Песни Дзитбалче
[ Книга ] Песен Дзитбалче ( испанский : [El libro de] los cantares de Dzitbalché ), первоначально называвшаяся «Книга танцев древних» , представляет собой книгу майя, содержащую стихи. Это источник почти всех майя древних лирических стихов сохранившихся , и он тесно связан с Книгами Чилам Балам , которые являются священными книгами колониальных юкатекских майя. Единственный сохранившийся экземпляр « Песней Дзитбалче» был написан алфавитом майя в 18 веке.
Автор книги называет себя Ах Бамом, старейшиной города Дзитбалче . Похоже, он говорит, что книга была первоначально написана в 1440 году. Рукописи этой эпохи часто представляли собой копии копий, а это означает, что ученым приходится находить внутренние доказательства, чтобы найти ключ к разгадке первоначальной даты написания. Многие стихотворения кажутся намного старше самой рукописи и содержат древний церемониальный и ритуальный материал. Другие стихи – это песни о любви , философии и духовности . Многие из них, судя по всему, имели музыкальное сопровождение.
«Книга танцев древних» , ее первоначальное название, была изменена на нынешнее название ее первым переводчиком .
Публикация
[ редактировать ]Первый полный испанский перевод был выполнен мексиканским антропологом и лингвистом Баррерой Васкесом в 1965 году. В 1982 году Манро Эдмунсон выпустил английскую версию, а в 2005 году Джон Керл опубликовал онлайн-публикацию избранных отрывков из кодекса. Дэвид Боулз в 2013 году написал переводы на английский язык всех песен из своей книги « Цветок, песня, танец: поэзия ацтеков и майя» .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Баррера, Лурдес (1999). «В доиспанском театре сливаются два мира: магия цвета цветов, животных и магия прощения » . Пресс-центр, Новости дня (26 февраля 1999 г.) (на испанском языке). Национальный совет по культуре и искусству . Проверено 3 апреля 2007 г.
- Баррера Васкес, Альфредо , изд. (1965). Книга песен Дзитбалче . Серия исследований, 9. Мехико: Национальный институт антропологии и истории . (на юкатекском языке майя и испанском языке)
- Баррера Васкес, Альфредо , изд. (1979–81). Книга песен Дзитбалче: точный перевод документов . Мерида: Издания городского совета Мериды, Юкатан. (на юкатекском языке майя и испанском языке)
- Боллес, Дэвид; Алехандра Боллес (2004). «Грамматика юкатекского языка майя» (переработанное онлайн-издание, Ли, Нью-Гэмпшир, 1996 г.) . Фонд развития мезоамериканских исследований, Inc. (FAMSI) . Исследовательский отдел Фонда . Проверено 3 апреля 2007 г.
- Боулз, Дэвид, изд. (2013). Цветок, песня, танец: поэзия ацтеков и майя . Бомонт, Техас: Издательство Университета Ламара. ISBN 978-0985255282 .
- Коком Печ, Хорхе Мигель (1999). «Современная литература майя на полуострове Юкатан» . В Лоррейн А. Уильямс-Бек (ред.). Калкини: Общая история (на испанском языке) (отрывок из Интернета на сайте Calkini.net под ред.). Кампече: Городской совет Х. Калкини, Ediciones Nave de Papel . Проверено 3 апреля 2007 г.
- Керл, Джон, изд. (2005). Древние американские поэты . Темпе АЗ: Двуязычная обзорная пресса. ISBN 1-931010-21-8 .
- Эдмонсон, Манро С. (1982). «Песни Дзитбалче: Литературный комментарий» (PDF) . Тлалокан . 9 : 173–208. ISSN 0185-0989 . Архивировано из оригинала (PDF) 11 февраля 2014 г. Проверено 31 марта 2013 г.
- Гарса, Мерседес де ла (1980). Мигель Леон-Портилья ; Адриан Ресинос (ред.). Литература майя (на испанском языке). Каракас: Библиотека Аякучо. ISBN 84-499-1302-0 .
- Тун Чук, Хорхе Хесус (2005). «Дзитбалче в истории» . Муниципалитет - Дзитбалче (на испанском языке). Calkini.net . Проверено 3 апреля 2007 г.
- Валенсия Соланилья, Сезар (2001). «Песни Дзитбалче: Ритуалы любви и смерти» . Журнал гуманитарных наук (на испанском языке). 27 (ноябрь 2001 г.): 41–47. ISSN 0121-9677 . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 г. Проверено 3 апреля 2007 г.