.
- ^ «Футбольные войны (отрывок из обложки)» . Гранта . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Официальная» биография Капущинского на интернет-портале Kapuściński.info » . Капусцинский.info. 31 января 2007 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Дональд Моррисон (7 июня 2007 г.). «Попутчики» . Время . Архивировано из оригинала 1 июля 2007 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Шварц, Матиас: Техника документирования. О ранних репортажах Рышарда Капущиньского и Ханны Кролл, Документальная эстетика долгих 1960-х годов в Восточной Европе и за ее пределами , изд. Клеменс Гюнтер и Маттиас Шварц. Амстердам: Брилл 2024, 164–185.
- ^ Эрнесто Гевара, Дневник Че Гевары из Боливии , введение. Фидель Кастро, изд. & тр. Р. Капусцинский, Варшава, Wydawnictwo Głos i Wiedza, 1970.
- ↑ Экранизация романа Капущинского «Император» , написанная Марселем Лозинским для кинорежиссера Анджея Вайды в 1979 году, так и не дошла до стадии производства, поскольку была запрещена коммунистической цензурой (оригинальная книга Капущинского не была затронута). Моника Мокшицкая-Покора (август 2003 г.). «Анджей Вайда» . культура.пл. Архивировано из оригинала 19 марта 2013 года . Проверено 10 января 2013 г.
- ^ « Польские студенты берут интервью у Рышарда Капущиньского о революции». Воля (на польском языке). 30 (236): 4. 30 ноября 1987. Архивировано из оригинала 20 мая 2014 года . Проверено 19 мая 2014 г.
- ^ Pracownia Reportażu (Бек и др., по мотивам Марека Миллера), «Кто допустил сюда журналистов», Независимое издательство NOWA , 1985 http://kapuscinski.info/kto-tu-wpuscil-dziennikarzy html.
- ^ «Арена: Капуцин» . BBC Четыре. 1988 год . Проверено 15 октября 2014 г.
- ^ Бриттен, Виктория (25 января 2007 г.). «Некролог: Рышард Капущиньский » Хранитель Получено 15 октября.
- ^ «Leven & werken: Рышард Капущиньский (Пол Шеффер беседует с Рышардом Капущиньским)» (на английском и голландском языках). ВПРО. 1999 год . Проверено 15 октября 2014 г.
- ^ Капусцинский Р., «Встреча с другим», Universitas, Краков, 2007 г.
- ^ «Институт книги» . Instytutksiazki.pl . Проверено 18 августа 2013 г.
- ^ Макки, Роберт (8 марта 2010 г.). «Факт, вымысел и Капусцинский» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Рышард Капусцинский, Автопортрет репортера , изд. К. Стрончек, Краков, Знак, 2003, стр. 42. ISBN 83-240-0347-9 .
- ^ Адам Хохшильд (3 ноября 1994 г.). «Волшебная журналистика» . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Эльжбета Феллер-Питуч. «Рышард Капусцинский» . Литературная энциклопедия . Северо-Западный университет . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ↑ В статье в журнале Slate Magazine писатель Джек Шафер назвал Капусцинского баснописцем, который не придерживался основных правил журналистики. «Ложь Рышарда Капущиньского». Джек Шафер, журнал Slate Magazine , 25 января 2007 г. В рамках своей критики Шафер процитировал профессора антропологии Джона Райла . Его осуждение было опровергнуто Меган О'Рурк в Slate пять дней спустя; О'Рурк утверждал, что изобретение Капусцинским мелких деталей, чтобы раскрыть большую правду, не сделало его плохим журналистом. О'Рурк, Меган (30 января 2007 г.). «Рышард Капусциньский: защита своей литературной лицензии». Шифер Журнал
- ↑ Британская журналистка Микела Ронг написала в New Statesman : «Капускинский помог бы своему собственному делу, если бы он был более последовательным и скромным в том, что он предлагал. Если вы представите свою работу как «магическую журналистику» Гарсиа Маркеса жанра, лучше не одновременно читать лекции молодому поколению журналистов, как он, об их неточности. И если ваши лучшие годы в этой области в основном ограничивались холодной войной , лучше не присутствовать. себя вечным мудрецом в этом вопросе». Пилджер, Джон; Неправильно, Микела (12 февраля 2007 г.). «Капускинский, скорее волшебный, чем настоящий» . Новый государственный деятель . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Сантьяго Реал де Асуа (апрель 2004 г.). «Меланхоличная защита быстро меняющейся профессии: знаменитый польский журналист размышляет о будущем новостей» . IDBAmerica . Архивировано из оригинала 20 сентября 2016 года . Проверено 23 января 2014 г.
- ^ «Информация на сайте, посвященном Тициано Терцани» .
- ^ Артур Домославский Gazeta Wyborcza Cartagena – Богота (19 января 2008 г.). «Артур Домославский, «Капу учит латиноамериканцев» . Газета Выборча . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Томаш Любенский (р. 1938), «Ученик Капущинского?» (Ученик Капущинского?) , Gazeta Wyborcza , 3 марта 2010 г., стр. 13 (на польском языке) («...возможно, он считал своих предшественников-репортеров Мельхиора Ваньковича и Курцио Малапарти, для которых имело значение эффект, впечатление, детали с силой метафоры...")
- ^ К. Яновская; П. Мучарски (3 июня 2001 г.). «Профессия: журналист (Профессия: Журналист)» . Тыгодник Повшехны . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Рышард Капусцинский, Автопортрет репортера. Архивировано 24 июля 2011 года в Wayback Machine , Краков, Знак (2003). ISBN 83-240-0347-9 . (О Прушиньском и Ваньковиче Капусцинский говорит: «Я знал их обоих лично, любил их и уважал.)
- ^ «Поляк, обличивший все преступления» . Kapuscinski.es (на испанском языке) . Проверено 21 июля 2014 г.
Прушинский, вдохновивший великого польского репортера Рышарда Капусцинского.
- ^ Диана Купрель, «Литературный репортаж: между искусством и фактом и за его пределами»; в: История литературных культур Восточно-Центральной Европы: соединения и разногласия в XIX и XX веках , под ред. М. Корнис-Поуп и Дж. Нойбауэр, Амстердам, паб John Benjamins. Ко., 2004–2006, вып. 1, стр. 382–83. ISBN 90-272-3452-3 .
- ^ Гося Касперска, «Кутзи и Капусцинский — попытка сопоставить африканские мотивы в творчестве». Архивировано 22 марта 2012 г. в Wayback Machine ; неопубликованная (?) диссертация, Вроцлавский университет ; опубликовано на интернет-портале Kapuscinski.info , 18 марта 2011 г.
- ^ «Потеря Польши: польский гигант репортажа мертв» . Экономист . 25 января 2007 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ пули и мед. «African Bullets & Honey, литературный блог писателя» . Bulletsandhoney.wordpress.com . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Александр Хемон (24 апреля 2001 г.). «Ошибочный тур» . Деревенский голос . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б В. Ф. Дидес (15 июня 2001 г.). «Хороший человек в Африке» . «Дейли телеграф» . Великобритания . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Нил Ашерсон (21 июня 2001 г.). «В яме истории» . Нью-Йоркское обозрение книг . Nybooks.com . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ↑ См.: Европа, к счастью, маленькая , Яцек Анчак беседует с Рышардом Капущиньским, «Słowo Polskie», 1999, вып. 12. Позже опубликовано в книге Капущинского Autoportret reportera , Znak, 2003, стр. 40. Цитата на польском языке: «Объективности не существует. Объективность — дело совести того, кто пишет. И он должен сам ответить на вопрос». близко ли то, что он пишет, к истине или нет».
- ^ Jump up to: а б Рышард Капусцинский, Циник не годится для этого ремесла: беседы о хорошей журналистике , изд. М. Надотти; Рим, Edizioni e/o, 2000. Издается в серии «Piccola bibliotecamorale», № 26., "EDITIONS E/O | Каталог | Цинику не подходит эта профессия" . Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 года . Проверено 23 января 2014 г. ISBN 88-7641-414-2 .
- ^ Jump up to: а б Рышард Капусцинский, Autoportret reportera , Краков, Знак, 2003. http://www.znak.com.pl/kartoteka,ksiazka,20,Autoportret-reportera
- ^ Jump up to: а б Рышард Капусцинский, Письмо , Варшава, Czytelnik, 2012. http://Czytelnik.pl/?ID=ksiazka&ID2=392
- ^ «Репортер как поэт: польский писатель Рышард Капусцинский, возможно, один из наших последних великих иностранных корреспондентов, в чьих репортажах мораль, философия и поэзия сосуществуют бок о бок с фактами. Теперь он своего рода звезда СМИ, он присоединяется к современным историкам с новым книга о конце Советского Союза — Искусство и развлечения — The Independent» . Independent.co.uk . 29 октября 2014 года. Архивировано из оригинала 29 октября 2014 года . Проверено 28 июня 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Рышард Капусцинский, Рышард Капусцинский из Африки , Бельско-Бяла, Издательство Buffi, 2000; 128 стр. ISBN 83-906554-9-7 .
- ^ Рышард Капусцинский, Из мира , вступление. Джон Апдайк, изд. И. Войцеховская, Краков , Spoleczny Instytut Wydawniczy Znak, 2008. ISBN 978-83-240-1053-0 . Выдержки
- ^ «Информация об издателе» . Znak.com.pl. Архивировано из оригинала 18 сентября 2011 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Информация издателей . Znak.com.pl. Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Рышард Капусцинский, «Столкновение цивилизаций», интервью» . Chomikuj.pl . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Магдалена Риттенхаус (12 февраля 2007 г.). «Воспоминание: Рышард Капусцинский» . Нация . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Рикардо Каюэла Галли (июль 2002 г.). «Интервью с Рышардом Капусцинским» . Бесплатные письма (на испанском языке) . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Репортер как поэт: польский писатель Рышард Капусцинский, возможно, один из наших последних великих иностранных корреспондентов, в чьих репортажах мораль, философия и поэзия существуют бок о бок с фактами». Ян Паркер («Индепендент», 18 сентября 1994 г.), https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/the-reporter-as-poet-the-polish-writer-ryszard-kapuscinski-may-be-one-of-our-last-great-foreign- корреспонденты-в-чьих-отчетах-мор философия-и-поэзии-существуют-боке-о-бок-с-фактами-теперь-что-то вроде-медийной-звезды-он-присоединяется-к-современным-историкам-с-новой-книгой- о-конце-советского-союза-1449539.html Проверено 1 февраля 2014 г.
- ^ «Андерс Бодегард о смерти Рышарда Капущиньского» . Книжный институт. 24 января 2007 года. Архивировано из оригинала 29 сентября 2011 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Очар, Ник (29 марта 2008 г.). «Капускинский... поэт?» . Книги Лос-Анджелес Таймс . Проверено 28 июня 2018 г.
- ^ Томаш Любенский (3 марта 2010 г.). «Ученик Капущинского? (Ученик Капущинского?)» . Газета Выборча . стр. 13 . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Без» . Bolekczyta.filmaster.pl. 25 марта 2010 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ↑ Райс, Эндрю (1 октября 2007 г.). «Пассажир» , «Нация»
- ↑ Журнал Economist написал: «[Капускинский] создаёт собственную Африку». «Африканские мемуары: поездки на автобусе» . Экономист . 28 июня 2001 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Мировые писатели: наиболее часто переводимые современные польские авторы за последнее десятилетие, 1990–2000» . Политика . 7 октября 2000 г. стр. 58–60 . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Мальзан, Клаус Кристиан (24 января 2007 г.). «О смерти Рышарда Капусцинского: Лучший репортер в мире» . Зеркало .
Рышард Капусцинский – один из самых заслуживающих доверия журналистов за всю историю.
- ^ «Даниэль Аларкон о войне при свечах : разговор с Даниэлем Аларконом» . ХарперКоллинз. 24 марта 2010 г. Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Ричард Бернштейн (11 мая 2001 г.). «Тень Солнца: Африка, мозаика тайны и печали» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ См. Филип Меллинг, Фундаментализм в Америке: милленаризм, идентичность и воинствующая религия , Эдинбург, Издательство Эдинбургского университета, 1999, стр. xiv. ISBN 0-7486-0978-4 .
- ^ (на польском языке) «Рышард Капущиньский мертв» Gazeta Wyborcza (23 января 2007 г.).
- ^ «Бьорн Виман: Память Анны Политковской достойна Нобелевской премии» , Dagens Nyheter, 7 октября 2010 г. («Поляк Рышард Капусцинский, к сожалению, скончался до того, как получил премию...»)
- ^ «Лучший журналист в мире?» . Европа сегодня . Би-би-си. 24 января 2007 г. Архивировано из оригинала 4 февраля 2007 г. Проверено 25 января 2007 г.
- ^ «Геродот нашего времени» . Франкфуртер Альгемайне Цайтунг . 24 января 2007 года. Архивировано из оригинала 19 декабря 2007 года . Проверено 25 января 2007 г.
- ^ «Умер летописец третьего мира Капусцинский» . Си-Эн-Эн. 23 января 2007 года. Архивировано из оригинала 27 января 2007 года . Проверено 25 января 2007 г.
- ^ kai/dpa (23 января 2007 г.). «Умер польский писатель Капусцинский» . Зеркало (на немецком языке) . Проверено 25 января 2007 г.
- ^ Джозеф Б. Аткинс и Бернард Нежмах, «Рышард Капущиньский: чуткий экзистенциалист»; в: Миссия: журналистика, этика и мир , под ред. Дж. Б. Аткинс, Эймс, Айова, Издательство Университета штата Айова, 2002, стр. 221. ISBN 0-8138-2188-6 .
- ^ «Официальное объявление о вручении Капусцинскому Премии Эльзы Моранте (Sezione Culture D'Europa) за 2005 год» . Premioelsamorante.it. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Официальное фото, на котором Капусцинский получает премию Феудо Ди Майда» . Феододимайда.ит. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Официальная цитата Premio Internazionale Виареджо-Версилия 2000 года» . Premioletterarioviareggiorepaci.it. Архивировано из оригинала 27 июля 2010 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Креольская премия Капущинскому» . Республика . 30 сентября 2000 г. с. 9 . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Исторический институт Сопротивления и современного общества в районе Новары и в Вербано Кузио Оссола ПЬЕРО ФОРНАРА. «Премия Omegna: Лауреаты премии Omegna с 1995 года» (на итальянском языке). Исторический институт Сопротивления и современного общества в районе Новара и в районе Вербано Кузио Оссола. Архивировано из оригинала 6 октября 2011 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Премия Гринцане за чтение Капусцинскому: мотивация» (на итальянском языке). Джанджакомо Фельтринелли, редактор. Архивировано из оригинала 2 августа 2012 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Лауреаты Крайской премии 2003 г.» (на немецком языке). Институт Реннера. Архивировано из оригинала 21 августа 2011 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Основная речь премии Lettre Ulysses в 2003 году (английская версия) на официальном сайте премии» . Lettre-ulysses-award.org. 4 октября 2003 г. Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Официальное уведомление Fondazione Premio Napoli о включении Капусцинского в список получателей премии» . Premionapoli.it . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Винченцо Сассу (10 марта 2006 г.). «Премия Иларии Альпи за заслуги перед жизнью Рышарду Капусцинскому» . ComunicLab.it . Факультет коммуникационных наук Римского университета Сапиенца. Архивировано из оригинала 23 марта 2012 года . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Университет Рамона Луллия объявляет о присвоении Капусцинскому звания почетного доктора » URL.edu . Получено 13 ноября.
- ^ «Официальное объявление Университета Удине о присвоении Капусцинскому почетной степени» (на итальянском языке). Qui.uniud.it . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Премия Рышарда Капущиньского - Рышард Капущиньский» . Культурная Варшава . 17 мая 2013 года . Проверено 3 января 2014 г.
- ^ Райл, Джон (27 июля 2001 г.). «Играют в кустах привидений» . Литературное приложение Times . Архивировано из оригинала 30 января 2021 года – на сайте www.richardwebster.net.
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ О'Рурк, Меган (30 января 2007 г.). «Защищая Рышарда Капущиньского» . Сланец .
- ^ Шафер, Джек (25 января 2007 г.). «Ложь Рышарда Капущиньского — или, если хотите, «магический реализм» ныне покойного мастера» . Сланец .
- ^ Jump up to: а б с д и Джон Райл (2001), «Игра в кустах призраков», первоначально опубликованная как «Сказки мифической Африки» в литературном приложении к Times , 27 июля 2001 г. Рецензия на: Рышард Капущиньский, «Тень солнца» , перевод Клары Glowczewska, 336 стр., Penguin Books , 2001. См.: Полная перепечатка обзора. [узурпировал]
- ^ Издательство Силезского университета (2012), Беата Новацка. Об авторе.
- ↑ Wydawnictwo Znak (7 ноября 2008 г.), Зигмунт Зионтек. Об авторе.
- ^ Рышард Капусцинский. Биография писательницы Беаты Новацкой, Зигмунт Зентек . Знак . 10 ноября 2008 года . Проверено 3 января 2014 г.
- ^ Капусцинский, Рышард (2009). Опера (на итальянском языке). Мондадори. ISBN 9788804557357 . Проверено 21 июля 2014 г.
- ^ «Классика для наслаждения: Меридиани» . Mondadori.com . Мондадори. Архивировано из оригинала 11 августа 2014 года . Проверено 21 июля 2014 г.
- ^ Артур Домославский (2010), Научно-популярная литература Капущинского , Wydawnictwo Świat dziennik , Варшава, Твёрдый переплет, ISBN 978-83-247-1906-8 , электронная книга: ISBN 978-83-247-1981-5 . Свят Ксенжки — это отпечаток Бертельсманна .
- ^ Jump up to: а б Люк Хардинг (2 марта 2010 г.), лучший польский репортер Рышард Капущиньский, обвиненный в написании художественной литературы. The Guardian.com.
- ^ Артур Домославский (2012), Рышард Капущиньский: Жизнь. Книги Версо. ISBN 1844679187 , 464 страницы. Гугл Книги.
- ^ «Рышард Капусцинский был великим рассказчиком, а не лжецом | Нил Ашерсон» . TheGuardian.com . 3 марта 2010 г.
- ↑ Тимоти Гартон Эш (10 марта 2010 г.), Рышард Капусцинский. Мнение. Свидетельствование – это священное доверие. The Guardian.com.
- ^ «Факт и вымысел» . Файнэншл Таймс . 24 августа 2012 г. Архивировано из оригинала 10 декабря 2022 г.
- ^ «Публикации» (на польском языке). Издательство Силезского университета . 14 января 2013 года . Проверено 3 января 2014 г.
- ↑ Объявление издателя «Свят Ксенжки» было опубликовано 18 октября 2013 года в газете «Gazeta Wyborcza». В нем говорится (на польском языке): Правление Świat Książki Sp z o o. сожалеет о нарушении личных прав г-жи Алиции Капущиньской и г-жи Рене Майснер, то есть права на неприкосновенность частной жизни, доброе имя, достоинство и культ в честь скончавшегося Рышарда. Капусциньского путем публикации и распространения книги «Научная литература Капущинского», содержащей ложную информацию о г-же Алиции Капущиньской и г-же Рене Мейснер.
- ↑ Мы знаем приговор по биографии Рышарда Капущиньского Польское радио SA, 27 мая 2015 г.
- ^ http://www.thenews.pl/1/9/Artykul/218696,Kapuscinski-daughter-loses-case-against-her-fathers-biographer-Kapuscinski-daughter-loses-case-against-her-fathers-biographer
- ^ Двуязычное издание; тр. Майкл Джейкобс; Краков , Фонд иудаики/Centrum Kultury Żydowskiej, 2002. Ежегодная лекция в память Александра и Алисии Герц, 2001 г., No. 3. ISBN 83-916293-1-7 .
- ^ «Путешествие с Геродотом Рышарда Капусцинского» . Случайный дом . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ Двуязычное издание; тр. Катажина Мрочковска-Бранд и Уильям Брэнд; Краков , Общество авторов и издателей научных работ Universitas, 2005. ISBN 83-242-0412-1 .
- ↑ Встреча с другим: вызов XXI века Рышарда Капусцинского. Вступительная лекция летней сессии в Ягеллонском университете в Кракове http://www.digitalnpq.org/articles/nobel/8/08-05-2005/ryszard_kapuscinski
- ^ Я написал камень: Избранные стихи Рышарда Капусцинского . Библиоазис. 2007 . Проверено 28 июня 2018 г.
- ^ Список издателя на Verso Books в Лондоне . Versobooks.com. 2018. ISBN 9781786635969 . Проверено 13 ноября 2011 г.
- ^ «Моя утренняя прогулка Рышарда Капусцинского» . Культура.пл . Проверено 16 января 2014 г.
- ^ Капусцинский, Рышард (17 февраля 2007 г.). «Пасео Матутино» Рышарда Капусцинского . Эль Паис . Проверено 16 января 2014 г.
- ^ Капусцинский, Рышард (2012). Сборник стихотворений (на польском и английском языках). UMCS и Польско-Канадский издательский фонд. стр. 242. ISBN 97883-7784-164-8 . Проверено 28 июня 2018 г.
- ^ Опубликовано совместно с: Ярославом Миколаевским , Сентиментальный портрет Рышарда Капущиньского , [совместно] Рышардом Капущиньским, Zapiski Hospitalne ; предисловие А. Капущиньской ( Краков , Wydawnictwo Literackie, 2008); ISBN 978-83-08-04263-2 .
- ^ Цитаты Капусцинского (на польском языке) из книги «Кто впустил сюда журналистов» http://kapuscinski.info/kto-tu-wpuscil-dziennikarzy.html
- ^ «Рышард Капусцинский. Фотобиография» . ВЕДА. 2013 . Проверено 15 октября 2014 г.
- ^ Кусиба, Марек (2018). Рышард Капусциньский издалека и издалека . Варшава: Знак . Проверено 2 июля 2018 г.
- ↑ Посмотрите фильм «Африка», снятый Рышардом Капущиньским (13:56).
- ↑ К фильму прилагается DVD с книгой «Пизание». Марек Миллер беседует с Рышардом Капущиньским , опубликовано в Польше в 2012 году.
- ^ «Поэт на передовой» . Проверено 21 июля 2014 г.
- ^ Пфайффер, Габриэль. «Поэт на передовой» . Проверено 21 июля 2014 г.
- ^ «Африка глазами Рышарда Капусцинского» . Арте (на французском языке). Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 27 марта 2015 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хохшильд, Адам (3 ноября 1994 г.). «Волшебная журналистика». Нью-Йоркское обозрение книг . 41 (18): 13–15. Обзор Империума .
- Манн, Роберт (декабрь 1995 г.). «Разговор с Рышардом Капусцинским». Квадрант . 39 (12): 40–43.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Джон Мэй берет интервью у Капусцински , Лондон, 9 августа 1984 г.
- Джон Мэй берет интервью у Капусцински , Лондон, 3 апреля 1986 г.
- BBC Arena: Капусцинский , 1988 г.
- 92Y/The Paris Review, серия интервью: Рышард Капусцинский , Нью-Йорк, 9 декабря 1991 г.
- ВПРО , автобиографическое интервью, 1999 год.
- Противостояние худшему: письмо и катастрофа , Нью-Йорк, Публичная библиотека Нью-Йорка , 16 апреля 2005 г.
- Интервью с Капусцинским: пишу о страданиях , Журнал Международного института, ноябрь 1997 г.
- Программная речь «Геродот и искусство замечать » на церемонии открытия премии Lettre Ulysses Awards, 2003 г.
- Интервью Letras Libres с Капусцинским на испанском языке
- Документальный фильм: Поэт на передовой: Репортаж Рышарда Капущинского , 2004 г.
- Обзор путешествий с Геродотом
- InfoPoland: ссылки Капущинского
- Реакция прессы Великобритании, США и Канады на смерть Капусцинского
- Работы Рышарда Капущиньского или о нем в Интернет-архиве.
- Открытая библиотека. Работы Капусцинского
- Рышард Капусцинский на Culture.pl
- Премия имени Рышарда Капущиньского за литературный репортаж.
- Капусцинский и Терзани
- Серия лекций Капусцинского по развитию kapuscinskilectures.eu
- kapuscinski.info
- Рышард Капусцинский
- 1932 рождения
- смертей в 2007 г.
- Писатели из Пинска
- Жители Полесского воеводства.
- Польские писатели-путешественники
- Выпускники Варшавского университета
- Польские военные корреспонденты
- Члены Польской объединенной рабочей партии
- Члены Европейской академии наук и искусств
- Кавалеры ордена Polonia Restituta (1944–1989).
- Лауреаты премии Nike
- Лауреаты Золотой медали «За заслуги перед культурой» – Глория Артис
- Рыцари ордена Полонии Реститута
- Лауреаты Золотого креста за заслуги (Польша)
- Польские журналисты ХХ века