Ана Кастильо
Ана Кастильо | |
---|---|
![]() Ана Кастильо в Нью-Мексико | |
Рожденный | Чикаго , Иллинойс , США | 15 июня 1953 г.
Занятие |
|
Образование | Коммерческая средняя школа Джонса Университет Северо-Восточного Иллинойса ( BS ) Чикагский университет ( МА ) Бременский университет |
Литературное движение | Ксиканизма / Постмодернизм |
Известные работы | Так далеко от Бога , Резня мечтателей , Влюбленные , Стражи |
Заметные награды | Американская книжная премия Колумбийского фонда (1987) |
Ана Кастильо (родилась 15 июня 1953 г.) - писательница из Чиканы , поэт, автор рассказов, эссеист, редактор, драматург, переводчик и независимый ученый. Кастильо, считающаяся одним из ведущих голосов в чиканском опыте, наиболее известна своим экспериментальным стилем латинской писательницы и своим вмешательством в чиканский феминизм, известный как Xicanisma . [1] [2]
Ее работы содержат острые и страстные социально-политические комментарии, основанные на устоявшихся устных и литературных традициях. Интерес Кастильо к вопросам расы и пола можно проследить на протяжении всей ее писательской карьеры. Ее роман «Сапогония» был назван « » по версии New York Times в 1990 году. Известной книгой года [3] а ее текст « Так далеко от Бога» был назван « » по версии New York Times в 1993 году. Известной книгой года [4] Она является редактором La Tolteca , художественного и литературного журнала. [5]
Кастильо возглавил первую кафедру Сор Хуаны Инес де ла Крус в Университете ДеПола . Она получила ряд наград, в том числе Американскую книжную премию 1987 года. [6] от Фонда «До Колумба» за ее первый роман «Письма Миккиауала» , премию Карла Сэндберга, премию книготорговцев в горах и равнинах, стипендию Национального фонда искусств в области художественной литературы и поэзии, а в 1998 году премию Сор Хуаны за достижения от мексиканского общества штрафов. Музей Центра искусств в Чикаго. [7]
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Кастильо родился в Чикаго в 1953 году в семье Рэймонда и Рэйчел Роча Кастильо. [8] Ее мать была мексиканской индейкой и [9] ее отец родился в 1933 году в Чикаго. [10] Она посещала среднюю коммерческую школу Джонса и городские колледжи Чикаго, а затем получила степень бакалавра искусств с несовершеннолетним средним образованием в Университете Северо-Восточного Иллинойса . [8] [11] Ана Кастильо получила степень магистра латиноамериканских исследований в Чикагском университете в 1979 году, после того как преподавала этнические исследования в колледже Санта-Роза и работала постоянным писателем в Совете искусств Иллинойса . [8] Она также преподавала в младшем колледже Малкольма Икс, а затем в государственном колледже Сономы. [10] [11] Ана Кастильо получила докторскую степень в Бременском университете ( Германия) по американистике в 1991 году. [8] Вместо традиционной диссертации она представила эссе, позже собранные в ее работе 1994 года «Резня мечтателей» . [8] Кастильо, написавший более 15 книг и множество статей, широко известен как ключевой мыслитель и пионер в области литературы чикана. [11] Она сказала: «Спустя двадцать пять лет после того, как я начала писать, я чувствую, что у меня все еще есть послание, которым я могу поделиться». [10]
Кастильо пишет о чиканском феминизме , который она называет «ксиканизмом», и ее работа сосредоточена на вопросах идентичности, расизма и классизма . [1] Она использует термин «xicanisma», чтобы обозначить чиканский феминизм, чтобы проиллюстрировать политику того, что значит быть чикана в нашем обществе, и представить чиканский феминизм, который бросает вызов бинарным представлениям об опыте чикана, таким как гей / гетеросексуальный черный / белый. Кастильо пишет: «Хиканисма — это постоянное осознание нашей взаимозависимости, укорененное в нашей культуре и истории. Хотя ксиканисма — это способ понять себя в мире, она также может помочь другим, кто не обязательно имеет мексиканское происхождение и/или является женщиной. Оно уступчиво, никогда не сопротивляется изменениям, основано на целостности, а не на двойственности. Люди не являются нашими противоположностями, нашими противниками, нашими «другими». [12] Она пишет: «Литература чикана — это то, что мы, чикана, воспринимаем и определяем как часть североамериканской литературы США. Эта литература имеет отношение к нашей реальности, нашему восприятию реальности и нашему восприятию общества в Соединенных Штатах как женщин мексиканского происхождения. происхождение или мексиканское происхождение или латиноамериканское происхождение». [13] Кастильо утверждает, что чикана должны бороться с множеством форм угнетения, включая гомофобию, расизм, сексизм и классизм, и что чиканский феминизм должен признавать наличие множественного разнообразного опыта чикана. [14] В ее произведениях чувствуется влияние магического реализма . [11] Большая часть ее работ переведена на испанский язык, включая ее стихи. Она также публиковала статьи и эссе в таких изданиях, как Los Angeles Times и Salon . Кастильо — редактор La Tolteca, художественного и литературного журнала. [15]
В 1999 году она также была номинирована на премию «Величайшие чикагцы века», спонсируемую газетой Sun Times . [10]
Ее документы хранятся в Калифорнийском этническом и мультикультурном архиве Калифорнийского университета в Санта-Барбаре .
Поэзия
[ редактировать ]Как поэт Кастильо является автором нескольких произведений, в том числе «Отро Канто» (1977), «Приглашение» (1979), «Женщины — не розы» (Arte Publico, 1984) и «Мой отец был толтеком» (West End Press, 1988). [16] Ее работы в первую очередь передают смысл и откровения, которые мы обнаруживаем в различных переживаниях. В ее стихотворении «Женщины не бунтуют» исследуются невзгоды женственности, но Кастильо смело использует строки этого стихотворения как «оскорбление, неприятие» (строки 49–50 стихотворения) идеи, что она будет сидеть тихо. . [ нужна ссылка ]
В своих стихах она часто смешивает испанский и английский языки, например, в своем сборнике стихов под названием « Я спрашиваю о невозможном». Гибрид языков, который она создает, поэтичен и лиричен: один язык используется для того, чтобы заинтриговать другой, а не ломаный «спанглиш». [ нужна ссылка ]
Библиография
[ редактировать ]
Романы
[ редактировать ]- Письма Миккиауала . Бингемтон, Нью-Йорк: двуязычная пресса/двуязычная редакция, 1986. ISBN 0-916950-67-0
- Сапогония: антиромантика в размере 3/8 метра . Темпе, Аризона: Bilingual Press/Editorial Bilingüe, 1990. ISBN 0-916950-95-6
- Так далеко от Бога . Нью-Йорк: WW Нортон, 1993. ISBN 0-393-03490-9
- Очисти мою любовь, как луковицу . Нью-Йорк: Даблдей, 1999. ISBN 0-385-49676-1
- Моя дочь, мой сын, орел-голубь: ацтекское песнопение . Нью-Йорк: Даттон Букс, 2000. ISBN 0-525-45856-5
- Акварельные женщины, непрозрачные мужчины: Роман в стихах . Уиллимантик, Коннектикут: Curbstone Press, 2005. ISBN 978-1-931896-20-7
- Дай это мне . Нью-Йорк: Феминистская пресса , 2014. ISBN 978-1-55861-850-3
- Стражи . Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 2007. ISBN 978-1-4000-6500-4
Стражи
[ редактировать ]Краткое содержание
[ редактировать ]«Стражи» — одно из самых примечательных произведений Кастильо. Поскольку она была жительницей Нью-Мексико, рядом с границей, у нее, происходила очевидная политическая, социальная и культурная проблема. «Стражи» рассказывают о постоянных преступлениях, с которыми сталкиваются невинные люди, ищущие лучшей жизни на другой стороне, или, как говорит Кастильо, «el otro lado».
«Стражи» — это история о Реджине, которая воспитывает своего племянника Габо в Эль-Пасо, штат Техас. Брат Регины, Рафа, возвращается в Мексику, чтобы быть с матерью Габо, Хименой. Когда они вместе попытались пересечь границу, Химена и Рафа были разделены. Вскоре после этого было найдено тело Симены, изуродованное и удаленное из органов. Когда отец Габо, Рафа, пропал без вести после попытки пересечь границу, Регина и Габо ищут утешения по-своему и поддержки у одноклассников и коллег. Габо очень религиозен и мечтает стать священником, когда станет старше. Он лучший студент, олицетворяющий высокие моральные принципы и стремящийся прожить счастливую жизнь на американской стороне границы. Когда его мысли думают о худшем, он связывается с бандой Лос Паломинос в надежде, что они помогут найти его пропавшего отца. [17] Со стороны Регины она объединяется с коллегой Мигелем и его дедушкой Милтоном. Когда бывшую жену Мигеля похищают, все персонажи объединяются, чтобы найти своих пропавших близких. В конце концов, Мигель находит живой свою бывшую жену, которую тоже нашли с Крошечными слезами, и обе были в ужасном состоянии. С другой стороны, инстинкты Регины и Габо о том, что произойдет худшее, оправдались, поскольку Рафа был найден мертвым в доме, принадлежащем Лос-Паломиносу. Той же ночью Габо был убит участником Los Palominos, Tiny Tears, который первоначально помогал Габо в его поисках отца. [18]
Анализ
[ редактировать ]Написание Кастильо романа оказывается простым, но объяснено творчески, но при этом всегда учитывается ее обязанность информировать читателей о текущих событиях на границе. Этот роман раскрывает правду о жизни мексиканских иммигрантов по обе стороны границы. С одной стороны, многие люди и семьи мигрируют в Соединенные Штаты, чтобы получить лучшее образование и найти лучшую работу. И наоборот, Соединенные Штаты не чувствуют себя как дома для многих мигрантов и жаждут воссоединения с членами семьи. Они находятся в противоречии между тем, где, по их мнению, они принадлежат, и возможностями. Именно по этой причине Рафа возвращается в Мексику после того, как уже пересек границу. [19]
Преступные организации, обычно называемые картелями, переправляют через границу всевозможные товары. [20] Члены картеля не рассматривают мигрантов не как людей, а скорее как небольшую часть своих многочисленных контрабандных операций. [21] В Мексике мигранты не могут перекреститься. США милитаризовали границу, сделав ее опасной территорией. [22] Следовательно, преступные организации, занимающиеся контрабандой людей, могут на этом заработать, превращая контрабанду людей через границу в прибыльный бизнес. Вместо этого им придется заплатить койоту, чтобы тот их переправил. Если бы они попытались сделать это сами, то могли бы столкнуться с серьезными последствиями со стороны преступных организаций и наркоторговцев, «владеющих» приграничьем. [23]
В результате эта преступная деятельность неформально укоренилась в экономике городов и общин, расположенных вблизи границы. Таким образом, когда Габо и Регина опасаются худшего, им нетрудно найти ассоциацию картеля, которая может располагать информацией. Подход, который Абуэло Милтон использует в поисках Рафы, заключается в том, чтобы гулять по улицам со своей собакой и допрашивать пешеходов. Эти примеры демонстрируют типичную природу подобных обстоятельств для семей на границе.
Основные темы
[ редактировать ]Насилие в отношении женщин
[ редактировать ]Кастильо рассказывает о преступлениях, которым могут подвергнуться люди, живущие в приграничных городах. [24] В частности, преступления против женщин. Смерть Химены, похищение бывшей жены Мигеля и история жизни Tiny Tears — все это примеры насилия в отношении женщин на границе.
Когда женщины пересекают границу, сексуальное насилие не является редкостью. Уже находясь в уязвимом состоянии, этим обстоятельством пользуются мужчины и члены картеля. [25] В результате такому насилию подвергаются женщины, живущие у границы, или иммигранты, пытающиеся пересечь границу. Кроме того, эти преступления имеют психологические последствия, которые могут затуманить суждения или повлиять на поведение. В «Стражах» Тайни Слезы жаждет семьи и других форм связей, которые могли бы заполнить пустоту в ее жизни. в результате насилия. Следовательно, она ищет семью в криминальном смысле, присоединившись к Лос Паломинос.
Культура Чикано
[ редактировать ]Кастильо не только обращается к распространенным ужасным историям, но также обращается к культурным последствиям того, что значит быть мексиканцем, но жить в Соединенных Штатах.
Чтобы проиллюстрировать это, Кастильо подчеркивает переживания Реджины по обе стороны границы. С одной стороны, Регина испытала те же трудности, с которыми сталкиваются многие мексиканцы и мигранты, например, сбор урожая или участие в ручном труде, который требует физических усилий. [26] Однако, когда она иммигрировала и стала работать помощницей учителя, она больше не находится в той же лодке, что и многие из ее доверенных лиц. Человек может усвоить этот новый опыт и почувствовать противоречие между тем, откуда он пришел, и своим новым образом жизни. В свою очередь, у некоторых может возникнуть чувство предательства и изоляции. Для других воспоминание о прошлом опыте или рассказы близких могут стать источником силы. [27] Для Регины ее жизнь в качестве помощницы учителя освежает; хотя такие люди, как ее брат Рафа, и их обстоятельства всегда будут рядом с ней. [28]
Сборники рассказов
[ редактировать ]- Любовники . Нью-Йорк: WW Нортон, 1996. ISBN 0-393-03959-5
Поэзия
[ редактировать ]- Еще одна песня . Чикаго: Альтернативные публикации, 1977.
- Приглашение . 1979 год
- Женщины – не розы . Хьюстон: Arte Público Press, 1984. ISBN 0-934770-28-X
- Мой отец был тольтеком и избранные стихи, 1973–1988 гг . Нью-Йорк: WW Нортон, 1995. ISBN 0-393-03718-5
- Я прошу невозможного . Нью-Йорк: Anchor Books, 2000. ISBN 0-385-72073-4
- «Женщины не бунтуют»
- «Пока меня не было, началась война»
Научная литература
[ редактировать ]- черный голубь: мама, миджо и я . Нью-Йорк: Феминистская пресса в Городском университете Нью-Йорка, 2016. ISBN 9781558619234 (мягкая обложка)
- Резня мечтателей: очерки ксиканизма . Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико, 1994. ISBN 0-8263-1554-2
Переводы
[ редактировать ]- Этот мост, моя спина: голоса женщин третьего мира в Соединенных Штатах (с Нормой Аларкон). Сан-Франциско: ism press, 1988. (Испанская адаптация « Этого моста, называемого моей спиной : сочинения радикальных цветных женщин» , под редакцией Черри Мораги .)
Как редактор
[ редактировать ]- Сексуальность латиноамериканцев (соредактор с Нормой Аларкон и Черри Морага). Беркли: Third Woman Press , 1993. ISBN 0-943219-00-0
- Богиня Америки: Сочинения о Деве Гваделупской / Богиня Америки: Сочинения о Деве Гваделупской (издатель). Нью-Йорк: Riverhead Books, 1996. ISBN 1-57322-029-9
Библиографические ресурсы
[ редактировать ]https://faculty.ucmerced.edu/mmartin-rodriguez/index_files/vhCastilloAna.htm
См. также
[ редактировать ]Критические исследования с 2000 г. (только на английском языке)
[ редактировать ]Журнальные статьи
[ редактировать ]- «Бурра, я» Кастильо, «Ла Бурра ошибочно принимает за дружбу порку» и «Друг возвращается, чтобы учить бурру» Авторы: Руис-Веласко, Крис; Экспликатор , Зима 2007 года; 65 (2): 121–24.
- «Просьбы отчаявшихся»: коллективное действие против магического реализма в книге Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Автор: Каминеро-Сантанджело, Марта; Исследования Талсы по женской литературе, весна 2005 г.; 24 (1): 81–103.
- Насилие на границе : переход домашнего пространства в романах Аны Кастильо Авторы: Джонсон, Келли Лайон; Frontiers: Журнал женских исследований, 2004 г.; 25 (1): 39–58.
- Литературный синкретизм в произведении Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Авторы: Аларкон, Дэниел Купер; Исследования латиноамериканской популярной культуры, 2004 г.; 23: 145–52.
- Вторая Вавилонская башня: борхесианские предшественники Аны Кастильо в «Письмах Миккиауала» Автор: Хирон-Кинг, Шимберли; «Филологический ежеквартальный журнал» , осень 2003 г.; 82 (4): 419–40.
- Создание стойкой эстетики чикана: странная перформанс в произведении Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Автор: Миллс, Фиона; Журнал CLA, март 2003 г.; 46 (3): 312–36.
- Гомоэротическое ; издевательство и лесбийская идентичность в творчестве Аны Кастильо Авторы: Гомес-Вега, Ibis Испанская критика, 2003 г.; 25 (1–2): 65–84.
- Книга Аны Кастильо « Так далеко от Бога: намеки на абсурд» Автор: Манрикес, Б.Дж.; Студенческая литература, весна 2002 г.; 29 (2): 37–49.
- Гибридные латиноамериканские идентичности: критическое позиционирование между двумя культурами Автор: Муйчинович, Фатима; Центр пуэрториканских исследований, весна 2001 г.; 13 (1): 45–59.
- Con un pie a cada lado'/С ногой в каждом месте: метисы как транснациональные феминизмы в книге Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Автор: Гиллман, Лаура; Меридианы: феминизм, раса, транснационализм, 2001; 2 (1): 158–75.
- Ла Йорона и призыв к экологической справедливости в приграничных районах: книга Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Автор: Кук, Барбара Дж.; Северо-западное обозрение, 2001; 39 (2): 124–33.
- Художественная литература Чикана/о от сопротивления соперничеству: роль творения в произведении Аны Кастильо « Так далеко от Бога» Авторы: Родригес, Ральф Э.; МЕЛУС , 2000 Лето; 25 (2): 63–82.
- » Аны Кастильо Бунт и традиции в «Так далеко от Бога и » Сильвии Лопес-Медина Авторы «Кантора : Сириас, Сильвио; МЕЛУС , 2000 Лето; 25 (2): 83–100.
- Крики с границы: Ана Кастильо, Сандра Сиснерос и постмодернизм Автор: Мерманн-Йозвиак, Элизабет; МЕЛУС , 2000 Лето; 25 (2): 101–18.
- Феминистские нарративы чикана и политика самости Авторы: Эленес, К. Алехандра; Границы: Журнал женских исследований, 2000; 21 (3): 105–23.
- «Сотворение святых» в книге Аны Кастильо « Так далеко от Бога : средневековый мистицизм как прецедент авторитетной духовности чикана» Автор: Зауэр, Мишель М.; Местер, 2000; 29: 72–91.
- Ши, Рене Х. «Нет молчания этому мечтателю: истории Аны Кастильо». Поэты и писатели 28.2 (март-апрель 2000 г.): 32–39. Рпт. в современной литературной критике. Эду. Джеффри В. Хантер. Том. 151. Детройт: Gale Group, 2002. Литературный ресурсный центр. Веб. 12 сентября 2013 г.
Книжные статьи/главы
[ редактировать ]- Настроенные на неопределенность: панамериканские и европейские измерения концепции метисов в «Сапогонии » Аны Кастильо Автор: Кёлер, Анжелика. IN: Ботталико и Монсеф бин Халифа, Пограничные идентичности в культуре чикано. Венеция, Италия: Маццанти; 2006. стр. 101–14.
- Ана Кастильо (1953–) Авторы: Кастильо, Дебра А.. IN: Вест-Дуран, Эррера-Собек и Сальгадо, латиноамериканские и латиноамериканские писатели, I: Вводные эссе, авторы чикано и чикана; II: кубинские и американские кубинские авторы, доминиканские и другие авторы, пуэрториканские авторы. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Scribner's; 2004. стр. 173–93.
- Дух народа: политизация духовности в Джулии Альварес » «Во времена бабочек , Нтозаке Шанге » « Сассафрас, кипарис и индиго » Аны Кастильо и «Так далеко от Бога . Автор: Блэкфорд, Холли. IN: Грувер, «Вещи духа: женщины-писатели, конструирующие духовность». Нотр-Дам, Индиана: U Нотр-Дам P; 2004. стр. 224–55.
- «Вопрос веры»: интервью с Аной Кастильо Автор: Крахт, Кэтрин. IN: Алонсо Галло, Voces de América/American Voices: Интервью с американскими писателями/Интервью с американскими писателями. Кадис, Испания: Адуана Вьеха; 2004. стр. 623–38
- чикана Агиография для XXI века. Автор: Алькала, Рита Кано. IN: Гаспар де Альба, Бархатный Барриос: популярная культура и сексуальность чикана/о. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан; 2003. стр. 3–15.
- Ана Кастильо в роли Сантеры : реконструкция популярных религиозных практик Автор: Перес, Гейл. IN: Пилар Акино, Мачадо и Родригес, читатель латинской феминистской теологии: религия и справедливость. Остин, Техас: Техасский университет П; 2002. стр. 53–79.
- Двуглавый урод и плохая жена ищут дом: пересечение границы в дочери Нисеи и письма Миккиауала Автор: Купер, Джанет. IN: Бенито и Мансанас, Литература и этническая принадлежность на культурном пограничье. Амстердам, Нидерланды: Родопи; 2002. стр. 159–73.
Книги
[ редактировать ]- Новые взгляды на сообщество в современной американской художественной литературе: Тан , Кингсолвер , Кастильо, Моррисон . Авторы: Майкл, Магали Корнье . Айова-Сити: Университет Айовы П; 2006.
- Взрыв вестерна : мифы об империи на постмодерна рубеже Автор: Сперджен, Сара Л. Колледж-Стейшн, Техас: Texas A&M UP; 2005.
- Ана Кастильо Авторы: Сперджен, Сара Л.. Бойсе: Университет штата Бойсе; 2004.
- Современные американские писатели-фантасты: Путеводитель от Аризоны . Под редакцией Чемпиона Лори и Ронды Остин Вестпорт: Гринвуд, 2002.
- Виванкос Перес, Рикардо Ф. doi : 10.1057/9781137343581 Радикальная поэтика чикана . Лондон и Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2013.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Чабрам-Дернерсесян, Энджи (2006). Читатель по культурным исследованиям Chicana/o . Лондон/Нью-Йорк: Рутледж. п. 208. ИСБН 0415235154 .
- ^ Авилес, Э. (2018). Современная латиноамериканская литература США на испанском языке: пересекающиеся идентичности . Мишель Шауль, Кэтрин Куинн-Санчес, Амрита Дас. Чам, Швейцария. стр. 30–31. ISBN 978-3-030-02598-4 . OCLC 1076485572 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «Сапогония (роман 1990) | Ана Кастильо» . Проверено 18 октября 2019 г.
- ^ «Известные книги 1993 года» . Нью-Йорк Таймс . 5 декабря 1993 г. ISSN 0362-4331 . Проверено 18 октября 2019 г.
- ^ «Био | Ана Кастильо» . Проверено 18 октября 2019 г.
- ^ «ПРЕДЫДУЩИЕ ПОБЕДИТЕЛИ АМЕРИКАНСКОЙ КНИЖНОЙ ПРЕМИИ» (PDF) . beforecolumbusfoundation.com . Проверено 18 октября 2019 г.
- ^ «Биография – Ана Кастильо – anacastillo.com» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2010 года.
- ^ Jump up to: а б с д и Манрикес, Би Джей «Ана Кастильо» . Американская мозаика: опыт Латинской Америки . АВС-КЛИО. Архивировано из оригинала 8 декабря 2019 года . Проверено 26 апреля 2013 г.
- ^ Хэмптон, Джанет Джонс (январь – февраль 2000 г.). Америки . 52 (1): 48–53.
{{cite journal}}
: CS1 maint: периодическое издание без названия ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с д Ши, Рене Х. «Нет молчания этому мечтателю: истории Аны Кастильо». Поэты и писатели 28.2 (март-апрель 2000 г.): 32–39. Рпт. в современной литературной критике. Эду. Джеффри В. Хантер. Том. 151. Детройт: Gale Group, 2002. Литературный ресурсный центр. Веб. 12 сентября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д Калафель, Бернадетт Мари. «Ана Кастильо» . Оксфордская энциклопедия латиноамериканцев и латиноамериканцев в Соединенных Штатах . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-515600-3 . Проверено 26 апреля 2013 г.
- ^ Джаффер, Джейн. «О поэзии Аны Кастильо» . Современная американская поэзия.
- ^ Саэта, Эльза (1997). «Интервью MELUS: Ана Кастильо». МЕЛУС . 22 (3): 133–149. дои : 10.2307/467659 . JSTOR 467659 .
- ^ Эррера, Кристина (2011). «Чиканский феминизм» . Энциклопедия женщин в современном мире . Публикации SAGE. дои : 10.4135/9781412995962 . ISBN 9781412976855 . Проверено 26 апреля 2013 г.
- ^ Кастильо, Ана Кастильо. 2013. http://www.anacastillo.com/content/ . 13 сентября 2013 г.
- ^ «Путеводитель по бумагам Аны Кастильо» . Калифорнийский университет – Санта-Барбара . Проверено 22 сентября 2013 г.
- ^ Кастильо, Ана (2008). Стражи . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. ISBN 9780812975710 .
- ^ Эррера, Спенсер (2008). «Обзор мировой литературы» . Мировая литература сегодня . 82 : 63. JSTOR 40159683 – через JSTOR.
- ^ Гонсалес-Баррера, Ана (19 ноября 2015 г.). «Больше мексиканцев уезжают, чем приезжают в США» Проект латиноамериканских тенденций Исследовательского центра Pew . Проверено 22 апреля 2022 г.
- ^ Сеги, Тереза М. (2018). «Литературный дидактизм и коллективные права человека на приграничных территориях США: «Стражи» Аны Кастильо и «Круглый дом» Луизы Эрдрич» . Западноамериканская литература . 52 (4): 403–433. дои : 10.1353/wal.2018.0001 . ISSN 1948-7142 . S2CID 165340959 .
- ^ ГОНСАЛЕС, ЯАТСИЛ ГЕВАРА (2018). «Навигация с койотами: пути мигрантов из Центральной Америки к южным границам Мексики» . Анналы Американской академии политических и социальных наук . 676 : 174–193. дои : 10.1177/0002716217750574 . ISSN 0002-7162 . JSTOR 26582305 . S2CID 148918775 .
- ^ Комитет, Программа пограничного сотрудничества Мексики и США и Проект по правам иммигрантов и беженцев Службы американских друзей (1996). «Смерть на границе: человеческие жертвы на военизированной границе» . Раса, бедность и окружающая среда . 7/6 : 30–33. ISSN 1532-2874 . JSTOR 41495626 .
- ^ Идальго, Хавьер (1 сентября 2016 г.). «Этика контрабанды людей» . Журнал глобальной этики . 12 (3): 311–326. дои : 10.1080/17449626.2016.1245676 . ISSN 1744-9626 . S2CID 152109548 .
- ^ Райт, Мелисса В. (2011). «Некрополитика, наркополитика и фемицид: гендерное насилие на границе Мексики и США» . Знаки . 36 (3): 707–731. дои : 10.1086/657496 . ISSN 0097-9740 . JSTOR 10.1086/657496 . ПМИД 21919274 . S2CID 23461864 .
- ^ Фалькон, Сильванна (2001). «Изнасилование как оружие войны: продвижение прав человека женщин на границе США и Мексики» . Социальная справедливость . 28 (2 (84)): 31–50. ISSN 1043-1578 . JSTOR 29768074 .
- ^ Перес-Торрес, Рафаэль (1998). «Этническая принадлежность чикано, культурная гибридность и голос метисов» . Американская литература . 70 (1): 153–176. дои : 10.2307/2902459 . ISSN 0002-9831 . JSTOR 2902459 .
- ^ «Прегунтас для Аны Кастильо» . Переднее крыльцо . 4 мая 2016 г. Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Кейрос, Карлос Х. «Интервью с Аной Кастильо --AARP VIVA» . ААРП . Проверено 24 апреля 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Официальный сайт
- Биография и поэтический подкаст Ana Castillo Poetry Foundation
- Подробное интервью с Аной Кастильо, опубликованное в журнале Fifth Wednesday Journal, архивировано 6 марта 2016 г., в Wayback Machine.
- Голоса из биографии Gaps
- Путеводитель по документам Аны Кастильо в Калифорнийском этническом и мультикультурном архиве
- Современная американская поэзия
- Этот мост, моя спина: голоса женщин третьего мира в Соединенных Штатах (сопереводчик и соредактор, 1988). Сан-Франциско: Изм Пресс. ISBN 978-0-910383-19-6 (мягкая обложка); ISBN 978-0-910383-20-2 (твердый переплет)
- Американские романисты XX века
- Американские поэты мексиканского происхождения
- Американские женщины-писатели рассказов
- Писатели из Чикаго
- Американские писательницы-феминистки
- Живые люди
- Выпускники Чикагского университета
- Выпускники Университета Северо-Восточного Иллинойса
- 1953 года рождения
- Латиноамериканские и латиноамериканские романисты
- Американские писатели-постмодернисты
- Чиканские феминистки
- Американские романисты XXI века
- Американские женщины-поэты
- Американские женщины-эссеисты
- Американские женщины-писатели
- Американские писательницы XX века
- Американские писательницы XXI века
- Американские поэты 20-го века
- Американские поэты XXI века
- Лауреаты литературной премии «Лямбда»
- Американские писатели рассказов XX века
- Американские писатели рассказов XXI века
- Американские эссеисты XX века
- Американские эссеисты XXI века