Химическая свадьба Кристиана Розенкрейца
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2016 г. ) |
Автор | Аноним: приписывается Иоганну Валентину Андреэ. |
---|---|
Оригинальное название | Химическая свадьба Кристиани Розенкрейц в 1459 году. |
Язык | немецкий |
Дата публикации | 1616 |
Тип носителя | Распечатать |
« Химическая свадьба Кристиана Розенкрейца» ( нем . Chymische Hochzeit Christiani Rosencreutz anno 1459 ) — немецкая книга, изданная в 1616 году. [ 1 ] в Страсбурге . Его анонимное авторство приписывается Иоганну Валентину Андреэ . « Химическую свадьбу» часто называют третьим из оригинальных манифестов таинственного «Братства Розенкрейцеров» ( розенкрейцеров ), хотя она заметно отличается от Fama Fraternitatis и Confessio Fraternitatis по стилю и по тематике.
Будучи одним из трех основополагающих манифестов розенкрейцеров, книга также вдохновила несколько розенкрейцерских организаций, таких как Орден Золотого и Розового Креста (1750–1790-е годы) и Societas Rosicruciana в Англии (1865 – настоящее время).
Это аллегорический роман (рассказ), разделенный на семь дней или семь путешествий, как и Книга Бытия , и повествует о том, как Христиана Розенкройца пригласили отправиться в чудесный замок, полный чудес, чтобы способствовать химической свадьбе короля и королевы. , то есть муж и невеста .
Этот манифест был источником вдохновения для поэтов и алхимиков (слово «химический» является старой формой слова «химический» и относится к алхимии, целью которой был «Священный брак»). [ 2 ] и мечтатели, благодаря силе своего ритуала инициации с процессиями испытаний, очищений, смерти, воскресения и вознесения, а также его символике, обнаруженной с самого начала с приглашением Розенкрейца помочь на этой Королевской свадьбе.
Приглашение на королевскую свадьбу включает в себя символ, придуманный и описанный Джоном Ди в его книге 1564 года Monas Hieroglyphica .
Есть некоторое сходство между этим алхимическим романом и отрывками из Библии, такими как:
- Подобно Царство Небесное некоторому царю, который заключил брак для сына своего, и когда вошел царь посмотреть гостей, увидел там человека, который был не в брачной одежде: ( Мф. 22:2, 11 КЯВ )
- И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный, как невеста, украшенная для мужа своего. ( Откровение 21:2)
Исторический контекст
[ редактировать ]«Химическая свадьба Христиана Розенкрейца» впервые появилась в Страсбурге в 1616 году. Она была написана на немецком языке и называлась « Chymische Hochzeit Christiani Rosencreutz anno 1459» . В книге не был назван ни один автор, кроме Кристиана Розенкрейца, но в своей автобиографии Иоганнес Валентин Андреа (1586–1654) утверждал, что является автором. Первая английская версия появилась в 1690 году Иезекиилем Фокскрофтом , за ней с течением времени последовали переводы на многие языки.
Хотя книга впервые появилась в 1616 году, события происходят более чем на 150 лет раньше. События этой истории охватывают семь дней и разделены на семь глав, каждая из которых посвящена отдельному дню. История начинается вечером накануне Пасхи . В последней главе — седьмой день — Розенкрейц посвящён в рыцари; Год 1459. Именно в пасхальный день 1459 года конституции масонов Страсбурга были впервые подписаны в Регенсбурге, а вскоре после этого в Страсбурге была подписана вторая. [ нужна ссылка ] Библию Гутенберга начали печатать в Майнце, Германия, в 1455 году, а первая Библия на немецком языке , Библия Ментеля, была напечатана в Страсбурге в 1466 году.
Сюжет
[ редактировать ]Вводный абзац
[ редактировать ]История в точности повторяет Пасху и семь дней опресноков. Вечером (около Пасхи) начинают закалку и запекание пасхального агнца, а также «Химическую свадьбу» . Химическая свадьба начинается вечером, когда Розенкрейц сидит за столом с пасхальным агнцем и опресноками. Казалось бы, это указывает на то, что он был евреем. Однако слова «Отец света» любопытны в первом абзаце. Эта фраза «Отец светов» встречается в Библии короля Иакова только один раз, и это в книге Иакова (Иак. 1:17). Ниже приведен первый абзац «Химической свадьбы» :
Вечером перед Пасхой я сидел за столом и (как это было у меня обычно) в своей смиренной молитве достаточно беседовал с моим Создателем и размышлял о многих великих Тайнах (о которых Отец Светов, Его Величество, не показывал мне ни одного из них). немногие) и теперь готов приготовить в своем Сердце вместе с моим дорогим Пасхальным Агнцем небольшой пресный, незапятнанный пирог;
Девять Лордов
[ редактировать ]Девять Лордов — это девять книг Нового Завета: I Петра, II Петра, Иакова, Иуды, I Иоанна, II Иоанна, III Иоанна, Евангелие от Иоанна и Откровение. Розенкрейц считал, что Евангелие от Иоанна — единственное Евангелие, которое исторически правдоподобно, и что именно опресноки и его связь с Пасхой действительно отделяют Евангелие Иоанна от синоптических Евангелий . Девять Лордов были связаны вместе с остальными, сидевшими за столом (всего 27), и Розенкрейц плакал.
Нас осталось девять человек, и среди остальных и тот, кто беседовал со мной за столом. Но хотя наши маленькие свечи и не покинули нас, все же вскоре через час вошел один из вышеупомянутых пажей и, принеся с собой большой узел веревок, сначала спросил у нас, решили ли мы остаться там; когда мы со вздохами подтвердили это, он связал каждого из нас в определенном месте и ушел с нашими маленькими свечами, оставив нас бедняками во тьме. Тогда некоторые впервые начали осознавать близкую опасность, и я сам не смог удержаться от слез. Ибо хотя нам и не запрещалось говорить, но скорбь и скорбь не позволяли никому из нас произнести ни одного слова. Ибо веревки были так чудесно сделаны, что никто не мог их перерезать, а тем более сбить с ног. И все же меня утешало то, что будущая выгода многих из тех, кто сейчас отдыхал, мало что принесет ему удовлетворения.
Четыре пути
[ редактировать ]Во второй главе Розенкрейц садится отдохнуть под тремя высокими кедрами. К одному из них прикреплена табличка, на которой написано о четырех путях. Важным моментом является то, что именно Жених (Библия) предлагает эти пути. Оно гласит следующее:
Через нас Жених предлагает вам выбор между четырьмя путями, каждый из которых, если вы не оступитесь на пути, может привести вас к его царскому двору. Первый короткий, но опасный и приведет вас в скалистые места, через которые вряд ли можно будет пройти. Второй длиннее и ведет вас окольными путями; это просто и легко, если с помощью Магнита вы не поворачиваетесь ни влево, ни вправо. Третий — это поистине королевский путь, который посредством различных удовольствий и зрелищ нашего Короля доставляет вам радостное путешествие; но пока это едва ли приходится на одну тысячу. К четвертому пути никто не достигнет этого места, потому что это всепоглощающий путь, осуществимый только для нетленных тел. Выберите теперь, какой из трех вы пожелаете, и постоянно упорствуйте в нем, ибо знайте, куда бы вы ни вошли, это то, что предназначено вам неизменной судьбой, и вы не сможете вернуться в него, кроме как с большой опасностью для жизни.
Первый путь ведет к скалистым местам и напоминает Петра, «скалу», как он изображен в синоптических евангелиях. Второй путь в тексте - это путь, которому учит Евангелие от Иоанна, поскольку Розенкрейцу сказано не поворачивать ни налево, ни направо на этом пути, и путь Иоанна - единственное сообщение, в котором не упоминаются два человека, распятые справа и слева от Иисуса. находясь на кресте как воры (Иоанна 20:18). Третий путь — это общие письма Петра, Иакова, Иуды и Иоанна. В послании Иакова мы находим упоминание о царском пути или царском законе (Иак. 2:8). Во втором послании Петра мы находим единственное упоминание об одном из тысячи (2 Пет. 3:8). Четвертый путь – это послания Павла. Здесь можно найти учение о воскресших нетленных мертвых (1 Кор. 15:52), и единственное место, где в Новом Завете встречается слово «поедающий» (Евр. 12:29).
Затем история продолжается: после чего я вскоре вытащил свой хлеб и отрезал его кусок . Не должно остаться незамеченным, что, прочитав эту табличку, Розенкрейц режет хлеб. Символ XXIV символов Пифагора означает «Никогда не преломляй хлеб». Хлеб преломляется в Евангелиях от Марка, Луки и Матфея; однако в Евангелии от Иоанна хлеб никогда не преломляется. Хлеб также преломляется в посланиях Павла и в книге Деяний; однако в общих посланиях Петра, Иакова, Иуды и Иоанна хлеб никогда не преломляется.
По мере развития истории становится очевидным, что CRC выбрал второй путь со следующими словами, но я все еще действовал с помощью компаса и не отступал ни на шаг от линии меридиана . Это означает, что Розенкрейц не повернул ни налево, ни направо. Примечательно также, что КПР говорит: «Я терпеливо взял свой крест, встал на ноги». Только в Евангелии от Иоанна Иисус нес крест. Именно Симон Киринеянин нес крест за Иисуса в Евангелиях от Марка, Луки и Матфея.
См. также
[ редактировать ]- Эзотерическое христианство - Мистический подход к христианству.
- Герметизм – философия, основанная на учении Гермеса Трисмегиста.
- Каббала – вид еврейской мистики.
- Парабола Аллегория
- Societas Rosicruciana in Anglia - эзотерический христианский орден розенкрейцеров.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Аноним (1690 г.) [Первоначально опубликовано на немецком языке в 1616 г.]. Химическая свадьба Кристиана Розенкрейца (PDF) . Проверено 21 сентября 2017 г.
- ^ Гиллабель, Дирк. «Алхимия: Священный брак» . Дом Солнца . Проверено 21 сентября 2017 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оригинальное немецкое издание «Химиской свадьбы Кристиани Розенкрейца», год 1459 года, через книги Google.
- Текст « Химической свадьбы Христиана Розенкрейца»
- Текст «Манифестов розенкрейцеров» на веб-сайте библиотеки розенкрейцеров.
- Химическая свадьба Христиана Розенкрейца (Сердечно приглашаем вас на королевскую свадьбу!)
- Французский текст « Алхимической свадьбы Кристиана Розенкрейца», заархивированный 13 сентября 2022 г. в Wayback Machine , гностический обзор Яна ван Рейкенборга , переведенный с голландского оригинала. Лекторий Розенкрейцерум (1999)
- Химическая свадьба в Project Gutenberg (перевод на французский)
- Священный брак – цель «Великой Работы»
- Аудиокнига в общественном достоянии «Химическая свадьба Кристиана Розенкрейца» на LibriVox