Jump to content

Кодекс Аскатитлана

Ашаякатль , шестой тлатоани Теночтитлана . , изображенный в Кодексе Аскатитлана

Кодекс Аскатитлан — это ацтекский кодекс, подробно описывающий историю мексиканцев и их миграционный путь из Ацтлана до испанского завоевания Империи ацтеков . Точная дата создания кодекса неизвестна, но ученые предполагают, что он был создан где-то между серединой 16 и 17 веков. [ 1 ] Название этой важной иллюстрированной рукописи Мексики было предложено ее первым редактором Робертом Х. Барлоу , который ошибочно истолковал муравейник на странице 2 как символ слова «Ацтлан». В Национальной библиотеке Франции , где он находится, он известен как Histoire mexicaine, [Manuscrit] Mexicain 59–64 . [ 2 ]

Характеристики

[ редактировать ]

Стиль кодекса сочетает в себе традиционное мезоамериканское ремесло с техникой европейского Возрождения. [ 3 ] Мексиканский историк Федерико Наваррете [ es ] отметил использование европейских методов для изображения содержания кодекса. [ 4 ] например, использование трехмерных объектов. Мастер Тлакуило также использует накладывающиеся изображения для создания глубины, как в европейском искусстве. Фигуры в кодексе также имеют большую степень движения, чем в предыдущих рукописях. [ 5 ]

Производство

[ редактировать ]

Конструкция кодекса сочетает в себе доколумбовый ацтекский метод складывания гармошкой , но переплет выполнен в двухстраничном европейском стиле. Каждый из 25 листьев , сделанных из европейской бумаги, имеет высоту около 21 сантиметра (8,3 дюйма) и ширину 28 сантиметров (11 дюймов). Изображения в кодексе растекаются по поверхности страниц, пока не исчерпают место. В этом случае последнее изображение набора воссоздается точно для первого изображения последующего набора. Несоответствия в этом потоке, похоже, указывают на то, что некоторые страницы отсутствуют. Рукопись также неполна; цвет используется спорадически, и все еще есть черновые линии и пустые места. [ 6 ]

У этого кодекса два автора, или tlacuiloque [ es ] , мастер и ученик. Мастер изложил все повествование, а затем нарисовал более сложные и важные части кодекса. [ 7 ] Мастер соблюдает мезоамериканские обычаи, [ 4 ] наиболее узнаваем в его человеческих фигурах, почти всегда изображенных в профиль, с угловатыми лицами, смотрящими вправо. В фигурах учеников, напротив, используются более изогнутые линии и тени, чтобы лучше определить человеческое тело. Он рисует лица в профиль до листа 9r, где персонаж смотрит прямо на наблюдателя. [ 8 ] Для своих фигур и глифов мастер использовал смелые и законченные линии и колористику. [ 9 ]

Один или оба тлакилоке, возможно , были знакомы с Антонио Валериано , губернатором Теночтитлана, сторонником Тлателоко, с 1573 по 1599 год. [ 10 ] Возможно, они также учились в Коллегии Санта-Крус-де-Тлателолко . [ 11 ]

Похоже, что мастер Тлакуило нарисовал каждый набор символов определенного года ( Тростник, Флинт, Дом, Кролик ) за один сеанс. На это намекают постоянство формы и несоответствие цвета в зависимости от набора. После того, как они были нарисованы, он добавил соответствующие годы в юлианский календарь , который по своей форме напоминает глоссы, добавленные в кодекс позже. [ 12 ]

Первые образцы работ ученика Тлакуило встречаются на листе 6v, где появляются дома, заштрихованные по его методу. Он полностью берет на себя управление до листа 12r, когда мешики прибывают в Теночтитлан. [ 13 ]

Неизвестно, когда была создана рукопись, была ли она сначала нарисована, а затем переплетена, или наоборот. Историк Мария Кастаньеда де ла Пас предложила вторую половину XVI века как период времени, в котором был создан Кодекс Аскатитлан. [ 6 ] Написание глосс на языке науатль предполагает датировку последней третью шестнадцатого века, но глоссы могут не быть современниками рисунков, поскольку глоссаристы не всегда понимали их правильно. [ 14 ]

В какой-то момент он принадлежал миланскому дворянину Лоренцо Ботурини Бенадучи (1702–1755), который упоминает его в своей « Идее новой истории общей де ла Америка семеричной» . Позже он был частью коллекций Жозефа Мариуса Алексиса Обена [ фр ] и Эжена Гупиля во Франции. После смерти последнего в 1898 году он был передан в дар Национальной библиотеке. Из двадцати восьми оригинальных листов (21 на 28 см) европейской бумаги три утеряны (между стр. 8–9, 44–45 и 46–47). [ 15 ] В 1995 году ФНЛ в сотрудничестве с Американским обществом предоставила общедоступную цветную копию кодекса. [ 4 ]

Первым историком, написавшим подробное исследование Кодекса Аскатитлана, был Роберт Х. Барлоу в середине 20 века. Барлоу предположил, что рукопись была написана двумя авторами и что старший из них написал ее начало, а затем историю Империи и периода после завоевания. Десять лет спустя Дональд Робертсон оспорил предположение о том, что старший тлакилок сам создал отрывки из колониальной истории. [ 4 ]

Содержание

[ редактировать ]

Кодекс Аскатитлан разделен на четыре раздела: [ 16 ] но в одном повествовании записана история народа мешика с момента его миграции из Ацтлана примерно до 1527 года, сразу после смерти Куаутемока . [ 6 ] Первая часть кодекса представляет собой аннал миграции мексиканцев из Ацтлана. [ 16 ] это утверждает роль Тлателолка Мексика , ставя их в паритет с Теночка Мексика . [ 17 ] Поскольку правящий Теноча Мексика с 1473 года подавлял идентичность Тлателолка Мексика, это было невозможно в рамках Империи ацтеков . [ 18 ] Второй сегмент повествует об истории Империи ацтеков , изображая времена правления каждого из ее тлатоани. [ а ] в двухстраничных разворотах. Третий сегмент подробно описывает Завоевание и нарушает традиционный формат отображения времени и места важных событий и изображает только сами события. Считается, что этот сегмент когда-то был пронумерован четвертым, четырьмя двухстраничными разворотами. [ 16 ] Последний сегмент отображает более раннюю колониальную историю Мексики и разбит на вертикальные столбцы, идущие слева направо. [ 19 ]

Глоссы, написанные на алфавите науатль до завоевания , появляются в основном в сегменте миграции для описания мест и персонажей, хотя иногда они помогают перевести глифы года для читателей, не знакомых с ацтекской письменностью . Эти блески появляются в небольшом количестве в сегменте Imperial и больше никогда. [ 20 ]

Миграционный сегмент

[ редактировать ]
Жертвоприношение . Копила Уицилопочтли , знаменующее основание Теночтитлана

В отличие от более ранних рукописей, таких как Кодекс Ботурини , в этом сегменте есть изображения миграции, такие как остановки у источников пресной воды, заблудение, строительство храмов и нападения диких животных. [ 21 ] В tlacuiloque записывается каждый год миграции, группируя блоки года для обозначения количества времени, проведенного в определенном месте. [ 22 ] Ацтлан, как он изображен в Кодексе Аскатитлана, решительно подтверждает роль Тлателолки в истории Мексики. [ 23 ] Островной город показан разделенным на две части, как Теночтитлан и Тлателоко. Он также показан с четырьмя символами «дома», отсылающими к четырем районам Теночтитлана. [ 24 ] Холм на острове также может быть отсылкой к Тлателоке; Герб Ацтлана (тростник над проточной водой) [ 25 ] находится не на самом холме, а на вершине храма, [ 26 ] и слова, составляющие имя Тлателоко ( tla[lli]- , земля; telol[li] , холм; -co , местный суффикс ), лучше всего описывают этот вид на Ацтлан. [ 27 ]

На первой странице кодекса, лицевая сторона листа 1 (1r), изображены три правителя Тройственного союза , сидящие на тронах европейского образца в национальных одеждах и держащие в руках служебные посохи . В отличие от более ранних ацтекских кодексов, области тени используются для лучшего определения лиц на странице. [ 28 ] Миграция начинается на следующей странице, лист 1 векто (1v), с ухода ацтеков со своего родного острова Ацтлан по приказу их бога Уицилопочтли . [ 21 ] который появляется рядом в образе воина в головном уборе колибри. [ 29 ] На листе 1v также присутствует символ муравья, окруженный точками, а над ним - глосса, от которой кодекс получил свое название, которое читается как «Аскатитла». Из этого глифа выходит рог, еще одна отсылка к Тлателоко, первым правителем которого был сын тлатоани из Аскапоцалько ( «Место муравейника»). [ 30 ] Под руководством темнокожего священника они переходят из Ацтлана во альтепетля Колуакана владения . [ 21 ] Там ацтеки разговаривают между собой [ 5 ] и с Уицилопочтли. [ 31 ] Они также встречаются с восемью племенами: уэшоцинка , чалка , сочимилька , куитлиуака , малиналька , чичимека , тепанека и матлацинка . [ 32 ] которые желают сопровождать ацтеков в их миграции. Последние соглашаются, и девять племен уходят во главе с четырьмя «богоносцами» по имени Чимальма , Апанекатль, Куаукоатль и Тескакоатль, каждое из которых несет по тлакимилолли . [ 33 ]

На листе 4v изображены первые человеческие жертвоприношения, принесенные ацтеками Уицилопочтли , который назвал их мешиками и подарил им лук, стрелы, сверло для лука и корзину. [ 34 ]

Ацтеки остановились в Коатликамаке на два года на листе 5v. Сегмент миграции заканчивается на листе 6r прибытием мексиканцев в Коатепек и их пребыванием в течение девяти лет. [ 22 ]

12-го числа сердце Копила приносится в жертву Уицилопочтли, и из него вырастает нопальный кактус, обозначающий землю, которую Уицилопочтли обещал Мексике. Сегмент миграции заканчивается на следующей странице основанием Теночтитлана (слева; 12v) и Тлателолко (13r) и выбором соответствующих им тлатоани . Вокруг Куакуапицауака, тлатоани Тлателоко, находятся пять фигур, в том числе его отец Тезозомок и другие представители родословной тепанеков . Две основные сцены разделены шестью мужчинами, которые ловят рыбу и охотятся на озере Тескоко . Под лодками находится золотой диск, окруженный двумя руками. [ 35 ]

Имперский сегмент

[ редактировать ]

Структура Имперского сегмента похожа на современные ацтекские кодексы, такие как кодексы Обина и Мексикана , но особенно на Кодекс Мендосы . Дела тлатока [ а ] Теночтитлана записаны в виде череды событий, идущих слева направо, без каких-либо дат. [ 36 ] Этот сегмент не является полным, о чем свидетельствует отсутствие датировки и незавершенность тлатокских портретов . [ 37 ] Три глосса, последние в кодексе, появляются на листах с 13v по 15r и разъясняют некоторые вопросы истории тепанеков, такие как коронация и смерть Макстлы из Аскапоцалько. [ 38 ] Большинство разворотов заканчиваются мумиями соответствующих тлатоани . [ 39 ]

Отрывок начинается на листе 13v с кактуса нопала, обозначающего Теночтитлан. Справа от него находится Акамапичтли Теночтитлана , первый тлатоани . Этот шаблон повторяется для каждого последующего тлатоани . Первый глиф справа от Акамапочтли — это символ Колуакана, его родного алтепетля , над которым находится бестелесная голова Уицилопочтли. [ 39 ] Далее показаны три завоевания мексиканцами Мишкика , Куитлауака и Сочимилько для Аскапоцалько. После этого следует строительство дворца или храма в Тлателолко, где появляются Куакуапицауак и трое родственников. В середине распространения Тезозомок умирает, и его место занимает Макстла. [ 40 ] Также изображено развитие пропитания Мексики на озере Тескоко. Акамапичтли . мумия Наконец, в дальнем правом углу разворота появляется [ 41 ]

Изображения Акамапичтли (13v) и Ашаякатля (18v) — единственные полностью написанные портреты в императорском сегменте. Первую расписывает мастер Тлакуило , а вторую — ученик. [ 42 ]

Сегмент завоевания

[ редактировать ]
Эрнан Кортес , Ла Малинче и, возможно, Хуан Гарридо возглавляют испанскую армию на листе 22v.

Сегмент «Завоевание» также неполный, не имеет каких-либо датировок и не содержит пояснений. [ 43 ] Его содержание посвящено подвигам воина Тлателоки Экатля, известного по-испански как Дон Мартин. [ 44 ] Этот сегмент имеет сильное повествовательное сходство с другими рассказами коренных народов о завоевании, а именно с книгой 12 Флорентийского кодекса и «Анналами Тлателоко» . [ 45 ] Мастер тлакуило Кодекса Аскатитлана минимизирует поражения туземцев и максимизирует их победы. Когда-то этот сегмент содержал четыре двухстраничных разворота, но два из них утеряны. [ 46 ]

Отрывок начинается на листе 22v с того, что Эрнан Кортес и Ла Малинче сталкиваются с другой группой. Позади Кортеса стоит его армия, представленная в виде восьми конкистадоров , африканского раба, лошади и трех туземцев, несущих припасы, в то время как Малинче переводит для него. С кем она разговаривает, неясно из-за утраты следующей страницы, но вполне вероятно, что изображенное событие - это встреча Кортеса с Моктесумой II возле Теночтитлана 8 ноября 1519 года. [ 47 ]

Далее следует лист 23r, правая половина разворота, изображающая резню в Тошкатле в 1520 году, заказанную Педро де Альварадо . Темпло Майор доминирует в правой части листа, а здание в европейском стиле также занимает верхнюю часть. Композиция фолиантов напоминает как о резне, так и о последующем восстании города против испанцев. [ 48 ] Воин держит захваченный испанский штандарт посреди площади, а вокруг него воины бросаются в бой. Рядом с ним на земле лежат два трупа и отрубленная голова в головном уборе в виде колибри. Перед храмом стоят два барабанщика, у одного ампутированы руки. лежит тело тлатоани , Позади них на ступенях храма с которого наблюдают еще два тлатоани . На противоположной стороне храма стоит человек, одетый как колибри, со своими макуауитлем и чималли . [ 49 ]

На левой стороне листа 23v изображен испанский корабль и шесть испанцев на броне в воде перед ним. Туземец вытаскивает испанца, в то время как другой сражается с воином-мексиканцем, вооруженным испанским мечом. [ 50 ] Сражающийся испанец держит щит, украшенный изображением Солнца. Барлоу опознал его как Альварадо, или « Тонатиу », как его называли в Мексике. Как указано на корабле, речь идет о неудавшейся атаке Альварадо в мае 1521 года, в результате которой Кортес чуть не был захвачен в плен, когда он пытался спасти тонущих испанцев. Считается, что Кортес — это испанец, которого туземец вытащил из воды. [ 51 ] Мексиканский воин, сражающийся на дуэли с Альварадо, — это Экатль, который повел воинов Тлателолко против испанцев и однажды захватил знамя Альварадо. [ 52 ] [ б ] Экатль отличается от более ранних воинов, упомянутых в кодексе, волнистым узором на его тунике, который характерен для вод вокруг Ацтлана и вод Теночтитлана, когда мешики впервые прибыли туда на раннем этапе миграции. [ 53 ] Его щит также похож по дизайну на щит Уицилопочтли на листе 1v, с квинкунсом , который отсылает к правлению Уицилопочтли как Пятого Солнца . [ 54 ] Все эти знаки идентифицируют Экатля как святого воина Уицилопочтли. [ 53 ]

На листе 24r изображена эвакуация Куаутемока жены Текуичпоцин из Теночтитлана 31 августа 1521 года. [ 54 ] после сдачи города первым. [ 55 ] Внизу страницы плывут три лодки, в каждой из которых сидит женщина. Над ними на крышах каких-то зданий стоят еще пять женщин. [ 54 ] Их одежда указывает на то, что они богаты, а женщина в крайнем правом углу, возможно, является Текуичпоцин. [ 55 ]

Сегмент после завоевания

[ редактировать ]

Фолио с 24v по 25r нарушают устоявшийся поток повествования и представляют его содержание в двух вертикальных колонках на странице. [ 56 ]

Этот сегмент начинается на листе 24v с груды костей, символизирующей разрушение Теночтитлана . [ 57 ] Затем показано, как элита Тлателолко покидает город, чтобы переселиться под власть Испании, под символом Амахака, где сдался Куаутемок. Это также место отправления населения города после капитуляции в августе 1521 года. [ 58 ] Внизу сидят четыре местных правителя, представляющие Куаутемока, Коанакоха из Тескоко , Тетлепанкецаля из Тлакопана и Темилотля из Тлателолко. Далее, начало христианизации в 1520-х годах отмечено вертикальной линией из девяти монахов ; десятый монах крестит коренного жителя. Над и между девятью жрецами изображен танец пало-воладор с четырьмя участниками и музыкантом на вершине шеста. [ 59 ] За священниками следует серия изображений ( палка-копалка , дерево, вода), которые символизируют реконструкцию Теночтитлана-Тлателолко как Мехико при Тлакотле. [ 60 ] чье имя представлено рукой, сжимающей голову животного. Над сооружением находится изображение битвы при Колуакане. [ 61 ]

Правая половина листа 24v и весь лист 25r повествуют о событиях 1524–1526 годов. Его содержание относится к событиям экспедиции Кортеса в Гондурас и убийству им Куаутемока, предположительно за заговор с целью убийства Кортеса, в то время как другие испанцы были убиты. делаю то же самое. Левая сторона листа 24r относится к экспедиции, а правая — к событиям в бывшей Империи ацтеков. [ 62 ]

Время смерти Куаутемока, ритуальный месяц Тозозтонтли , отмечено тлакуило в правом верхнем углу листа 24v. [ 61 ] Под знаками датирования изображен вдохновитель убийства Мексикатль Козоололтик. [ 63 ] [ с ] который обвинил Куаутемока в заговоре с целью убийства Кортеса и Ла Малинче. [ 64 ] Мексикатль Козоололтик наблюдает издалека, как владыка майя, [ 63 ] возможно, Паксболонача , [ 65 ] выносит барабаны из здания на праздник в Акаллане . [ 63 ] За этим последовало повешение тлатоке в Уэймоллане и назначение Кортесом Тлакотля губернатором Теночтитлана . [ 66 ] Тлакотль появляется в форме бюста под сидящим тлатоани , смотрящим на местный дворец. [ 67 ] Затем Тлатоани соединяется точками с серией глифов, обозначающих места убийств и продвижения по службе. [ 68 ] Пока Кортес находился в Гондурасе, разразилась борьба за власть между человеком, которого он оставил во главе, Алонсо де Эстрада , и двумя другими его людьми, Гонсало де Саласаром и Педро Альминдесом Чирино . Саласар и Чирино захватили поместье Кортеса, а затем убили его двоюродного брата Родриго де Паса, труп которого изображен в правом верхнем углу церкви Сан-Франциско в Мехико. С помощью Кортеса Эстрада арестовал Салазара и Чирино, а затем обезглавил их сторонников, как показано в левом нижнем углу. Эстрада изображена чуть выше второго акта убийства. [ 69 ]

На последней сохранившейся странице Кодекса Аскатитлана, лист 25v, записано прибытие первого епископа Мексики Хулиана Гарсеса и пытки местных жителей за местонахождение сокровищ Моктесомы. [ 70 ] Страница начинается с сильно поврежденного изображения метеорологического явления и смерти от забивания камнями в ритуальный месяц Атлькауало. Гарсес и свита, включающая сидящего тлатоани, занимают верхнюю половину страницы и конную женщину в левом нижнем углу. [ 71 ] Местный житель является либо губернатором Теночтитлана, либо Тлателолко, в то время как другие члены окружения обозначены своими зонтиками как имеющие высокий статус. Женщина в левом нижнем углу, как полагают, — это Мария Эстрада , участница первой экспедиции Кортеса. [ 72 ] В нижней половине страницы испанец приближается к двум трупам, привязанным к кольям, отделяющим его от сундука . [ 73 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б « Тлаток » — это форма множественного числа названия тлатоани на языке науатль .
  2. Вопрос о том, было ли знамя захвачено у самого Альварадо или одного из его людей, остается спорным. Испанские капитаны иногда несли свое знамя, но сам Альварадо в плен не попал. [ 52 ]
  3. ^ Изображение Мехикатля Козоололтика, также называемого Козте Мекси, соответствует его физическому описанию и фонетике его имени ( Coz[oololtic] , «телята круглые, как шарики»; te[mazcalli] , «паровая баня»; Mexicat[zinco] , Козте Мекси Домашний алтепетль , -цинко, обозначающий согнутые ноги в глифической форме). Это также намек на традицию некоторых мезоамериканских кодексов изображать рабов и пленников обнаженными и в неловких позах. [ 63 ]
  1. ^ Стекло 1975 , с. 92.
  2. ^ Граулич, Мишель. «Аскатитлан, Кодекс». В изд. Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1 . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2001, стр. 66–68.
  3. ^ Раджагопалан 2019 , с. 43.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Раджагопалан 2019 , с. 44.
  5. ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 53.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Раджагопалан 2019 , с. 8.
  7. ^ Раджагопалан 2019 , с. 8, 43, 44.
  8. ^ Раджагопалан 2019 , с. 45.
  9. ^ Раджагопалан 2019 , с. 46.
  10. ^ Раджагопалан 2019 , с. 56–57.
  11. ^ Раджагопалан 2019 , с. 68.
  12. ^ Раджагопалан 2019 , с. 49.
  13. ^ Раджагопалан 2019 , с. 58.
  14. ^ Граулич, Мишель. «Аскатитлан, Кодекс». В изд. Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1 . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2001, стр. 66–68.
  15. ^ Граулич, Мишель. «Аскатитлан, Кодекс». В изд. Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1 . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2001, стр. 66–68.
  16. ^ Перейти обратно: а б с Раджагопалан 2019 , с. 47.
  17. ^ Раджагопалан 2019 , с. 8, 43.
  18. ^ Раджагопалан 2019 , с. 56.
  19. ^ Раджагопалан 2019 , с. 47–48, 87–88.
  20. ^ Раджагопалан 2019 , с. 50.
  21. ^ Перейти обратно: а б с Раджагопалан 2019 , с. 52.
  22. ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 48.
  23. ^ Раджагопалан 2019 , с. 53–54.
  24. ^ Раджагопалан 2019 , с. 52–53, 54.
  25. ^ Раджагопалан 2019 , с. 28, 29.
  26. ^ Раджагопалан 2019 , с. 28, 29, 54–55.
  27. ^ Раджагопалан 2019 , с. 54.
  28. ^ Раджагопалан 2019 , с. 50–51.
  29. ^ Раджагопалан 2019 , с. 54, 57.
  30. ^ Раджагопалан 2019 , с. 55.
  31. ^ Раджагопалан 2019 , с. 57.
  32. ^ Раджагопалан 2019 , с. 28.
  33. ^ Раджагопалан 2019 , с. 28, 29, 51.
  34. ^ Раджагопалан 2019 , с. 29, 52.
  35. ^ Раджагопалан 2019 , с. 60–62.
  36. ^ Раджагопалан 2019 , с. 62–63.
  37. ^ Раджагопалан 2019 , с. 63–64.
  38. ^ Раджагопалан 2019 , с. 64–65.
  39. ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 65.
  40. ^ Раджагопалан 2019 , с. 66.
  41. ^ Раджагопалан 2019 , с. 65, 66–67.
  42. ^ Раджагопалан 2019 , с. 60.
  43. ^ Раджагопалан 2019 , с. 67.
  44. ^ Раджагопалан 2019 , с. 69.
  45. ^ Раджагопалан 2019 , с. 69–70.
  46. ^ Раджагопалан 2019 , с. 70.
  47. ^ Раджагопалан 2019 , с. 67, 70–71.
  48. ^ Раджагопалан 2019 , с. 72.
  49. ^ Раджагопалан 2019 , с. 74–75.
  50. ^ Раджагопалан 2019 , с. 76.
  51. ^ Раджагопалан 2019 , с. 76–78.
  52. ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 79.
  53. ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 82.
  54. ^ Перейти обратно: а б с Раджагопалан 2019 , с. 83.
  55. ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 84.
  56. ^ Раджагопалан 2019 , с. 87.
  57. ^ Раджагопалан 2019 , с. 88.
  58. ^ Раджагопалан 2019 , с. 88, 90.
  59. ^ Раджагопалан 2019 , с. 91.
  60. ^ Раджагопалан 2019 , с. 92.
  61. ^ Перейти обратно: а б Раджагопалан 2019 , с. 93.
  62. ^ Раджагопалан 2019 , с. 88, 100–01.
  63. ^ Перейти обратно: а б с д Раджагопалан 2019 , с. 95.
  64. ^ Раджагопалан 2019 , с. 94.
  65. ^ Раджагопалан 2019 , с. 96.
  66. ^ Раджагопалан 2019 , с. 95, 97.
  67. ^ Раджагопалан 2019 , с. 98.
  68. ^ Раджагопалан 2019 , с. 97–98.
  69. ^ Раджагопалан 2019 , с. 99–100.
  70. ^ Раджагопалан 2019 , с. 102.
  71. ^ Раджагопалан 2019 , с. 103.
  72. ^ Раджагопалан 2019 , с. 104–05.
  73. ^ Раджагопалан 2019 , с. 105.
  • Гласс, Джон Б. (1975). «Перепись иллюстрированных рукописей коренных жителей Средней Америки». Справочник индейцев Средней Америки . Том. 14 и 15. Издательство Техасского университета . ISBN  0-292-70154-3 .
  • Раджагопалан, Анджела Херрен (2019). Изображение прошлого ацтеков: Кодексы Ботурини, Аскатитлана и Обена . Издательство Техасского университета . ISBN  9781477316078 .
  • Граулич, Мишель (2001). Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1 . Издательство Оксфордского университета . ISBN  0195108159 .


[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ab826fbb91ad84b9a05443a6c35bac8f__1699353960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ab/8f/ab826fbb91ad84b9a05443a6c35bac8f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Codex Azcatitlan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)