Кодекс Аскатитлана

Кодекс Аскатитлан — это ацтекский кодекс, подробно описывающий историю мексиканцев и их миграционный путь из Ацтлана до испанского завоевания Империи ацтеков . Точная дата создания кодекса неизвестна, но ученые предполагают, что он был создан где-то между серединой 16 и 17 веков. [ 1 ] Название этой важной иллюстрированной рукописи Мексики было предложено ее первым редактором Робертом Х. Барлоу , который ошибочно истолковал муравейник на странице 2 как символ слова «Ацтлан». В Национальной библиотеке Франции , где он находится, он известен как Histoire mexicaine, [Manuscrit] Mexicain 59–64 . [ 2 ]
Характеристики
[ редактировать ]Стиль кодекса сочетает в себе традиционное мезоамериканское ремесло с техникой европейского Возрождения. [ 3 ] Мексиканский историк Федерико Наваррете отметил использование европейских методов для изображения содержания кодекса. [ 4 ] например, использование трехмерных объектов. Мастер Тлакуило также использует накладывающиеся изображения для создания глубины, как в европейском искусстве. Фигуры в кодексе также имеют большую степень движения, чем в предыдущих рукописях. [ 5 ]
Производство
[ редактировать ]Конструкция кодекса сочетает в себе доколумбовый ацтекский метод складывания гармошкой , но переплет выполнен в двухстраничном европейском стиле. Каждый из 25 листьев , сделанных из европейской бумаги, имеет высоту около 21 сантиметра (8,3 дюйма) и ширину 28 сантиметров (11 дюймов). Изображения в кодексе растекаются по поверхности страниц, пока не исчерпают место. В этом случае последнее изображение набора воссоздается точно для первого изображения последующего набора. Несоответствия в этом потоке, похоже, указывают на то, что некоторые страницы отсутствуют. Рукопись также неполна; цвет используется спорадически, и все еще есть черновые линии и пустые места. [ 6 ]
У этого кодекса два автора, или tlacuiloque , мастер и ученик. Мастер изложил все повествование, а затем нарисовал более сложные и важные части кодекса. [ 7 ] Мастер соблюдает мезоамериканские обычаи, [ 4 ] наиболее узнаваем в его человеческих фигурах, почти всегда изображенных в профиль, с угловатыми лицами, смотрящими вправо. В фигурах учеников, напротив, используются более изогнутые линии и тени, чтобы лучше определить человеческое тело. Он рисует лица в профиль до листа 9r, где персонаж смотрит прямо на наблюдателя. [ 8 ] Для своих фигур и глифов мастер использовал смелые и законченные линии и колористику. [ 9 ]
Один или оба тлакилоке, возможно , были знакомы с Антонио Валериано , губернатором Теночтитлана, сторонником Тлателоко, с 1573 по 1599 год. [ 10 ] Возможно, они также учились в Коллегии Санта-Крус-де-Тлателолко . [ 11 ]
Похоже, что мастер Тлакуило нарисовал каждый набор символов определенного года ( Тростник, Флинт, Дом, Кролик ) за один сеанс. На это намекают постоянство формы и несоответствие цвета в зависимости от набора. После того, как они были нарисованы, он добавил соответствующие годы в юлианский календарь , который по своей форме напоминает глоссы, добавленные в кодекс позже. [ 12 ]
Первые образцы работ ученика Тлакуило встречаются на листе 6v, где появляются дома, заштрихованные по его методу. Он полностью берет на себя управление до листа 12r, когда мешики прибывают в Теночтитлан. [ 13 ]
История
[ редактировать ]Неизвестно, когда была создана рукопись, была ли она сначала нарисована, а затем переплетена, или наоборот. Историк Мария Кастаньеда де ла Пас предложила вторую половину XVI века как период времени, в котором был создан Кодекс Аскатитлан. [ 6 ] Написание глосс на языке науатль предполагает датировку последней третью шестнадцатого века, но глоссы могут не быть современниками рисунков, поскольку глоссаристы не всегда понимали их правильно. [ 14 ]
В какой-то момент он принадлежал миланскому дворянину Лоренцо Ботурини Бенадучи (1702–1755), который упоминает его в своей « Идее новой истории общей де ла Америка семеричной» . Позже он был частью коллекций Жозефа Мариуса Алексиса Обена и Эжена Гупиля во Франции. После смерти последнего в 1898 году он был передан в дар Национальной библиотеке. Из двадцати восьми оригинальных листов (21 на 28 см) европейской бумаги три утеряны (между стр. 8–9, 44–45 и 46–47). [ 15 ] В 1995 году ФНЛ в сотрудничестве с Американским обществом предоставила общедоступную цветную копию кодекса. [ 4 ]
Первым историком, написавшим подробное исследование Кодекса Аскатитлана, был Роберт Х. Барлоу в середине 20 века. Барлоу предположил, что рукопись была написана двумя авторами и что старший из них написал ее начало, а затем историю Империи и периода после завоевания. Десять лет спустя Дональд Робертсон оспорил предположение о том, что старший тлакилок сам создал отрывки из колониальной истории. [ 4 ]
Содержание
[ редактировать ]Кодекс Аскатитлан разделен на четыре раздела: [ 16 ] но в одном повествовании записана история народа мешика с момента его миграции из Ацтлана примерно до 1527 года, сразу после смерти Куаутемока . [ 6 ] Первая часть кодекса представляет собой аннал миграции мексиканцев из Ацтлана. [ 16 ] это утверждает роль Тлателолка Мексика , ставя их в паритет с Теночка Мексика . [ 17 ] Поскольку правящий Теноча Мексика с 1473 года подавлял идентичность Тлателолка Мексика, это было невозможно в рамках Империи ацтеков . [ 18 ] Второй сегмент повествует об истории Империи ацтеков , изображая времена правления каждого из ее тлатоани. [ а ] в двухстраничных разворотах. Третий сегмент подробно описывает Завоевание и нарушает традиционный формат отображения времени и места важных событий и изображает только сами события. Считается, что этот сегмент когда-то был пронумерован четвертым, четырьмя двухстраничными разворотами. [ 16 ] Последний сегмент отображает более раннюю колониальную историю Мексики и разбит на вертикальные столбцы, идущие слева направо. [ 19 ]
Глоссы, написанные на алфавите науатль до завоевания , появляются в основном в сегменте миграции для описания мест и персонажей, хотя иногда они помогают перевести глифы года для читателей, не знакомых с ацтекской письменностью . Эти блески появляются в небольшом количестве в сегменте Imperial и больше никогда. [ 20 ]
Миграционный сегмент
[ редактировать ]
В отличие от более ранних рукописей, таких как Кодекс Ботурини , в этом сегменте есть изображения миграции, такие как остановки у источников пресной воды, заблудение, строительство храмов и нападения диких животных. [ 21 ] В tlacuiloque записывается каждый год миграции, группируя блоки года для обозначения количества времени, проведенного в определенном месте. [ 22 ] Ацтлан, как он изображен в Кодексе Аскатитлана, решительно подтверждает роль Тлателолки в истории Мексики. [ 23 ] Островной город показан разделенным на две части, как Теночтитлан и Тлателоко. Он также показан с четырьмя символами «дома», отсылающими к четырем районам Теночтитлана. [ 24 ] Холм на острове также может быть отсылкой к Тлателоке; Герб Ацтлана (тростник над проточной водой) [ 25 ] находится не на самом холме, а на вершине храма, [ 26 ] и слова, составляющие имя Тлателоко ( tla[lli]- , земля; telol[li] , холм; -co , местный суффикс ), лучше всего описывают этот вид на Ацтлан. [ 27 ]
На первой странице кодекса, лицевая сторона листа 1 (1r), изображены три правителя Тройственного союза , сидящие на тронах европейского образца в национальных одеждах и держащие в руках служебные посохи . В отличие от более ранних ацтекских кодексов, области тени используются для лучшего определения лиц на странице. [ 28 ] Миграция начинается на следующей странице, лист 1 векто (1v), с ухода ацтеков со своего родного острова Ацтлан по приказу их бога Уицилопочтли . [ 21 ] который появляется рядом в образе воина в головном уборе колибри. [ 29 ] На листе 1v также присутствует символ муравья, окруженный точками, а над ним - глосса, от которой кодекс получил свое название, которое читается как «Аскатитла». Из этого глифа выходит рог, еще одна отсылка к Тлателоко, первым правителем которого был сын тлатоани из Аскапоцалько ( «Место муравейника»). [ 30 ] Под руководством темнокожего священника они переходят из Ацтлана во альтепетля Колуакана владения . [ 21 ] Там ацтеки разговаривают между собой [ 5 ] и с Уицилопочтли. [ 31 ] Они также встречаются с восемью племенами: уэшоцинка , чалка , сочимилька , куитлиуака , малиналька , чичимека , тепанека и матлацинка . [ 32 ] которые желают сопровождать ацтеков в их миграции. Последние соглашаются, и девять племен уходят во главе с четырьмя «богоносцами» по имени Чимальма , Апанекатль, Куаукоатль и Тескакоатль, каждое из которых несет по тлакимилолли . [ 33 ]
На листе 4v изображены первые человеческие жертвоприношения, принесенные ацтеками Уицилопочтли , который назвал их мешиками и подарил им лук, стрелы, сверло для лука и корзину. [ 34 ]
Ацтеки остановились в Коатликамаке на два года на листе 5v. Сегмент миграции заканчивается на листе 6r прибытием мексиканцев в Коатепек и их пребыванием в течение девяти лет. [ 22 ]
12-го числа сердце Копила приносится в жертву Уицилопочтли, и из него вырастает нопальный кактус, обозначающий землю, которую Уицилопочтли обещал Мексике. Сегмент миграции заканчивается на следующей странице основанием Теночтитлана (слева; 12v) и Тлателолко (13r) и выбором соответствующих им тлатоани . Вокруг Куакуапицауака, тлатоани Тлателоко, находятся пять фигур, в том числе его отец Тезозомок и другие представители родословной тепанеков . Две основные сцены разделены шестью мужчинами, которые ловят рыбу и охотятся на озере Тескоко . Под лодками находится золотой диск, окруженный двумя руками. [ 35 ]
Имперский сегмент
[ редактировать ]Структура Имперского сегмента похожа на современные ацтекские кодексы, такие как кодексы Обина и Мексикана , но особенно на Кодекс Мендосы . Дела тлатока [ а ] Теночтитлана записаны в виде череды событий, идущих слева направо, без каких-либо дат. [ 36 ] Этот сегмент не является полным, о чем свидетельствует отсутствие датировки и незавершенность тлатокских портретов . [ 37 ] Три глосса, последние в кодексе, появляются на листах с 13v по 15r и разъясняют некоторые вопросы истории тепанеков, такие как коронация и смерть Макстлы из Аскапоцалько. [ 38 ] Большинство разворотов заканчиваются мумиями соответствующих тлатоани . [ 39 ]
Отрывок начинается на листе 13v с кактуса нопала, обозначающего Теночтитлан. Справа от него находится Акамапичтли Теночтитлана , первый тлатоани . Этот шаблон повторяется для каждого последующего тлатоани . Первый глиф справа от Акамапочтли — это символ Колуакана, его родного алтепетля , над которым находится бестелесная голова Уицилопочтли. [ 39 ] Далее показаны три завоевания мексиканцами Мишкика , Куитлауака и Сочимилько для Аскапоцалько. После этого следует строительство дворца или храма в Тлателолко, где появляются Куакуапицауак и трое родственников. В середине распространения Тезозомок умирает, и его место занимает Макстла. [ 40 ] Также изображено развитие пропитания Мексики на озере Тескоко. Акамапичтли . мумия Наконец, в дальнем правом углу разворота появляется [ 41 ]
Изображения Акамапичтли (13v) и Ашаякатля (18v) — единственные полностью написанные портреты в императорском сегменте. Первую расписывает мастер Тлакуило , а вторую — ученик. [ 42 ]
Сегмент завоевания
[ редактировать ]
Сегмент «Завоевание» также неполный, не имеет каких-либо датировок и не содержит пояснений. [ 43 ] Его содержание посвящено подвигам воина Тлателоки Экатля, известного по-испански как Дон Мартин. [ 44 ] Этот сегмент имеет сильное повествовательное сходство с другими рассказами коренных народов о завоевании, а именно с книгой 12 Флорентийского кодекса и «Анналами Тлателоко» . [ 45 ] Мастер тлакуило Кодекса Аскатитлана минимизирует поражения туземцев и максимизирует их победы. Когда-то этот сегмент содержал четыре двухстраничных разворота, но два из них утеряны. [ 46 ]
Отрывок начинается на листе 22v с того, что Эрнан Кортес и Ла Малинче сталкиваются с другой группой. Позади Кортеса стоит его армия, представленная в виде восьми конкистадоров , африканского раба, лошади и трех туземцев, несущих припасы, в то время как Малинче переводит для него. С кем она разговаривает, неясно из-за утраты следующей страницы, но вполне вероятно, что изображенное событие - это встреча Кортеса с Моктесумой II возле Теночтитлана 8 ноября 1519 года. [ 47 ]
Далее следует лист 23r, правая половина разворота, изображающая резню в Тошкатле в 1520 году, заказанную Педро де Альварадо . Темпло Майор доминирует в правой части листа, а здание в европейском стиле также занимает верхнюю часть. Композиция фолиантов напоминает как о резне, так и о последующем восстании города против испанцев. [ 48 ] Воин держит захваченный испанский штандарт посреди площади, а вокруг него воины бросаются в бой. Рядом с ним на земле лежат два трупа и отрубленная голова в головном уборе в виде колибри. Перед храмом стоят два барабанщика, у одного ампутированы руки. лежит тело тлатоани , Позади них на ступенях храма с которого наблюдают еще два тлатоани . На противоположной стороне храма стоит человек, одетый как колибри, со своими макуауитлем и чималли . [ 49 ]
На левой стороне листа 23v изображен испанский корабль и шесть испанцев на броне в воде перед ним. Туземец вытаскивает испанца, в то время как другой сражается с воином-мексиканцем, вооруженным испанским мечом. [ 50 ] Сражающийся испанец держит щит, украшенный изображением Солнца. Барлоу опознал его как Альварадо, или « Тонатиу », как его называли в Мексике. Как указано на корабле, речь идет о неудавшейся атаке Альварадо в мае 1521 года, в результате которой Кортес чуть не был захвачен в плен, когда он пытался спасти тонущих испанцев. Считается, что Кортес — это испанец, которого туземец вытащил из воды. [ 51 ] Мексиканский воин, сражающийся на дуэли с Альварадо, — это Экатль, который повел воинов Тлателолко против испанцев и однажды захватил знамя Альварадо. [ 52 ] [ б ] Экатль отличается от более ранних воинов, упомянутых в кодексе, волнистым узором на его тунике, который характерен для вод вокруг Ацтлана и вод Теночтитлана, когда мешики впервые прибыли туда на раннем этапе миграции. [ 53 ] Его щит также похож по дизайну на щит Уицилопочтли на листе 1v, с квинкунсом , который отсылает к правлению Уицилопочтли как Пятого Солнца . [ 54 ] Все эти знаки идентифицируют Экатля как святого воина Уицилопочтли. [ 53 ]
На листе 24r изображена эвакуация Куаутемока жены Текуичпоцин из Теночтитлана 31 августа 1521 года. [ 54 ] после сдачи города первым. [ 55 ] Внизу страницы плывут три лодки, в каждой из которых сидит женщина. Над ними на крышах каких-то зданий стоят еще пять женщин. [ 54 ] Их одежда указывает на то, что они богаты, а женщина в крайнем правом углу, возможно, является Текуичпоцин. [ 55 ]
Сегмент после завоевания
[ редактировать ]Фолио с 24v по 25r нарушают устоявшийся поток повествования и представляют его содержание в двух вертикальных колонках на странице. [ 56 ]
Этот сегмент начинается на листе 24v с груды костей, символизирующей разрушение Теночтитлана . [ 57 ] Затем показано, как элита Тлателолко покидает город, чтобы переселиться под власть Испании, под символом Амахака, где сдался Куаутемок. Это также место отправления населения города после капитуляции в августе 1521 года. [ 58 ] Внизу сидят четыре местных правителя, представляющие Куаутемока, Коанакоха из Тескоко , Тетлепанкецаля из Тлакопана и Темилотля из Тлателолко. Далее, начало христианизации в 1520-х годах отмечено вертикальной линией из девяти монахов ; десятый монах крестит коренного жителя. Над и между девятью жрецами изображен танец пало-воладор с четырьмя участниками и музыкантом на вершине шеста. [ 59 ] За священниками следует серия изображений ( палка-копалка , дерево, вода), которые символизируют реконструкцию Теночтитлана-Тлателолко как Мехико при Тлакотле. [ 60 ] чье имя представлено рукой, сжимающей голову животного. Над сооружением находится изображение битвы при Колуакане. [ 61 ]
Правая половина листа 24v и весь лист 25r повествуют о событиях 1524–1526 годов. Его содержание относится к событиям экспедиции Кортеса в Гондурас и убийству им Куаутемока, предположительно за заговор с целью убийства Кортеса, в то время как другие испанцы были убиты. делаю то же самое. Левая сторона листа 24r относится к экспедиции, а правая — к событиям в бывшей Империи ацтеков. [ 62 ]
Время смерти Куаутемока, ритуальный месяц Тозозтонтли , отмечено тлакуило в правом верхнем углу листа 24v. [ 61 ] Под знаками датирования изображен вдохновитель убийства Мексикатль Козоололтик. [ 63 ] [ с ] который обвинил Куаутемока в заговоре с целью убийства Кортеса и Ла Малинче. [ 64 ] Мексикатль Козоололтик наблюдает издалека, как владыка майя, [ 63 ] возможно, Паксболонача , [ 65 ] выносит барабаны из здания на праздник в Акаллане . [ 63 ] За этим последовало повешение тлатоке в Уэймоллане и назначение Кортесом Тлакотля губернатором Теночтитлана . [ 66 ] Тлакотль появляется в форме бюста под сидящим тлатоани , смотрящим на местный дворец. [ 67 ] Затем Тлатоани соединяется точками с серией глифов, обозначающих места убийств и продвижения по службе. [ 68 ] Пока Кортес находился в Гондурасе, разразилась борьба за власть между человеком, которого он оставил во главе, Алонсо де Эстрада , и двумя другими его людьми, Гонсало де Саласаром и Педро Альминдесом Чирино . Саласар и Чирино захватили поместье Кортеса, а затем убили его двоюродного брата Родриго де Паса, труп которого изображен в правом верхнем углу церкви Сан-Франциско в Мехико. С помощью Кортеса Эстрада арестовал Салазара и Чирино, а затем обезглавил их сторонников, как показано в левом нижнем углу. Эстрада изображена чуть выше второго акта убийства. [ 69 ]
На последней сохранившейся странице Кодекса Аскатитлана, лист 25v, записано прибытие первого епископа Мексики Хулиана Гарсеса и пытки местных жителей за местонахождение сокровищ Моктесомы. [ 70 ] Страница начинается с сильно поврежденного изображения метеорологического явления и смерти от забивания камнями в ритуальный месяц Атлькауало. Гарсес и свита, включающая сидящего тлатоани, занимают верхнюю половину страницы и конную женщину в левом нижнем углу. [ 71 ] Местный житель является либо губернатором Теночтитлана, либо Тлателолко, в то время как другие члены окружения обозначены своими зонтиками как имеющие высокий статус. Женщина в левом нижнем углу, как полагают, — это Мария Эстрада , участница первой экспедиции Кортеса. [ 72 ] В нижней половине страницы испанец приближается к двум трупам, привязанным к кольям, отделяющим его от сундука . [ 73 ]
См. также
[ редактировать ]
- Мезоамериканские кодексы
- Ацтекские кодексы
- Лоренцо Ботурини
- Ацтеки
- Ацтлан
- Испанское завоевание империи ацтеков
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б « Тлаток » — это форма множественного числа названия тлатоани на языке науатль .
- ↑ Вопрос о том, было ли знамя захвачено у самого Альварадо или одного из его людей, остается спорным. Испанские капитаны иногда несли свое знамя, но сам Альварадо в плен не попал. [ 52 ]
- ^ Изображение Мехикатля Козоололтика, также называемого Козте Мекси, соответствует его физическому описанию и фонетике его имени ( Coz[oololtic] , «телята круглые, как шарики»; te[mazcalli] , «паровая баня»; Mexicat[zinco] , Козте Мекси Домашний алтепетль , -цинко, обозначающий согнутые ноги в глифической форме). Это также намек на традицию некоторых мезоамериканских кодексов изображать рабов и пленников обнаженными и в неловких позах. [ 63 ]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Стекло 1975 , с. 92.
- ^ Граулич, Мишель. «Аскатитлан, Кодекс». В изд. Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1 . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2001, стр. 66–68.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 43.
- ^ Перейти обратно: а б с д Раджагопалан 2019 , с. 44.
- ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 53.
- ^ Перейти обратно: а б с Раджагопалан 2019 , с. 8.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 8, 43, 44.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 45.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 46.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 56–57.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 68.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 49.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 58.
- ^ Граулич, Мишель. «Аскатитлан, Кодекс». В изд. Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1 . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2001, стр. 66–68.
- ^ Граулич, Мишель. «Аскатитлан, Кодекс». В изд. Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1 . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2001, стр. 66–68.
- ^ Перейти обратно: а б с Раджагопалан 2019 , с. 47.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 8, 43.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 56.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 47–48, 87–88.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 50.
- ^ Перейти обратно: а б с Раджагопалан 2019 , с. 52.
- ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 48.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 53–54.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 52–53, 54.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 28, 29.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 28, 29, 54–55.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 54.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 50–51.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 54, 57.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 55.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 57.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 28.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 28, 29, 51.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 29, 52.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 60–62.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 62–63.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 63–64.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 64–65.
- ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 65.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 66.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 65, 66–67.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 60.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 67.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 69.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 69–70.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 70.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 67, 70–71.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 72.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 74–75.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 76.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 76–78.
- ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 79.
- ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 82.
- ^ Перейти обратно: а б с Раджагопалан 2019 , с. 83.
- ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 84.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 87.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 88.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 88, 90.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 91.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 92.
- ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 93.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 88, 100–01.
- ^ Перейти обратно: а б с д Раджагопалан 2019 , с. 95.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 94.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 96.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 95, 97.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 98.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 97–98.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 99–100.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 102.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 103.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 104–05.
- ^ Раджагопалан 2019 , с. 105.
Ссылки
[ редактировать ]- Гласс, Джон Б. (1975). «Перепись иллюстрированных рукописей коренных жителей Средней Америки». Справочник индейцев Средней Америки . Том. 14 и 15. Издательство Техасского университета . ISBN 0-292-70154-3 .
- Раджагопалан, Анджела Херрен (2019). Изображение прошлого ацтеков: Кодексы Ботурини, Аскатитлана и Обена . Издательство Техасского университета . ISBN 9781477316078 .
- Граулич, Мишель (2001). Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1 . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0195108159 .