Jump to content

письмо пастора

(Перенаправлено из письма Вадаада )

Вадаада Письмо , также известное как Вадаада арабское письмо ( сомали : Фар Вадаад , букв. «Почерк ученого»), представляет собой традиционную сомалийскую адаптацию письменного арабского языка. [ 1 ] [ 2 ] а также арабское письмо , которое исторически использовалось для транскрипции сомалийского языка . [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Первоначально это относилось к неграмматическому арабскому языку, включающему некоторые слова из сомалийского языка, при этом доля сомалийского словарного запаса варьировалась в зависимости от контекста. [ 6 ] Сомалийцы были одними из первых людей в Африке , принявших ислам . [ 7 ] Наряду со стандартным арабским языком, письмо Вадаада использовалось сомалийскими религиозными людьми (Вадаадо) для записи петиций ксира (обычного права) и написания касыдов . [ 2 ] [ 8 ] Его также использовали купцы для деловых целей и написания писем. [ 8 ]

Каменная табличка XIV века, написанная Вадаадом.

С годами различные сомалийские ученые усовершенствовали и изменили использование арабской письменности для передачи сомалийского языка. Кульминацией этого стала работа Мухаммеда Абди Макахила в 1930-х годах, стандартизировавшая диакритические знаки гласных и орфографические соглашения, а в 1950-е годы - спорное предложение Мусы Хаджи Исмаила Галала , которое существенно изменило значения букв и ввело новые буквы для гласных. [ 9 ] [ 5 ]

С официальным принятием латинского алфавита в 1972 году процесс стандартизации орфографии сомалийского арабского алфавита остановился. Орфографическая конвенция Макаахила сегодня остается наиболее заметной последней версией. [ 10 ]

Арабское письмо было введено в Сомали в 10 веке шейхом Юсуфом бин Ахмадом аль-Каунейном (в просторечии его называют Ау Баркхадле , что означает «Благословенный отец»). [ 11 ] [ 12 ] человека, которого называют «самым выдающимся святым в Сомали ». [ 13 ] Будучи сомалийцем по происхождению, он стремился продвигать учение Корана . [ 12 ] разработал сомалийскую номенклатуру арабских Аль- Кавейн гласных, которая позволила его ученикам читать и писать по-арабски. [ 14 ] Шейх Аби-Бакр аль-Алави, историк Харари , утверждает в своей книге, что Юсуф бин Ахмад аль-Кавейн был коренным жителем Дира . [ 15 ]

Хотя различные сомалийские вадаады и учёные на протяжении веков использовали арабскую вязь для письма на сомалийском языке, только в 19 веке Кадирия святой шейх Увайс аль-Барави из клана Дигиль и Мирифле улучшил применение арабской письменности для письма на сомалийском языке. представляют диалект маай южного Сомали, который в то время был близок к стандартному сомалийскому языку с арабской графикой. Аль-Барави смоделировал свой алфавит по образцу арабской транскрипции, принятой амрани из Баравы (Брава), чтобы также писать на диалекте суахили , браванском языке . [ 16 ] [ 17 ]

Текст Вадаада часто был непонятен сомалийским ученикам, изучавшим стандартный арабский язык в государственных школах. [ 18 ] В 1930-х годах в протекторате северо-запада Британского Сомалиленда Махаммад Абди Макахил попытался стандартизировать орфографию в своей книге «Институт современной переписки на сомалийском языке» . Следуя по стопам Ш. Ибрагим Абдаллах Майал, Макаахил в нем отстаивал использование арабского письма для письма на сомалийском языке, показывая примеры этого использования в пословицах, буквах и предложениях. [ 9 ] [ 16 ]

Галал Сценарий

[ редактировать ]

В 1954 году сомалийский лингвист Муса Хаджи Исмаил Галаал (1917–1980) представил более радикальное изменение арабского языка для обозначения сомалийского языка. Галаал придумал совершенно новый набор символов для сомалийских гласных . Целью Галаала было устранить необходимость использования диакритических знаков , а также обеспечить удобство написания и чтения различия между короткими и долгими гласными. Льюис (1958) считал, что это наиболее точный арабский алфавит, разработанный для сомалийского языка. [ 5 ] Он опубликовал свою работу в «Исламском квартале», обрисовав и приведя примеры того, почему для использования в Сомали потребовался новый арабский алфавит. [ 19 ]

Список недавно созданных Галаалом букв для обозначения гласных

Несмотря на точность системы письма Галаала и ее соответствие сомалийской фонологии, его система письма оказалась противоречивой и подверглась критике со стороны религиозно набожного и консервативного общества Сомали. Введение новых букв было истолковано как отклонение от арабской графики, и более того, возникло беспокойство, что преподавание таких новых букв может вызвать трудности в преподавании Корана сомалийским студентам. [ 9 ]

Почта/Макахил

[ редактировать ]

В 1932 году Махаммад Абди Макахиил ( сомали : Максамед Кабди Макахиил ), сомалийский учёный, обучавшийся в Университете Аль-Азхар , опубликовал небольшую книгу под названием «Иншах аль макатибат аль арабийя фил-луджа ас-Сумалия» ( арабский : إنشاء) . المكاتبات العربية في اللغة الصوماليّة ), в котором он напечатал сомалийские орфографические правила, а также несколько образцов букв и множество образцов пословиц. Он основан на более ранних работах Ибрагима Кабдуллы Майала. В этой книге он также выступает против тех, кто в то время выступал за принятие арабского языка в качестве единственного официального языка Сомали, и решительно выступал за принятие арабской письменности для сомалийского языка. [ 9 ]

В предлагаемой Макахииле орфографии используются те же буквы, что и в арабском, только с двумя дополнительными буквами: ڎ ‎ для /ɖ/ и گ ‎ для /g/. С другой стороны, в арабском алфавите есть 8 согласных, которых нет в сомалийском языке (за исключением написания арабских заимствованных слов), в том числе буквы thāʼ ( ث ), dhal ( ذ ), zāy ( ز ), ṣād ( ص ). , Дад ( ض ), ṭā' ( ط ), ẓā' ( ظ ) и гайн ( غ ).

Это соглашение о написании основано на диакритических знаках гласных .

Сомалийский арабский алфавит
Имя Формы Представленный звук Латинский эквивалент Примечания
изолированный Финал Медиальный Исходный
алиф
Тысяча
اА ـاА - / /а/ - Алиф выполняет две функции: во-первых, как носитель гласных в начале слов. Во-вторых, для отображения долгой гласной «аа» .
бах
Б
بБ ـبБ ـبـ بـС /б/ б
тах
Т
تт ـتТы ـتـт تـт /т/ т
что
че
ثче ـثче ـثـ-Затем ثـче /с/ с Не используется в родных сомалийских словах; в основном используется в арабских заимствованиях.
Джим
С
جС ـجС ـجـС جـС /d͡ʒ/ дж
ха'
ЧАС
حчас ـحЧАС ـحـ-ЧАС حـЧАС /час/ х
ха'
Ха
خХ ـخ ـخـ خـХ /х/ х
делиться
Даль
دд ـدд /д/ д
дал
стыд
ذЗ ـذ /д/ д Не используется в родных сомалийских словах; в основном используется в арабских заимствованиях.
два
ڎ
ڎڎ ـڎـڎ /ш/ д Дополнительная буква отсутствует на арабском языке
Также исторически представлен я
рах
мнение
رР ـرР /р/ р
зах
Зай
زЗ ـزЗ /С/ С
грех
Сен
سвопрос ـسвопрос ـسـС سـвопрос /с/ с
шин
вещи
شШ ـشШ ـشـШ شـШ /ʃ/ ш
грустный
Саад
صп ـصп ـصـп صـп /с/ с Не используется в родных сомалийских словах; в основном используется в арабских заимствованиях.
папа
Заад
ضЗ ـضя ـضـя ضـя /д/ д Не используется в родных сомалийских словах; в основном используется в арабских заимствованиях.
тах
Т
طя ـطя ـطـя طـя /т/ , /ɖ/ т, д Не используется в родных сомалийских словах; в основном используется в арабских заимствованиях.
Также исторически используется для обозначения «dh» вместо ڎ
Заах
Зай
ظЗ ـظЙ ـظـِ ظـ /д/ ~ /з/ д, з Не используется в родных сомалийских словах; в основном используется в арабских заимствованиях. Некоторые такие заимствованные слова пишутся на латыни через букву «z», другие — через «d».
Айн
Глаз
عА ـعА ـعـА عـА /ʕ/ с
гейн
нет
غг ـغ-гх ـغـ-гх غـхх /ɣ/ ~ /г/ г Не используется в родных сомалийских словах; в основном используется в арабских заимствованиях.
фаф
Ф
فФ ـفФ ـفـФ فـФ /ф/ ж
каф
Каф
قА ـقвопрос ـقـвопрос قـА /д/ д
каф
Достаточно
كК ـكК ـكـ كـКак /к/ к
га'
корова
گГ ـگГ ـگـГ گـГ /ɡ/ г Дополнительная буква на арабском языке отсутствует.
проклятие
Лам
لДля, ـلДля ـلـ-Для لـдля /л/ л
мим
Мим
مМ, ـمМ ـمـ مـМ, /м/ м
монахиня
Полдень
نн ـنН ـنـН نـН /н/ н
ух ты
Ух ты
وи ـوи /В/
/ɞ:/ , /o:/ , /ʉ:/ , /u:/
ш и оо, уу Буква вав выполняет две функции. Первый — как гласный, со звуком [ш]. Во-вторых, в написании долгих гласных «оо» и «уу».
ха'
привет
هЧАС ـه-ЧАС ـهـ-ЧАС هـЧАС /час/ час
да
Да
يДа ـيй ـيـй يـДа /Дж/
/e:/ , /ɛ:/ , /i:/ , /ɪ:/
и, ээ, ii Буква йа выполняет две функции. Первый — как гласный, со звуком [j]. Во-вторых, это написание долгих гласных «ee» и «ii».
Хамза
Хамза
ءА /ʔ/

Что касается гласных, то в фонологии Сомали существует пять артикуляций гласных. Эти артикуляции гласных могут быть короткими или длинными . У каждой гласной также есть гармонический аналог, выраженный либо в передней, либо в задней части рта. Сомалийские слова подчиняются правилу гармонии гласных . Однако сомалийская орфография, ни сомалийский латинский алфавит , ни арабский алфавит, ни алфавит Османия не различают два набора гармонии гласных.

Недостаток арабской письменности сомалийского языка заключается в том, что в то время как в сомалийском языке 5 гласных, в арабском — 3. Именно здесь Галаал проявил наибольшую изобретательность, придумав совершенно новые буквы для обозначения гласных. В отчете комитета по сомалийскому языку 1961 года также было перечислено несколько других арабских предложений, в которых были предложены другие решения для отображения 5 кратких гласных и 5 долгих гласных. Ни одно из этих других предложений не получило поддержки. [ 20 ]

В орфографическую конвенцию Мохаммеда Абди Макахила он добавил два новых диакритических знака. Для кратких гласных звуков [а], [у] и [и] арабские диакритические знаки используются . Для долгих гласных звуков [a:], [u:] и [i:], подобных арабским, используются буквы алиф (а), вав (ш) и йах (ي) соответственно.

Что касается короткого гласного звука [e], Макахил интерпретировал звук как промежуточный между [a] и [i], поэтому он предложил объединить «◌َ» ( Фатха , [а]) и «◌ِ» и ( Дхамма , [i]) и напишите «◌َِ». Что касается долгого гласного звука [e:], то он будет записываться как «◌َِ», за которым следует yāʾ (ي). [ 9 ]

Диакритика гласных в сомалийском арабском алфавите
-
◌َ ◌َِ ◌ِ ◌ٗ ◌ُ
Долгие гласные в сомалийском арабском алфавите
-аа - из -ii -оо - он
ـاА ◌َِيـ / ◌َِي يـ / يДа / Да ◌ٗو و / ـوи/ и

Гласные, встречающиеся в начале слов, ставятся поверх алифа (ا). Долгие гласные пишутся так же, как и в середине слова, за исключением того, что вау (و) и йах (ي) будут предшествовать алифу вместо другой согласной. Исключением из этого правила является долгая гласная [аа], где аналогично в арабском языке алиф мадда (آ). используется [ 9 ]

Гласная в начале слов сомалийского арабского алфавита
Краткие гласные Долгие гласные
А И я ТО В Аа Эх II Ой Ого
اَА اَِДа اِА اٗОй اُОн آну давай же اَِيـ / اَِيДа / Ай ايА اٗوой اوи

Редакция JS King

[ редактировать ]

В 1887 году британский писатель Дж. С. Кинг написал для журнала Indian Antiquary статью под названием «Сомали как письменный язык», в которой он предлагает стандартное сомалийское письмо на арабской основе. [ 21 ] Некоторые из основных изменений и особенностей заключались в совместном использовании арабских и санскритских особенностей:

  • Сомалийский звук ⟨dh⟩ представлен как новый символ, на который влияют как ⟩, так и ⟨. د
  • Присвоена новая буква ⟨r⟩ , которая, похоже, также образовалась из ड़ и ⟨. р ‎⟩
  • Сомалийский ⟨g⟩ в данном случае пишется как г ‎⟩
  • новый ⟨l⟩ Вводится , в котором образуются элементы санскрита ⟨ ڸ ‎⟩
  • новый ⟨n⟩ Наконец, предлагается с двумя точками над стандартным арабским ⟨. п ‎⟩

Кинг также реформировал структуру гласных, введя отдельные маркеры гласных для сомалийских ⟨o⟩ и ⟨e⟩ .

В этой статье он предоставил более 100 примеров использования скриптов, некоторые из которых включают:

сценарий Кинга Сомалийская транслитерация английский перевод
Манбдаб Это безопасно? Ты в порядке?
Афки Сомалид Кахдал Говорить на сомалийском языке Говорите на сомалийском языке
Если вы хотите, чтобы индиец встретил вас Вы уже были в Индии ? Вы когда-нибудь были в Индии?

Пример текста

[ редактировать ]

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека

Перевод Латинская письменность Письмо пастора (Маял/Макахил)
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. Все люди рождаются свободными и равными в отношении достоинства и прав. Аллах (Бог) дал им знания и осведомленность. Аданна была в центре событий, когда она была в центре внимания В этот день, если вы хотите, чтобы это произошло, Ульху ڎَقما سُ وَلَّلِتنِمِ А.

См. также

[ редактировать ]
  • Алфавит Османия - алфавит, созданный в 1920-х годах для Сомали.
  • Алфавит Борама - система письма для сомалийского языка, разработанная примерно в 1933 году.
  • Алфавит Каддаре - система письма для сомалийского языка, созданная в 1952 году.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Льюис 1958 , стр. 135–137 [PDF стр. 2-4]: « [стр.135] Любой, кто посвящает свою жизнь религии, является вадаадом , каким бы незначительным ни было его знакомство с арабским языком. ... [стр.136] Что касается знания арабского языка, население можно разделить на три класса: те, кто немного знает, те, кто немного умеет читать и писать, и те, кто умеет читать и писать. Средняя группа дала. развитие религии и торговли к типу письменности, который не случайно известен как « письмо вадаада » (или « арабское письмо вадаада »). Каллиграфия обычно также неумела и часто неясна. « Письмо Вадаада » используется торговцами в бизнесе, при написании писем, при написании петиций [с.137] и т. д . в написании касыда вадаадами , откуда и произошло его название».
  2. ^ Jump up to: а б Льюис 1999 , с. 175.
  3. ^ Лиер, Ева ван (2023). Оксфордский справочник по классам слов . Издательство Оксфордского университета. п. 495. ИСБН  978-0-19-885288-9 .
  4. ^ Разное (11 марта 2021 г.). Издания библиотеки Рутледжа: Международный ислам . Рутледж. п. 29. ISBN  978-1-351-97245-1 .
  5. ^ Jump up to: а б с Льюис 1958 , с. 139–140.
  6. ^ Льюис 1958 , с. 136.
  7. ^ Юленен, Алекси (25 января 2024 г.). Рог во взаимодействии с Персидским заливом: экономическая дипломатия и государственное управление в региональных отношениях . Академик Блумсбери. п. 112. ИСБН  978-0-7556-3515-3 .
  8. ^ Jump up to: а б Сингх 2002 , с. 59.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж Шейх, Ахмед. «Сомали с арабской письменностью – лингвистическое историческое исследование (Somaliska Med Arabisk Skrift – En Språkhistorisk Studie)». Электронный архив публикаций Гетеборгского университета, зима 2019 г. https://gupea.ub.gu.se/bitstream/handle/2077/63249/gupea_2077_63249_1.pdf ( Архив )
  10. ^ Тоско, Мауро (2015). «Джибути: АГА» (PDF) . Межправительственная академия сомалийского языка : 194–195.
  11. ^ Абдуллахи 2001 , с. 13.
  12. ^ Jump up to: а б Льюис 1958 , с. 135.
  13. ^ Льюис 1999 , с. 102.
  14. ^ Лайтин 1977 , с. 85.
  15. ^ Кват, Фейт (1957). Ислам ( и Абиссиния на протяжении всей истории на арабском языке). Каир, Египет. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  16. ^ Jump up to: а б Льюис 1958 , с. 139.
  17. ^ Мартин 2003 , с. 163.
  18. ^ Льюис 1958 , с. 137.
  19. ^ «Арабская письменность для Сомали - Муза Галал» (PDF) .
  20. ^ Кутби, А.Ш. А. «Отчет Комитета по сомалийскому языку, 1961 год». Интернет-архив, 15 мая 1961 г. https://archive.org/details/LinguisticReport1961 .
  21. ^ «Сомали как письменный язык» (PDF) .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 72d552c745e9d5f35b61e9359163ca6a__1722200880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/72/6a/72d552c745e9d5f35b61e9359163ca6a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wadaad's writing - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)