Лонгма
Лонгма | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | Рёма | ||
Упрощенный китайский | Рёма | ||
Буквальный смысл | дракон лошадь | ||
|
Лонгма — легендарная крылатая лошадь с чешуей дракона в китайской мифологии . Увидеть лонгму было предзнаменованием легендарного мудреца-правителя, особенно одного из Трех Владык и Пяти Императоров .
Имя
[ редактировать ]Китайское объединяет слово лонгма ма лонг 龍 « дракон » и « 馬 . лошадь » Сравните hema 河馬 ( букв. « речной конь » ) « бегемот » и haima 海馬 ( букв. « морской конек » ) « морской конек ». Помимо названия мифического существа, лонгма 龍馬 «лошадь-дракон» может относиться к выдающемуся человеку, например, в четырехзначной идиоме лонгма цзиншэнь 龍馬精神 («энергичный дух в старости»).
Лонгма соединяет традиционные китайские представления о драконах и лошадях. Ранний пример взят из Чжоули ( 周禮 ; « Обряды Чжоу »), в котором различаются имена лошадей разного роста, измеряемые в ци 尺 ; «Китайский фут» (исторически около 23–33 сантиметров, см. Китайские единицы измерения ). Лошадей ростом до 8 футов называют длинными « драконами », до 7 футов — лай 騋 , а до 6 футов ма — ; 'лошадь'. Ученый династии Хань . Ван Фу говорит: «Люди рисуют форму дракона с головой лошади и хвостом змеи (世俗畫龍之象,馬頭蛇尾。)» [1]
Эдвард Х. Шафер описывает «огромное значение» лошади для правителей династии Тан для военной тактики, дипломатической политики и аристократических привилегий.
Тем не менее, это аристократическое животное обязано своим уникальным статусом не только своей полезности для лордов земли. Он был наделен святостью по древней традиции, наделен удивительными качествами и явно отмечен признаками своего божественного происхождения. Почитаемый миф провозглашал его родственником дракона, родственного таинственным силам воды. Действительно, все чудесные лошади, такие как скакун благочестивого Сюань-цана, который, по позднейшим легендам, вез священные писания из Индии, были аватарами драконов, а в древности самых высоких лошадей, принадлежавших китайцам, называли просто «драконами». . [2]
Этот «конь» отсылает к Тан Саньцзана знаменитому байлонгма 白龍馬, «лошади белого дракона».
Японское заимствованное слово рюма или рёма 龍馬 (упрощенное 竜馬 ) имеет несколько значений. Рюума относится к легендарному китайскому «коню-дракону» и названию шахматной фигуры в сёги (переводится как «повышенный слон», также произносится как «рюмэ »). Рёма обычно используется как японское имя , например Сакамото Рёма . Подробную информацию о лошадях-драконах в Японии см. Виссера. [3]
Классические ссылки
[ редактировать ]Во многих китайских классических текстах упоминается как лонгма «лошадь-дракон».
Самые известные явления лонгма связаны с мифической Хэту 河圖 « Карта Желтой реки », которая наряду с Луошу 洛書 « реки Ло Письменность ; Квадрат Ло Шу » представляет собой древнюю магических квадратов компоновку Багуа «8 триграмм» и Усин ». 5 фаз». Их традиционно связывают с доисторическими китайскими правителями: открыл Хэту Фу Си или Шуню , а панцирь гуй- « черепахи» открыл Луошу Юю лонгма . Объясняется это в комментарии «Великого трактата» к « Ицзин» .
Небеса творят божественные вещи; святой мудрец берет их за образец. Небо и земля меняются и трансформируются; святой мудрец подражает им. На небесах висят изображения, предвещающие удачу и несчастье; святой мудрец воспроизводит их. Желтая река породила карту, а река Ло породила письменность; святые люди взяли их за образец. [4]
«Вода Хо породила коня-дракона; на его спине были вьющиеся волосы, похожие на карту звездных точек», - говорится в комментарии Ицзин : [5] «Вода Ло породила божественную черепаху; на ее спине были разорванные вены, словно написанные изображения персонажей». Хэту 河圖 попеременно называют лонгту 龍圖 и мату 馬圖 , от «дракона» и «лошади». Например, Байхутун 白虎通 ( 封禪 ) говорит 河出龍圖 «Желтая река послала карту дракона», а Лицзи ( 禮運 ) [6] говорит : «Желтая река послала карту лошадей».
Шуцзин ) ( Мин Гу [7] записывает оригинальный «план реки» Хэту среди королевских сокровищ короля Чжэна Чжоу ( ок. 1042–1021 до н. Э.). Комментарий Конг Ангуо Шуцзин объясняет лонгма .
Лошадь-дракон — это [ ци 氣 ] жизненный дух Неба и Земли. По форме он напоминает тело лошади, однако у него есть чешуя дракона. Поэтому ее называют «лошадь-дракон». Его высота — восемь чи пять цунь . Настоящая лошадь-дракон имеет крылья по бокам и ходит по воде, не тонув. Если на троне восседает святой человек, он выходит из середины реки Мин с картой на спине. [8]
В «Бамбуковых анналах» , в которых записана древнекитайская мифология и история, лонгма описывается в контексте того, как Яо передает трон Шуню. Духи пяти планет появились на Желтой реке и предсказали: «Речная схема придет и расскажет императору о времени. Тот, кто знает нас, - это желтый Яо с двумя зрачками». (Предположительно, у Яо были глаза с двумя зрачками, что указывало на проницательность). Желтая река излучала свет, красивые пары и облака.
Затем появился конь-дракон, несущий во рту чешуйчатую кирасу с красными линиями на зеленом фоне, взошел на алтарь, положил схему и ушел. Кираса была похожа на панцирь черепахи, шириной девять локтей. Схема содержала набор белых драгоценных камней в шкатулке из красного драгоценного камня, покрытой желтым золотом и перевязанной зеленой нитью. В подсчете были слова: «С довольным выражением лица императору Шуну». [9]
Последующий контекст «Бамбуковых Анналов» описывает дух Желтой реки как человека, а не как лошадь-дракона, и говорит, что Яо, а не Ю, получил Хэту , чтобы контролировать Великий Потоп .
Когда он смотрел на Хо [Желтую реку], из него вышел высокий человек с белым лицом и рыбьим телом и сказал: «Я дух Хо». Затем он позвал Юя и сказал: «Вань-мин [Ю] будет регулировать воду». Сказав это, он дал Ю карту Хо, содержащую все о регулировании вод; и вернулся в глубину. [10]
IV века. Шииджи ( Шийидзи ) [11] записано, что император Цзинь Му «ездил по всему миру в карете, запряженной восемью крылатыми лошадьми-драконами». В этом контексте используется модифицированное выражение Лун Чжи Цзюнь 龍之駿 «отличная лошадь дракона».
X века Тайпинский императорский читатель говорит, что лунма , появившаяся в 741 году, считалась хорошим предзнаменованием для императора Тан Сюаньцзуна .
Он был покрыт синими и красными пятнами и покрыт чешуей. Его грива напоминала драконью, а ржание напоминало звук флейты. Он мог бы преодолеть триста миль. Его матерью была обыкновенная лошадь, которая забеременела от питья воды из реки, в которой она купалась. [12]
Сравнительная мифология
[ редактировать ]Лонгма или «лошадь-дракон» связана с другими существами китайского фольклора . Хотя лонгма иногда относится и к Цилиню , [13] ближайшим родственником является легендарный тяньма 天馬 «небесный конь» или «китайский пегас », которого метафорически отождествляли с хансюэма 汗血馬 «кровопотной лошадью» или ферганской лошадью . Стихотворение, приписываемое императору Хань У, прославляет победу над западными племенами в 101 г. до н.э.
Небесные Кони идут, Прибывают с Дальнего Запада. Они пересекли Текучие пески, Ибо варвары побеждены. … Небесные Кони идут; Юпитер в Драконе. Если они захотят взлететь ввысь, Кто сможет поспеть за ними? Они поднимут меня и понесут На Святую гору Кунь-лунь . Небесные Кони пришли, И Дракон последует за ними. я доберусь до [ нужны разъяснения ] Небес, я увижу Дворец Божий. [14]
В китайской астрологии Дракон — и Лошадь два из двенадцати животных. ( В истории Чжуанцзы 列禦寇 ) упоминается, что под подбородком лилуна 驪龍 «дракона на черной лошади» была найдена «жемчужина стоимостью тысячу золотых».
Некоторые мифические элементы лонгма, « лошади-дракона», широко распространены в культуре. Шафер поясняет:
Легенда о водорожденных лошадях была известна в различных частях Туркестана. В Куче, например, когда этот город посетил Сюань-цзан в седьмом веке, перед одним из его храмов находилось озеро драконов. «Драконы, меняя свой облик, спариваются с кобылами. Потомство представляет собой дикий вид лошадей ( дракон-лошадей ), трудно поддающихся приручению и свирепого характера. Порода этих дракон-лошадей стала послушной». Эта история, должно быть, возникла дальше на западе, в иранских землях, где крылатые кони были известны в искусстве и мифах. Говорят, что даже длинноногие мелкобрюхие лошади «таджиков», то есть арабов, родились от соединения драконов с кобылами на берегах «Западного моря». [15]
Китайский лонгма «лошадь-дракон» не зависит от культуры. Мифологические гибридные животные или химеры известны во всем мире, включая комбинации драконов и лошадей. В греческой мифологии или является гиппокамп гиппокамп ( букв. «лошадь морского чудовища»), который предположительно имеет голову и передние ноги лошади и задние конечности дракона или рыбы параллелью лонгме . [16] В вавилонской мифологии «конь-дракон» — титул богини Тиамат . [17] Среди доисторических холмов в Оксфордшире . холм Дракона находится ниже Лошади Уффингтонской Белой
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Китайская классика, Vol. III, Король Шу . Перевод Легга, Джеймса . Издательство Оксфордского университета . 1865.
- Шафер, Эдвард Х. (1963). Золотые персики Самарканда, исследование танской экзотики . Издательство Калифорнийского университета .
- Виссер, Маринус Виллерн де (2008) [1913]. Дракон в Китае и Японии . Введение Лорен Коулман. Амстердам – Нью-Йорк: Дж. Мюллер – Cosimo Classics (переиздание). ISBN 9781605204093 .
Сноски
- ^ Тр. Виссер 1913 , с. 70
- ^ Шафер 1963 , с. 59.
- ^ Виссер 1913 , стр. 147–9 .
- ^ Тр. И Цзин или Книга Перемен . Боллинген Серия XIX. Перевод Вильгельма, Ричарда ; Бэйнс, Кэри (3-е изд.). Издательство Принстонского университета . 1967. с. 320.
- ^ Тр. Виссер 1913 , стр. 57 .
- ^ См. Ли Ки ( Книга обрядов ) . Том. 2 тома. Перевод Легга, Джеймса . Издательство Оксфордского университета . 1885. Том 1, стр. 392–3.
- ^ См. Легге 1865 , с. 554.
- ^ Тр. Виссер 1913 , с. 58.
- ^ Легге 1865 , стр. 113.
- ^ Тр. Закон 1865 года , с. 117.
- ^ Тр. Виссер 1913 , с. 59.
- ^ Тр. Виссер 1913 , с. 59.
- ^ Уильямс, Чарльз Альфред (1989). Китайский символизм и художественные мотивы (3-е изд.). Таттл. п. 390.
- ^ Тр. Уэйли, Артур (1955). «Небесные кони Ферганы: новый взгляд». История сегодня . 5 : 95–103. стр. 96–7.
- ^ Шафер 1963 , с. 60.
- ^ Карр, Майкл (1990). «Имена китайских драконов» (PDF) . Лингвистика Тибето-Бирманского региона . 13 (2): 87–189. п. 154.
- ^ Мэсси, Джеральд (1907). Древний Египет, Свет миру . Анвин. п. 274. ИСБН 9781312265288 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Миллер, Алан Л. (1995). «Женщина, вышедшая замуж за лошадь: пять взглядов на китайскую сказку» . Азиатское фольклористика . 54 (2): 275–305. дои : 10.2307/1178945 . JSTOR 1178945 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Дракон-Лошадь , Безмятежный Дракон