Jump to content

Ана Кастильо

Ана Кастильо
Ана Кастильо в Нью-Мексико
Ана Кастильо в Нью-Мексико
Рожденный ( 1953-06-15 ) 15 июня 1953 г. (71 год)
Чикаго , Иллинойс , США
Занятие
  • Писатель
  • поэт
  • эссеист
  • автор коротких рассказов
Образование Коммерческая средняя школа Джонса
Университет Северо-Восточного Иллинойса ( BS )
Чикагский университет ( МА )
Бременский университет
Литературное движение Ксиканизма / Постмодернизм
Известные работы Так далеко от Бога , Резня мечтателей , Влюбленные , Стражи
Заметные награды Американская книжная премия Колумбийского фонда (1987)

Ана Кастильо (родилась 15 июня 1953 г.) - писательница из Чиканы , поэт, автор рассказов, эссеист, редактор, драматург, переводчик и независимый ученый. Кастильо, считающаяся одним из ведущих голосов в чиканском опыте, наиболее известна своим экспериментальным стилем латинской писательницы и своим вмешательством в чиканский феминизм, известный как Xicanisma . [1] [2]

Ее работы содержат острые и страстные социально-политические комментарии, основанные на устоявшихся устных и литературных традициях. Интерес Кастильо к вопросам расы и пола можно проследить на протяжении всей ее писательской карьеры. Ее роман «Сапогония» был назван « » по версии New York Times в 1990 году. Известной книгой года [3] а ее текст « Так далеко от Бога» был назван « » по версии New York Times в 1993 году. Известной книгой года [4] Она является редактором La Tolteca , художественного и литературного журнала. [5]

Кастильо возглавил первую кафедру Сор Хуаны Инес де ла Крус в Университете ДеПола . Она получила ряд наград, в том числе Американскую книжную премию 1987 года. [6] от Фонда «До Колумба» за ее первый роман «Письма Миккиауала» , премию Карла Сэндберга, премию книготорговцев в горах и равнинах, стипендию Национального фонда искусств в области художественной литературы и поэзии, а в 1998 году премию Сор Хуаны за достижения от мексиканского общества штрафов. Музей Центра искусств в Чикаго. [7]

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Кастильо родился в Чикаго в 1953 году в семье Рэймонда и Рэйчел Роча Кастильо. [8] Ее мать была мексиканской индейкой и [9] ее отец родился в 1933 году в Чикаго. [10] Она посещала среднюю коммерческую школу Джонса и городские колледжи Чикаго, а затем получила степень бакалавра искусств с несовершеннолетним средним образованием в Университете Северо-Восточного Иллинойса . [8] [11] Ана Кастильо получила степень магистра латиноамериканских исследований в Чикагском университете в 1979 году, после того как преподавала этнические исследования в колледже Санта-Роза и работала постоянным писателем в Совете искусств Иллинойса . [8] Она также преподавала в младшем колледже Малкольма Икс, а затем в государственном колледже Сономы. [10] [11] Ана Кастильо получила докторскую степень в Бременском университете ( Германия) по американистике в 1991 году. [8] Вместо традиционной диссертации она представила эссе, позже собранные в ее работе 1994 года «Резня мечтателей» . [8] Кастильо, написавший более 15 книг и множество статей, широко известен как ключевой мыслитель и пионер в области литературы чикана. [11] Она сказала: «Спустя двадцать пять лет после того, как я начала писать, я чувствую, что у меня все еще есть послание, которым я могу поделиться». [10]

Кастильо пишет о чиканском феминизме , который она называет «ксиканизмом», и ее работа сосредоточена на вопросах идентичности, расизма и классизма . [1] Она использует термин «xicanisma», чтобы обозначить чиканский феминизм, чтобы проиллюстрировать политику того, что значит быть чикана в нашем обществе, и представить чиканский феминизм, который бросает вызов бинарным представлениям об опыте чикана, таким как гей / гетеросексуальный черный / белый. Кастильо пишет: «Хиканисма — это постоянное осознание нашей взаимозависимости, укорененное в нашей культуре и истории. Хотя ксиканисма — это способ понять себя в мире, она также может помочь другим, кто не обязательно имеет мексиканское происхождение и/или является женщиной. Оно уступчиво, никогда не сопротивляется изменениям, основано на целостности, а не на двойственности. Люди не являются нашими противоположностями, нашими противниками, нашими «другими». [12] Она пишет: «Литература чикана — это то, что мы, чикана, воспринимаем и определяем как часть североамериканской литературы США. Эта литература имеет отношение к нашей реальности, нашему восприятию реальности и нашему восприятию общества в Соединенных Штатах как женщин мексиканского происхождения. происхождение или мексиканское происхождение или латиноамериканское происхождение». [13] Кастильо утверждает, что чикана должны бороться с множеством форм угнетения, включая гомофобию, расизм, сексизм и классизм, и что чиканский феминизм должен признавать наличие множественного разнообразного опыта чикана. [14] В ее произведениях чувствуется влияние магического реализма . [11] Большая часть ее работ переведена на испанский язык, включая ее стихи. Она также публиковала статьи и эссе в таких изданиях, как Los Angeles Times и Salon . Кастильо — редактор La Tolteca, художественного и литературного журнала. [15]

В 1999 году она также была номинирована на премию «Величайшие чикагцы века», спонсируемую газетой Sun Times . [10]

Ее документы хранятся в Калифорнийском этническом и мультикультурном архиве Калифорнийского университета в Санта-Барбаре .

Как поэт Кастильо является автором нескольких произведений, в том числе «Отро Канто» (1977), «Приглашение» (1979), «Женщины — не розы» (Arte Publico, 1984) и «Мой отец был толтеком» (West End Press, 1988). [16] Ее работы в первую очередь передают смысл и откровения, которые мы обнаруживаем в различных переживаниях. В ее стихотворении «Женщины не бунтуют» исследуются невзгоды женственности, но Кастильо смело использует строки этого стихотворения как «оскорбление, неприятие» (строки 49–50 стихотворения) идеи, что она будет сидеть тихо. . [ нужна ссылка ]

В своих стихах она часто смешивает испанский и английский языки, например, в своем сборнике стихов под названием « Я спрашиваю о невозможном». Гибрид языков, который она создает, поэтичен и лиричен: один язык используется для того, чтобы заинтриговать другой, а не ломаный «спанглиш». [ нужна ссылка ]

Библиография

[ редактировать ]
Ана Кастильо подписывает копию книги «Резня мечтателей» , 25 мая 2006 г.
  • Письма Миккиауала . Бингемтон, Нью-Йорк: двуязычная пресса/двуязычная редакция, 1986. ISBN   0-916950-67-0
  • Сапогония: антиромантика в размере 3/8 метра . Темпе, Аризона: Bilingual Press/Editorial Bilingüe, 1990. ISBN   0-916950-95-6
  • Так далеко от Бога . Нью-Йорк: WW Нортон, 1993. ISBN   0-393-03490-9
  • Очисти мою любовь, как луковицу . Нью-Йорк: Даблдей, 1999. ISBN   0-385-49676-1
  • Моя дочь, мой сын, орел-голубь: ацтекское песнопение . Нью-Йорк: Даттон Букс, 2000. ISBN   0-525-45856-5
  • Акварельные женщины, непрозрачные мужчины: Роман в стихах . Уиллимантик, Коннектикут: Curbstone Press, 2005. ISBN   978-1-931896-20-7
  • Дай это мне . Нью-Йорк: Феминистская пресса , 2014. ISBN   978-1-55861-850-3
  • Стражи . Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 2007. ISBN   978-1-4000-6500-4

Краткое содержание

[ редактировать ]

«Стражи» — одно из самых примечательных произведений Кастильо. Поскольку она была жительницей Нью-Мексико, рядом с границей, у нее, происходила очевидная политическая, социальная и культурная проблема. «Стражи» рассказывают о постоянных преступлениях, с которыми сталкиваются невинные люди, ищущие лучшей жизни на другой стороне, или, как говорит Кастильо, «el otro lado».

«Стражи» — это история о Реджине, которая воспитывает своего племянника Габо в Эль-Пасо, штат Техас. Брат Регины, Рафа, возвращается в Мексику, чтобы быть с матерью Габо, Хименой. Когда они вместе попытались пересечь границу, Химена и Рафа были разделены. Вскоре после этого было найдено тело Симены, изуродованное и удаленное из органов. Когда отец Габо, Рафа, пропал без вести после попытки пересечь границу, Регина и Габо ищут утешения по-своему и поддержки у одноклассников и коллег. Габо очень религиозен и мечтает стать священником, когда станет старше. Он лучший студент, олицетворяющий высокие моральные принципы и стремящийся прожить счастливую жизнь на американской стороне границы. Когда его мысли думают о худшем, он связывается с бандой Лос Паломинос в надежде, что они помогут найти его пропавшего отца. [17] Со стороны Регины она объединяется с коллегой Мигелем и его дедушкой Милтоном. Когда бывшую жену Мигеля похищают, все персонажи объединяются, чтобы найти своих пропавших близких. В конце концов, Мигель находит живой свою бывшую жену, которую тоже нашли с Крошечными слезами, и обе были в ужасном состоянии. С другой стороны, инстинкты Регины и Габо о том, что произойдет худшее, оправдались, поскольку Рафа был найден мертвым в доме, принадлежащем Лос-Паломиносу. Той же ночью Габо был убит участником Los Palominos, Tiny Tears, который первоначально помогал Габо в его поисках отца. [18]

Написание Кастильо романа оказывается простым, но объяснено творчески, но при этом всегда учитывается ее обязанность информировать читателей о текущих событиях на границе. Этот роман раскрывает правду о жизни мексиканских иммигрантов по обе стороны границы. С одной стороны, многие люди и семьи мигрируют в Соединенные Штаты, чтобы получить лучшее образование и найти лучшую работу. И наоборот, Соединенные Штаты не чувствуют себя как дома для многих мигрантов и жаждут воссоединения с членами семьи. Они находятся в противоречии между тем, где, по их мнению, они принадлежат, и возможностями. Именно по этой причине Рафа возвращается в Мексику после того, как уже пересек границу. [19]

Преступные организации, обычно называемые картелями, переправляют через границу всевозможные товары. [20] Члены картеля не рассматривают мигрантов не как людей, а скорее как небольшую часть своих многочисленных контрабандных операций. [21] В Мексике мигранты не могут перекреститься. США милитаризовали границу, сделав ее опасной территорией. [22] Следовательно, преступные организации, занимающиеся контрабандой людей, могут на этом заработать, превращая контрабанду людей через границу в прибыльный бизнес. Вместо этого им придется заплатить койоту, чтобы тот их переправил. Если бы они попытались сделать это сами, то могли бы столкнуться с серьезными последствиями со стороны преступных организаций и наркоторговцев, «владеющих» приграничьем. [23]

В результате эта преступная деятельность неформально укоренилась в экономике городов и общин, расположенных вблизи границы. Таким образом, когда Габо и Регина опасаются худшего, им нетрудно найти ассоциацию картеля, которая может располагать информацией. Подход, который Абуэло Милтон использует в поисках Рафы, заключается в том, чтобы гулять по улицам со своей собакой и допрашивать пешеходов. Эти примеры демонстрируют типичную природу подобных обстоятельств для семей на границе.

Основные темы

[ редактировать ]

Насилие в отношении женщин

[ редактировать ]

Кастильо рассказывает о преступлениях, которым могут подвергнуться люди, живущие в приграничных городах. [24] В частности, преступления против женщин. Смерть Химены, похищение бывшей жены Мигеля и история жизни Tiny Tears — все это примеры насилия в отношении женщин на границе.

Когда женщины пересекают границу, сексуальное насилие не является редкостью. Уже находясь в уязвимом состоянии, этим обстоятельством пользуются мужчины и члены картеля. [25] В результате такому насилию подвергаются женщины, живущие у границы, или иммигранты, пытающиеся пересечь границу. Кроме того, эти преступления имеют психологические последствия, которые могут затуманить суждения или повлиять на поведение. В «Стражах» Тайни Слезы жаждет семьи и других форм связей, которые могли бы заполнить пустоту в ее жизни. в результате насилия. Следовательно, она ищет семью в криминальном смысле, присоединившись к Лос Паломинос.

Культура Чикано

[ редактировать ]

Кастильо не только обращается к распространенным ужасным историям, но также обращается к культурным последствиям того, что значит быть мексиканцем, но жить в Соединенных Штатах.

Чтобы проиллюстрировать это, Кастильо подчеркивает переживания Реджины по обе стороны границы. С одной стороны, Регина испытала те же трудности, с которыми сталкиваются многие мексиканцы и мигранты, например, сбор урожая или участие в ручном труде, который требует физических усилий. [26] Однако, когда она иммигрировала и стала работать помощницей учителя, она больше не находится в той же лодке, что и многие из ее доверенных лиц. Человек может усвоить этот новый опыт и почувствовать противоречие между тем, откуда он пришел, и своим новым образом жизни. В свою очередь, у некоторых может возникнуть чувство предательства и изоляции. Для других воспоминание о прошлом опыте или рассказы близких могут стать источником силы. [27] Для Регины ее жизнь в качестве помощницы учителя освежает; хотя такие люди, как ее брат Рафа, и их обстоятельства всегда будут рядом с ней. [28]

Сборники рассказов

[ редактировать ]
  • Еще одна песня . Чикаго: Альтернативные публикации, 1977.
  • Приглашение . 1979 год
  • Женщины – не розы . Хьюстон: Arte Público Press, 1984. ISBN   0-934770-28-X
  • Мой отец был тольтеком и избранные стихи, 1973–1988 гг . Нью-Йорк: WW Нортон, 1995. ISBN   0-393-03718-5
  • Я прошу невозможного . Нью-Йорк: Anchor Books, 2000. ISBN   0-385-72073-4
  • «Женщины не бунтуют»
  • «Пока меня не было, началась война»

Научная литература

[ редактировать ]
  • черный голубь: мама, миджо и я . Нью-Йорк: Феминистская пресса в Городском университете Нью-Йорка, 2016. ISBN   9781558619234 (мягкая обложка)
  • Резня мечтателей: очерки ксиканизма . Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико, 1994. ISBN   0-8263-1554-2

Переводы

[ редактировать ]

Как редактор

[ редактировать ]
  • Сексуальность латиноамериканцев (соредактор с Нормой Аларкон и Черри Морага). Беркли: Third Woman Press , 1993. ISBN   0-943219-00-0
  • Богиня Америки: Сочинения о Деве Гваделупской / Богиня Америки: Сочинения о Деве Гваделупской (издатель). Нью-Йорк: Riverhead Books, 1996. ISBN   1-57322-029-9

Библиографические ресурсы

[ редактировать ]

https://faculty.ucmerced.edu/mmartin-rodriguez/index_files/vhCastilloAna.htm

См. также

[ редактировать ]

Критические исследования с 2000 г. (только на английском языке)

[ редактировать ]

Журнальные статьи

[ редактировать ]
  1. «Бурра, я» Кастильо, «Ла Бурра ошибочно принимает за дружбу порку» и «Друг возвращается, чтобы учить бурру» Авторы: Руис-Веласко, Крис; Экспликатор , Зима 2007 года; 65 (2): 121–24.
  2. «Просьбы отчаявшихся»: коллективное действие против магического реализма в книге Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Автор: Каминеро-Сантанджело, Марта; Исследования Талсы по женской литературе, весна 2005 г.; 24 (1): 81–103.
  3. Насилие на границе : переход домашнего пространства в романах Аны Кастильо Авторы: Джонсон, Келли Лайон; Frontiers: Журнал женских исследований, 2004 г.; 25 (1): 39–58.
  4. Литературный синкретизм в произведении Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Авторы: Аларкон, Дэниел Купер; Исследования латиноамериканской популярной культуры, 2004 г.; 23: 145–52.
  5. Вторая Вавилонская башня: борхесианские предшественники Аны Кастильо в «Письмах Миккиауала» Автор: Хирон-Кинг, Шимберли; «Филологический ежеквартальный журнал» , осень 2003 г.; 82 (4): 419–40.
  6. Создание стойкой эстетики чикана: странная перформанс в произведении Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Автор: Миллс, Фиона; Журнал CLA, март 2003 г.; 46 (3): 312–36.
  7. Гомоэротическое ; издевательство и лесбийская идентичность в творчестве Аны Кастильо Авторы: Гомес-Вега, Ibis Испанская критика, 2003 г.; 25 (1–2): 65–84.
  8. Книга Аны Кастильо « Так далеко от Бога: намеки на абсурд» Автор: Манрикес, Б.Дж.; Студенческая литература, весна 2002 г.; 29 (2): 37–49.
  9. Гибридные латиноамериканские идентичности: критическое позиционирование между двумя культурами Автор: Муйчинович, Фатима; Центр пуэрториканских исследований, весна 2001 г.; 13 (1): 45–59.
  10. Con un pie a cada lado'/С ногой в каждом месте: метисы как транснациональные феминизмы в книге Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Автор: Гиллман, Лаура; Меридианы: феминизм, раса, транснационализм, 2001; 2 (1): 158–75.
  11. Ла Йорона и призыв к экологической справедливости в приграничных районах: книга Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Автор: Кук, Барбара Дж.; Северо-западное обозрение, 2001; 39 (2): 124–33.
  12. Художественная литература Чикана/о от сопротивления соперничеству: роль творения в произведении Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Авторы: Родригес, Ральф Э.; МЕЛУС , 2000 Лето; 25 (2): 63–82.
  13. » Аны Кастильо Бунт и традиции в «Так далеко от Бога и » Сильвии Лопес-Медина Авторы «Кантора : Сириас, Сильвио; МЕЛУС , 2000 Лето; 25 (2): 83–100.
  14. Крики с границы: Ана Кастильо, Сандра Сиснерос и постмодернизм Автор: Мерманн-Йозвиак, Элизабет; МЕЛУС , 2000 Лето; 25 (2): 101–18.
  15. Феминистские нарративы чикана и политика самости Авторы: Эленес, К. Алехандра; Границы: Журнал женских исследований, 2000; 21 (3): 105–23.
  16. «Сотворение святых» в книге Аны Кастильо « Так далеко от Бога : средневековый мистицизм как прецедент авторитетной духовности чикана» Автор: Зауэр, Мишель М.; Местер, 2000; 29: 72–91.
  17. Ши, Рене Х. «Нет молчания этому мечтателю: истории Аны Кастильо». Поэты и писатели 28.2 (март-апрель 2000 г.): 32–39. Рпт. в современной литературной критике. Эду. Джеффри В. Хантер. Том. 151. Детройт: Gale Group, 2002. Литературный ресурсный центр. Веб. 12 сентября 2013 г.

Книжные статьи/главы

[ редактировать ]
  1. Настроенные на неопределенность: панамериканские и европейские измерения концепции метисов в «Сапогонии » Аны Кастильо Автор: Кёлер, Анжелика. IN: Ботталико и Монсеф бин Халифа, Пограничные идентичности в культуре чикано. Венеция, Италия: Маццанти; 2006. стр. 101–14.
  2. Ана Кастильо (1953–) Авторы: Кастильо, Дебра А.. IN: Вест-Дуран, Эррера-Собек и Сальгадо, латиноамериканские и латиноамериканские писатели, I: Вводные эссе, авторы чикано и чикана; II: кубинские и американские кубинские авторы, доминиканские и другие авторы, пуэрториканские авторы. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Scribner's; 2004. стр. 173–93.
  3. Дух народа: политизация духовности в Джулии Альварес » «Во времена бабочек , Нтозаке Шанге » « Сассафрас, кипарис и индиго » Аны Кастильо и «Так далеко от Бога . Автор: Блэкфорд, Холли. IN: Грувер, «Вещи духа: женщины-писатели, конструирующие духовность». Нотр-Дам, Индиана: U Нотр-Дам P; 2004. стр. 224–55.
  4. «Вопрос веры»: интервью с Аной Кастильо Автор: Крахт, Кэтрин. IN: Алонсо Галло, Voces de América/American Voices: Интервью с американскими писателями/Интервью с американскими писателями. Кадис, Испания: Адуана Вьеха; 2004. стр. 623–38
  5. чикана Агиография для XXI века. Автор: Алькала, Рита Кано. IN: Гаспар де Альба, Бархатный Барриос: популярная культура и сексуальность чикана/о. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан; 2003. стр. 3–15.
  6. Ана Кастильо в роли Сантеры : реконструкция популярных религиозных практик Автор: Перес, Гейл. IN: Пилар Акино, Мачадо и Родригес, читатель латинской феминистской теологии: религия и справедливость. Остин, Техас: Техасский университет П; 2002. стр. 53–79.
  7. Двуглавый урод и плохая жена ищут дом: пересечение границы в дочери Нисеи и письма Миккиауала Автор: Купер, Джанет. IN: Бенито и Мансанас, Литература и этническая принадлежность на культурном пограничье. Амстердам, Нидерланды: Родопи; 2002. стр. 159–73.
  1. Новые взгляды на сообщество в современной американской художественной литературе: Тан , Кингсолвер , Кастильо, Моррисон . Авторы: Майкл, Магали Корнье . Айова-Сити: Университет Айовы П; 2006.
  2. Взрыв вестерна : мифы об империи на постмодерна рубеже Автор: Сперджен, Сара Л. Колледж-Стейшн, Техас: Texas A&M UP; 2005.
  3. Ана Кастильо Авторы: Сперджен, Сара Л.. Бойсе: Университет штата Бойсе; 2004.
  4. Современные американские писатели-фантасты: Путеводитель от Аризоны . Под редакцией Чемпиона Лори и Ронды Остин Вестпорт: Гринвуд, 2002.
  5. Виванкос Перес, Рикардо Ф. doi : 10.1057/9781137343581 Радикальная поэтика чикана . Лондон и Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2013.
  1. ^ Jump up to: а б Чабрам-Дернерсесян, Энджи (2006). Читатель по культурным исследованиям Chicana/o . Лондон/Нью-Йорк: Рутледж. п. 208. ИСБН  0415235154 .
  2. ^ Авилес, Э. (2018). Современная латиноамериканская литература США на испанском языке: пересекающиеся идентичности . Мишель Шауль, Кэтрин Куинн-Санчес, Амрита Дас. Чам, Швейцария. стр. 30–31. ISBN  978-3-030-02598-4 . OCLC   1076485572 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  3. ^ «Сапогония (роман 1990) | Ана Кастильо» . Проверено 18 октября 2019 г.
  4. ^ «Известные книги 1993 года» . Нью-Йорк Таймс . 5 декабря 1993 г. ISSN   0362-4331 . Проверено 18 октября 2019 г.
  5. ^ «Био | Ана Кастильо» . Проверено 18 октября 2019 г.
  6. ^ «ПРЕДЫДУЩИЕ ПОБЕДИТЕЛИ АМЕРИКАНСКОЙ КНИЖНОЙ ПРЕМИИ» (PDF) . beforecolumbusfoundation.com . Проверено 18 октября 2019 г.
  7. ^ «Биография – Ана Кастильо – anacastillo.com» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2010 года.
  8. ^ Jump up to: а б с д и Манрикес, Би Джей «Ана Кастильо» . Американская мозаика: опыт Латинской Америки . АВС-КЛИО. Архивировано из оригинала 8 декабря 2019 года . Проверено 26 апреля 2013 г.
  9. ^ Хэмптон, Джанет Джонс (январь – февраль 2000 г.). Америки . 52 (1): 48–53. {{cite journal}}: CS1 maint: периодическое издание без названия ( ссылка )
  10. ^ Jump up to: а б с д Ши, Рене Х. «Нет молчания этому мечтателю: истории Аны Кастильо». Поэты и писатели 28.2 (март-апрель 2000 г.): 32–39. Рпт. в современной литературной критике. Эду. Джеффри В. Хантер. Том. 151. Детройт: Gale Group, 2002. Литературный ресурсный центр. Веб. 12 сентября 2013 г.
  11. ^ Jump up to: а б с д Калафель, Бернадетт Мари. «Ана Кастильо» . Оксфордская энциклопедия латиноамериканцев и латиноамериканцев в Соединенных Штатах . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-515600-3 . Проверено 26 апреля 2013 г.
  12. ^ Джаффер, Джейн. «О поэзии Аны Кастильо» . Современная американская поэзия.
  13. ^ Саэта, Эльза (1997). «Интервью MELUS: Ана Кастильо». МЕЛУС . 22 (3): 133–149. дои : 10.2307/467659 . JSTOR   467659 .
  14. ^ Эррера, Кристина (2011). «Чиканский феминизм» . Энциклопедия женщин в современном мире . Публикации SAGE. дои : 10.4135/9781412995962 . ISBN  9781412976855 . Проверено 26 апреля 2013 г.
  15. ^ Кастильо, Ана Кастильо. 2013. http://www.anacastillo.com/content/ . 13 сентября 2013 г.
  16. ^ «Путеводитель по бумагам Аны Кастильо» . Калифорнийский университет – Санта-Барбара . Проверено 22 сентября 2013 г.
  17. ^ Кастильо, Ана (2008). Стражи . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. ISBN  9780812975710 .
  18. ^ Эррера, Спенсер (2008). «Обзор мировой литературы» . Мировая литература сегодня . 82 : 63. JSTOR   40159683 – через JSTOR.
  19. ^ Гонсалес-Баррера, Ана (19 ноября 2015 г.). «Больше мексиканцев уезжают, чем приезжают в США» Проект латиноамериканских тенденций Исследовательского центра Pew . Проверено 22 апреля 2022 г.
  20. ^ Сеги, Тереза ​​М. (2018). «Литературный дидактизм и коллективные права человека на приграничных территориях США: «Стражи» Аны Кастильо и «Круглый дом» Луизы Эрдрич» . Западноамериканская литература . 52 (4): 403–433. дои : 10.1353/wal.2018.0001 . ISSN   1948-7142 . S2CID   165340959 .
  21. ^ ГОНСАЛЕС, ЯАТСИЛ ГЕВАРА (2018). «Навигация с койотами: пути мигрантов из Центральной Америки к южным границам Мексики» . Анналы Американской академии политических и социальных наук . 676 : 174–193. дои : 10.1177/0002716217750574 . ISSN   0002-7162 . JSTOR   26582305 . S2CID   148918775 .
  22. ^ Комитет, Программа пограничного сотрудничества Мексики и США и Проект по правам иммигрантов и беженцев Службы американских друзей (1996). «Смерть на границе: человеческие жертвы на военизированной границе» . Раса, бедность и окружающая среда . 7/6 : 30–33. ISSN   1532-2874 . JSTOR   41495626 .
  23. ^ Идальго, Хавьер (1 сентября 2016 г.). «Этика контрабанды людей» . Журнал глобальной этики . 12 (3): 311–326. дои : 10.1080/17449626.2016.1245676 . ISSN   1744-9626 . S2CID   152109548 .
  24. ^ Райт, Мелисса В. (2011). «Некрополитика, наркополитика и фемицид: гендерное насилие на границе Мексики и США» . Знаки . 36 (3): 707–731. дои : 10.1086/657496 . ISSN   0097-9740 . JSTOR   10.1086/657496 . ПМИД   21919274 . S2CID   23461864 .
  25. ^ Фалькон, Сильванна (2001). «Изнасилование как оружие войны: продвижение прав человека женщин на границе США и Мексики» . Социальная справедливость . 28 (2 (84)): 31–50. ISSN   1043-1578 . JSTOR   29768074 .
  26. ^ Перес-Торрес, Рафаэль (1998). «Этническая принадлежность чикано, культурная гибридность и голос метисов» . Американская литература . 70 (1): 153–176. дои : 10.2307/2902459 . ISSN   0002-9831 . JSTOR   2902459 .
  27. ^ «Прегунтас для Аны Кастильо» . Переднее крыльцо . 4 мая 2016 г. Проверено 25 апреля 2022 г.
  28. ^ Кейрос, Карлос Х. «Интервью с Аной Кастильо --AARP VIVA» . ААРП . Проверено 24 апреля 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ac862a3a42cf7be11f87d6a28c9cb520__1718328240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ac/20/ac862a3a42cf7be11f87d6a28c9cb520.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ana Castillo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)