Jump to content

Здесь, в Лавьере

Здесь, в Лавьере
Рожденный Хесус Авраам Лавьера Санчес
( 1950-05-09 ) 9 мая 1950 г.
Сантурсе, Пуэрто-Рико
Умер 1 ноября 2013 г. ) ( 2013-11-01 ) ( 63 года
Манхэттен, Нью-Йорк
Занятие Поэт , драматург
Национальность Пуэрториканец
Литературное движение Нуйориканский
Известные работы Ла Каррета совершила разворот , Анклав , Американцы , Основная этика

Хесус Авраам «Тато» Лавьера (9 мая 1950 г. - 1 ноября 2013 г.) [ 1 ] был латиноамериканским поэтом и драматургом в Соединенных Штатах. Родившийся Хесус Лавьера Санчес в Сантурсе, Пуэрто-Рико, он переехал в Нью-Йорк в возрасте десяти лет вместе со своей семьей, чтобы проживать в Нижнем Ист-Сайде. [ 2 ] На протяжении всей своей жизни он участвовал в различных правозащитных организациях, но наиболее известен как известный нуйориканский поэт. [ 3 ] В некрологе NBC Latino он описывается как «один из величайших представителей нуйориканского движения ». [ 4 ]

Ранние годы и образование

[ редактировать ]

Лавьера родился в Сантурсе, Пуэрто-Рико , и переехал в Нижний Ист-Сайд Нью - Йорка в 1960 году вместе со своей матерью, братьями и сестрами в возрасте девяти лет. [ 5 ] Он посещал католическую школу в Соединенных Штатах, где учителя убеждали его сменить имя на Авраам, потому что они считали, что Иисус не подходит для человека латиноамериканского происхождения, не понимающего английского языка. [ 5 ] В результате он решил использовать имя «Тато» — прозвище, данное его братом. После окончания средней школы в 1968 году он учился в Корнеллском университете , а затем в Бруклинском колледже . Однако он так и не получил ученой степени ни в одной из школ. Вместо этого он посвятил большую часть своего времени социальной и общественной работе. Лавьера был директором Университета улиц, некоммерческой организации, занимающейся предоставлением образовательных возможностей малоимущим людям. [ 6 ] Кроме того, он был директором Мастерской латиноамериканской драмы и профессором творческого письма в Университете Рутгерса. [ 7 ]

Еще находясь в Пуэрто-Рико, его мать училась у Хуана Бориа , известного поэта и исполнителя, вдохновленного афро-карибской культурой. [ 5 ] Это раннее знакомство познакомило его с миром пуэрто-риканской поэзии, в который он позже проник. Первоначально Тато начал писать, чтобы восстановить имя, которое было отнято у него ранее в жизни.

Личная жизнь

[ редактировать ]

У Лавьеры были дочь Рут Элла и сын Че Малик, которые умерли в 2005 году. Тато страдал диабетом, что стало причиной осложнений и перебоев в его работе. В 2004 году его признали слепым по закону из-за осложнений, вызванных диабетом. Затем он вернулся к своей страсти к общественной работе, работая с Американской ассоциацией диабета, где его основной инициативой было повышение осведомленности, представляющее латиноамериканцев, страдающих от этой болезни. Он даже основал проект Хесуса А. Лавьеры «Один день с диабетом», который позволил ему выразить свою любовь к поэзии. Он проводил мероприятия, во время которых поэты могли рассказать о том, как диабет повлиял на их жизнь, и предложить поддержку латиноамериканскому сообществу. [ 8 ] После нескольких лет финансовых проблем и проблем со здоровьем, [ 9 ] Лавьера впала в диабетическую кому. Вскоре после того, как он умер, 1 ноября 2013 года, в больнице Маунт-Синай на Манхэттене. [ 8 ]

Лавьера начала писать стихи и джинглы в очень молодом возрасте. Он утверждает, что это привело его к открытию «богатства характеров и взглядов», которое содержит поэзия. [ 10 ] Поэзия Лавьеры, написанная иногда на испанском , иногда на английском , чаще на спанглише , затрагивает язык, культурную самобытность, расу и память, особенно потому, что она затрагивает транскультурную жизнь пуэрториканцев в Соединенных Штатах . Лавьера использует субаренды каждого языка, чтобы внести свой вклад в свой богатый символизм и метафору, которые являются обычным явлением в его поэзии. Владение обоими языками отличает его от многих латиноамериканских писателей того времени. Тато утверждал, что самым важным аспектом его стихов является название, объясняя это тем, что «слова названия — это высшая суть». [ 10 ] Лавьера стремился исполнять свои поэтические произведения перед публикой в ​​музыкальной манере. Живое чтение стихов - важный аспект нуйориканского движения, поскольку оно лучше передает дух стихов. Ученый Уильям Луис описывает творчество Лавьеры следующим образом: «Его поэзия полна музыки бомбы и плены , рэпа и проповедей. Однако она также социально настроена и исторична по содержанию. Действительно, его стихи представляют собой конгломерат голосов, песни, диалекты и культуры создают уникальный синтез, трогательный, поучительный и эстетически привлекательный». [ 11 ] Лавьера гордился тем, что дал голос всем людям, культурам и нациям, которые он представлял через свою поэзию. Поскольку он считал, что в равной степени принадлежит двум странам, Соединенным Штатам и Пуэрто-Рико, он решил сосредоточиться на положительных сторонах бикультурализма, а не на отрицательных аспектах, как некоторые из его коллег. В книге Николаса Канеллоса « Латиноамериканская литература Соединенных Штатов: всеобъемлющий справочник» он описывается как «наследник испанской устной традиции со всеми ее классическими формулами и африканской устной традиции с ее браком с музыкой и духовностью». [ 12 ]

Известные произведения

[ редактировать ]

Ла Каррета сделала разворот (Хьюстон: Arte Público Press, 1979)

[ редактировать ]

Это был его первый крупный сборник стихов, ответ на книгу Рене Маркеса « La Carreta» , в которой он подробно описывает историю семьи, которая в конечном итоге возвращается в Пуэрто-Рико после миграции в Соединенные Штаты в поисках новых возможностей и лучшей жизни. вместо этого он сталкивается с удручающей реальностью. Лавьера оспаривает эту точку зрения и вместо этого «продолжает с того места, на котором остановился Маркес», и изображает более точную историю пуэрториканских мигрантов, в которой они не возвращаются на свою родину, основанную на исторических данных. [ 13 ] Книга «Ла Каррета сделала разворот» имела огромный успех и была хорошо принята читателями. Фактически, вскоре после публикации Лавьера был приглашен президентом Джимми Картером на мероприятие в Белом доме для выдающихся американских поэтов. [ 5 ]

Анклав (Хьюстон: Arte Público Press, 1981)

[ редактировать ]

В этом стихотворении Лавьера воспевает наследие Пуэрто-Рико в Нью-Йорке. В отличие от многих других его работ, которые концентрируются на событиях более масштабного масштаба и рассматривают коллективную перспективу, «Анклав» намеренно личностный. Лавьера фокусируется на индивидуальной жизни тех, кто населяет пуэрториканский анклав в Нью-Йорке. Тато прославляет пуэрториканско-американский опыт в своих задушевных и сильных песнях. [ 14 ] Это стихотворение было удостоено Американской книжной премии Фонда «До Колумба». [ 15 ] Эта коллекция фокусируется на личности и представляет собой галерею портретов непобедимых жителей анклава, чья жизнь показана в ритмичных песнях «en clave». [ 14 ]

Основная этика - Ética Corriente (Хьюстон: Arte Público Press, 1988)

[ редактировать ]

«Мейнстримная этика» — это стихотворение, в котором исследуется место, которое латиноамериканцы занимают в Соединенных Штатах. Несмотря на необходимость соответствовать стандартам шумной культуры мегаполиса, Лавьера подчеркивает важность своей собственной культуры как американца пуэрториканского происхождения. Со своей точки зрения, он утверждает, что латиноамериканская культура, искусство и язык трансформируют Соединенные Штаты, а не становятся их жертвой. Это стихотворение служит посланием, призывающим латиноамериканцев твердо придерживаться культуры своего происхождения и индивидуальной идентичности. [ 16 ] В этом тексте исследуются земные и вербальные императивы латиноамериканцев в Соединенных Штатах. В журнале Mainstream Ethics утверждается, что латиноамериканская лингвистика, фольклор, искусство и прошлое трансформируют национальную культуру и самобытность Соединенных Штатов. Роль выходцев из Латинской Америки заключается не в том, чтобы следовать указаниям нормы, неуловимого мейнстрима, а в том, чтобы оставаться верными своей общинной и самобытной идентичности, чтобы одновременно претендовать на территорию мейнстрима и опровергать ее существование. [ 16 ]

Американцы (Хьюстон: Arte Público Press, 1999)

[ редактировать ]

В этом стихотворении Лавьера дает новое определение своей национальности и гордится тем, что он одновременно пуэрториканец и американец, живущий в Соединенных Штатах. Он создает новую идентичность под названием AmeRícan, которая представляет собой гармоничное сочетание двух «материковых и островных традиций». [ 17 ] Тато использует местоимение «мы», чтобы обозначить коллективный опыт мультикультурализма для всего поколения американцев пуэрториканского происхождения. Первый раздел этой коллекции посвящен множеству различных традиций и культур, составляющих американский народ. Это призыв положить конец предрассудкам. Последние два раздела коллекции построены на мотивах этнического обмена и месте борикеньо в этой более широкой схеме. [ 18 ]

Миктурао и другие стихи (Хьюстон: Arte Público Press, 2008–09)

[ редактировать ]

Одной из отличительных особенностей Тато Лавьеры является то, что он прославляет разнообразие языков, существующих в Америке. В этом сборнике стихов сочетаются английский и испанский языки, чтобы прославить двуязычное и бикультурное происхождение автора, а также растущее представление этой динамики в Соединенных Штатах. В различных разделах этого сборника обсуждаются гендер, границы и культурный фольклор. Он также прав в отношении чувства отчуждения, от которого часто страдают иммигранты, поскольку они могут чувствовать себя изолированными от своей родной и принятой культуры. Его использование языка позволяет читателям понять его собственную двойную культурную идентичность. [ 19 ]

Почести и достижения

[ редактировать ]

Американская книжная премия 1982 года

[ редактировать ]

Награжден за сборник стихов «Анклав».

Это театр Лавьера

Через год после его смерти его наследие было отмечено художественным сообществом Нью-Йорка, когда жилой комплекс Taino Towers, его последнее место жительства, переименовал в его честь Театр Red Carpet. [ 20 ]

Документы Тато Лавьеры [ 21 ] хранятся в Архивах пуэрто-риканской диаспоры. [ 22 ] Центр пуэрториканских исследований , Хантер-колледж , CUNY. Сборник «дает представление о жизни и карьере Лавьеры, а также о поэтическом движении Нуйорикан, одним из первых членов которого он был. Состоит из переписки, рукописей, машинописных текстов, записных книжек, вырезок из прессы, статей, листовок, программ мероприятий, плакатов, фотографии, аудио- и видеозаписи». [ 23 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Ancestry.com. США, Сборник некрологов, 1930 г. – настоящее время [база данных онлайн]. Лехи, Юта, США: Ancestry.com Operations Inc, 2006.
  2. ^ Гринвудская энциклопедия латиноамериканской литературы . Канеллос, Николас. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. 2008. ISBN  9781849724821 . OCLC   550477884 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  3. ^ Гонсалес 2013 . Обратите внимание, что в других источниках год его рождения указан как 1951, а иногда и дата его рождения - 5 сентября. Но некролог Нью-Йорк Таймс сообщает, что дата, 9 мая 1950 года, была предоставлена ​​семьей Лавьеры.
  4. ^ Ремесейра 2013
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Ставанс, Илан (2011). Антология Нортона латиноамериканской литературы . Нью-Йорк: WW Norton & Company. стр. 1399–1406 . ISBN  978-0-393-08007-0 .
  6. ^ «Университет улиц» . Universityofthestreets.org . Проверено 16 декабря 2015 г.
  7. ^ «Антология американской литературы Хита Тато Лавьера — страница автора» . College.cengage.com . Проверено 16 декабря 2015 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б «Биография Тато Лавьеры | Центр пуэрто-риканских исследований» . centropr.hunter.cuny.edu . Проверено 16 декабря 2015 г.
  9. ^ Гонсалес, Дэвид (12 февраля 2010 г.). «Поэт живет в двух мирах, но ни в одном из них не имеет дома» . Нью-Йорк Таймс .
  10. ^ Перейти обратно: а б Луис, Уильям. «Из Нью-Йорка в мир: интервью с Тато Лавьерой». Каллалу
  11. ^ Луис 1992 , с. 1022
  12. ^ Канеллос, Н. (2003). Латиноамериканская литература Соединенных Штатов: полный справочник . Гринвуд Пресс. п. 114 . ISBN  9781573565585 . Проверено 13 апреля 2015 г.
  13. ^ Флорес, Хуан, Джон Аттинаси и Педро Педраса. «Ла Каррета сделала разворот»: пуэрториканский язык и культура в Соединенных Штатах». Дедал 110.2 (1981): 193–217. Веб...
  14. ^ Перейти обратно: а б «Анклав» . Публичное искусство . Проверено 30 апреля 2019 г.
  15. ^ Канеллос, Николас (2002). Другим голосом . Хьюстон: Arte Público Press. п. 161. ИСБН  978-1-55885-346-1 .
  16. ^ Перейти обратно: а б «Основная этика» . Искусство Публико . Проверено 30 апреля 2019 г.
  17. ^ Кальдерон, Гектор. Испания 70.4 (1987): 806–807. Веб...
  18. ^ «Американец» . Публичное искусство . Проверено 30 апреля 2019 г.
  19. ^ «Микстурао и другие стихи» . Публичное искусство . Проверено 30 апреля 2019 г.
  20. ^ «Театр Восточного Гарлема имени нуйориканского поэта» . Нью-Йорк Дейли Ньюс . Проверено 06 февраля 2017 г.
  21. ^ Документы Тато Лавьеры
  22. ^ Архивы пуэрто-риканской диаспоры.
  23. ^ «Сентро, Центр пуэрто-риканских исследований» (PDF) .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a4303edf4a44e3ba9559d1aa1cbe643f__1711649880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a4/3f/a4303edf4a44e3ba9559d1aa1cbe643f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tato Laviera - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)