Jump to content

Reza Shirmarz

Reza Shirmarz
Рожденный 1974 (49–50 лет)
Образование Американский колледж Греции
Занятия
  • Драматург
  • автор
  • переводчик
  • исследователь
  • эссеист
  • тренер по голосу и речи
Годы активности С 1998 года
Член правления совет директоров Гильдии драматургов Ирана (2007–2009 гг.)
Супруг Разие Рафи (с 2003 г.)
Дети Мария Ширмарз
Награды Международный театральный фестиваль Фаджр (2007 и 2008 гг.)
Национальный конкурс драматургов Ирана (2007)
Книга года Ирана на фестивале Рошд (2011)
Веб-сайт Резаширмарз
Подпись

Реза Ширмарз ( персидский : رضا شیرمرز ), базирующийся в Греции иранский издатель, награжденный драматург, переводчик, исследователь, театральный режиссер и эссеист, опубликовавший более 40 книг, написанных и переведенных им, который сотрудничал с крупными издательскими компаниями. , театры, драматические школы, радиоканалы , журналы и т.д. в Иране. [ 1 ] Реза Ширмарз был избран членом совета директоров Гильдии драматургов Ирана сроком на три года. Он также был профессиональным членом таких организаций, как Гильдия драматургов Ирана, Американский ПЕН-клуб и Гильдия драматургов Америки . Он также является языковым специалистом и полноправным членом Королевского института лингвистов (CIOL) в Лондоне. [ 1 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Реза Ширмарз родился в Хое и вырос в Тегеране , столице Ирана . Его отец был генералом сухопутных войск, не интересовавшимся искусством, а мать, любительница искусства, научила его дисциплине и любви. Ширмарз двуязычен говорит на персидском и турецком языках , с детства . Он левша . [ 2 ] находился под влиянием великих современных и классических Ширмарз с детства писателей и мыслителей. Он начал читать персидскую классическую литературу , особенно Руми , когда был подростком. Он также был весьма очарован современными рассказами , особенно произведениями великого современного иранского писателя Садеха Хедаята . [ 3 ] Через пару лет он начал усиленно читать неперсидскую литературу. Это был для него первый шаг к знакомству с западной литературой. Позже Ширмарз стал читать более древние и современные драмы, укрепляя свое творческое воображение. [ 2 ] Такое интенсивное чтение помогло ему в карьере драматурга и переводчика в последующие годы. Однажды он сказал: «Чтение и перевод были похожи на семинары, которые я посещал, чтобы научиться создавать драму». Поэзия – еще одна отрасль литературы, которой иранский писатель и художник занимался на протяжении всей своей жизни. Помимо иранских классиков и современных поэтов, Ширмарз пытался тщательно изучить восточную и западную поэзию. В последующие годы он написал книгу о современных английских поэтах Т.С. Элиоте , Эзре Паунде и Уильяме Батлере Йейтсе . [ 2 ]

Обзор карьеры

[ редактировать ]

Реза Ширмарз написал несколько пьес, две из которых - «Коричные звезды» и «Хрустальные лозы» - были отмечены в национальном масштабе на Международном театральном фестивале Фаджр и Национальном конкурсе драматургов Ирана. [ 4 ] [ 5 ] Он также перевел десятки пьес и книг известных мировых драматургов и авторов, в том числе Аристофана (11 пьес), Менандра (1 пьеса), Плавта (20 пьес), Теренция (2 пьесы), Джорджа Бернарда Шоу (7 пьес), Эдварда Бонда. (1 пьеса), Сомерсет Моэм (5 пьес), [ 6 ] Теренс Раттиган (2 пьесы), Клиффорд Одетс (2 пьесы), Яковос Камбанеллис (6 пьес), [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] Джон Мортимер (5 пьес), Артур Уоткинс и Дж. А. Фергюсон, [ 10 ] Эдвард Олби , [ 11 ] Марджори Болтон , Жан Поль Сартр , Жан Ануй и др. В основном специализировался на театре и философии. Его последняя книга о Роберте Уилсоне , известном американском театральном режиссере, была опубликована в 2015 году издательством Ghatreh в Тегеране. [ 12 ] [ 13 ] Одним из его недавних переводов с греческого на персидский стала Аристотеля » «Поэтика , опубликованная в 2018 году в Тегеране крупным издательством Ghoghnoos. [ 14 ] Хотя некоторые из его работ уже были опубликованы во времена президента Мохаммада Хатами , они постоянно подвергались цензуре и запрещались официальными властями Ирана со времен президентства Махмуда Ахмадинежада , но он никогда не отказывался от создания новых произведений искусства и перевода драмы и философии. на персидский. Более шести его произведений, таких как «Коричные звезды» , «Хрустальные лозы» , «Глубокое синее море» , «Жёлтый снегопад » и др., официально объявлены запрещенными к публикации и распространению. Один из его переводов — «Большой нож» Клиффорда Одетса , запрещенный уже более десяти лет.

Миграция

[ редактировать ]

Реза Ширмарз переехал в Грецию в 2010 году, чтобы проводить исследования древнегреческой культуры и цивилизации, изучать греческий язык во время учебы в Афинском университете и переводить греческие театральные и философские произведения на персидский язык непосредственно с греческого. Шесть пьес Яковоса Камбанеллиса стали первой серией театральных произведений, которые он перевел непосредственно с греческого языка на персидский. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]

Он переводит полное собрание сочинений Аристотеля на персидский язык , первый том ( « Поэтика ») был опубликован в 2017 году. [ 15 ] Книга была распродана за короткое время и была переиздана в 2020 году. Реза Ширмарц объявил в одном из своих недавних интервью, что в данный момент он переводит восемь книг Аристотеля на персидский язык , а также другие проекты, которые он реализует. Он сказал, что «Риторика» скоро будет опубликована крупным иранским издательством Ghoghnoos. Помимо исследовательской и переводческой деятельности, Ширмарз написал на английском языке несколько пьес, таких как «Иммигранты» , «Уголки смерти» , «Труба» , «Цунами » и др., живя в Греции. Его пьеса «Иммигранты» была переведена в Грецию два года назад.

  • Сценическая речь: практические упражнения , опубликовано издательством Ghatreh Publication Company, 1-е издание в 2012 г. и 12-е издание в 2020 г. [ 20 ]
  • Я думаю своими глазами, о Роберта Уилсона Визуальном театре , издательство Ghatreh Publishing Company, 2015. [ 12 ]
  • Комедия (в печати) [ 21 ]
  • Философия театра (готовится к печати) [ 22 ]

Переводы

[ редактировать ]

Статьи и очерки

[ редактировать ]

Сотрудничество

[ редактировать ]

Реза Ширмарз перевел два эссе об африканских ритуалах и их театральных аспектах, которые были опубликованы как части книги « Драма и религия», опубликованной на Международном театральном фестивале Фаджр Ирана Центром исполнительских искусств в 2007 году. [ 31 ] Он также более десяти лет активно работал на различных иранских радиоканалах в качестве писателя, переводчика и рассказчика. Ширмарз адаптировал и перевел более 100 драматических произведений для исполнения на радио и в течение нескольких лет работал театральным критиком. Несмотря на все его творческие усилия в иранском театре и средствах массовой информации, он и его коллеги были лишены своей деятельности во времена Махмуда Ахмадинежада , крайне фундаменталистского президента Ирана, избранного в 2009 году. [ 1 ] Ширмарз также принимал активное участие в административной части Международного театрального фестиваля Фаджр в течение трех лет во времена президента Ирана-реформатора Мохаммада Хатами с 2001 по 2004 год. Он работал с несколькими литературными и театральными журналами ( Kelk , Theatre , Payab и т. д.), журналы ( The Linguist в Лондоне), газеты ( Hamshahri , Farhikhtegan , Shargh , Jame'e и др.), новости агентствах (IBNA, ISNA и др.) на протяжении почти двух десятилетий с начала своей карьеры. Он также выступал с речами и лекциями в качестве драматурга, театрального режиссера , исследователя, теоретика и критика в различных центрах исполнительских искусств Ирана, в основном в Тегеране. Реза Ширмарз стал почетным членом театральной группы Ванагахан в Иране и провел ряд мастер-классов по вокалу и речи для актеров труппы. Пару лет назад он также исполнил некоторые вокальные партии на некоторых выступлениях группы на трёх языках. [ 32 ]

Членство

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж «Профессиональная биография Резы Ширмарза» . Иранский театр . 2016.
  2. ^ Jump up to: а б с «Жизнеописание Резы Ширмарза» . Официальный сайт Резы Ширмарза . 2020. [ самостоятельный источник ]
  3. ^ «Долг писателя — обнаружить раны» . Ежедневная газета «Шарх» . 2016.
  4. ^ «Представление знаменитых пьес на 26-м Международном театральном фестивале Фаджр» . Иранский театр .
  5. ^ «Пьесы Резы Ширмарза» . Официальный сайт Резы Ширмарза . 2020. [ самостоятельный источник ]
  6. ^ Jump up to: а б «Шеппи Сомерсета Моэма в Иране» . Агентство книжных новостей Ирана . 2010.
  7. ^ Jump up to: а б с «Камбанеллис играет на фарси» . Программа новостей Греции . 2012.
  8. ^ Jump up to: а б с «Второй том пьес Яковоса Камбанеллиса в переводе на персидский язык» . Греческий мировой репортер . 2012.
  9. ^ Jump up to: а б «Пьесы Яковоса Камбанеллиса доходят до Ирана» . Греческий мировой репортер . 2010.
  10. ^ « Две современные одноактные пьесы» в книге» . Агентство книжных новостей Ирана . 2012.
  11. ^ «Хрупкий баланс» Эдварда Олби опубликован на персидском языке» . Агентство книжных новостей Ирана . 2016.
  12. ^ Jump up to: а б « Я думаю глазами» исследует шедевры Роберта Уилсона» . Агентство книжных новостей Ирана . 2015.
  13. ^ «Книги Резы Ширмарза» . Официальный сайт Резы Ширмарза . 2020. [ самостоятельный источник ]
  14. ^ « Поэтика» переведена с греческого на персидский» . Агентство книжных новостей Ирана . 29 июля 2018 г.
  15. ^ Jump up to: а б « Поэтика» переведена с греческого на персидский» . Агентство книжных новостей Ирана . 2018.
  16. ^ «Победитель драматургического фестиваля Фаджр» . Хамшахрионлин . 2007.
  17. ^ «Чтение пьес в Национальном театре Ирана» . Магиран . 2007.
  18. ^ «Были опубликованы пьесы победителей Фаджра» . Новости искусства . 2007.
  19. ^ Фрари, Марк (12 января 2022 г.). «Моя драматическая дань уважения Сэмюэлю Беккету и катастрофе» . Индекс цензуры . 50 (4): 51–59. дои : 10.1177/03064220211068702 . S2CID   245918703 .
  20. ^ «Сценическая речь: практические занятия» . Агентство книжных новостей Ирана . 2012.
  21. ^ «Историческое исследование комедии» . Агентство книжных новостей Ирана . 2009.
  22. ^ «Официальный сайт Резы Ширмарза» . rezashirmarz.ir . 2020 . Проверено 21 октября 2020 г. [ самостоятельный источник ]
  23. ^ «Лисистрата» и «Фесмофориазу» Аристофана в иранских книжных магазинах» . Агентство книжных новостей Ирана . 2010.
  24. ^ « Птицы» в Иране» . Агентство книжных новостей Ирана . 2009.
  25. ^ «Пьесы Аристофана в переводе на фарси» . Национальный книжный центр Греции . 2010.
  26. ^ «Лучшие книги года фестиваля Рошд» . Агентство книжных новостей Ирана . 2011.
  27. ^ «Ежегодно отмечаемые книги на книжном фестивале Рошд» . Информационное агентство студентов Ирана . 2011.
  28. ^ «Лучшие театральные книги Ирана (фестиваль Рошд)» . Международное агентство новостей Корана . 2011.
  29. ^ «Ежегодная театральная книга Ирана, отмеченная наградами (Книжный фестиваль Рошд)» . Информационное агентство Мехр .
  30. ^ «Лучшие теоретические книги отмечают на празднике Рошд» . Новости культуры и искусства . 2011.
  31. ^ «Иран публикует драмы в честь театрального фестиваля Фаджр» . Информационное агентство Мехр .
  32. ^ «Реза Ширмарз присоединяется к театральной труппе Ванагахана» . Иранский театр . 2016.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ea2006d35dadcb91697a6ec41e2986be__1722393480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ea/be/ea2006d35dadcb91697a6ec41e2986be.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Reza Shirmarz - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)