Jump to content

Голдфингер (роман)

(Перенаправлено с Тилли Мастертон )

Голдфингер
На обложке изображена роза, зажатая в зубах черепа, с золотыми монетами вместо глаз. Вверху имя «ЯН ФЛЕМИНГ»; внизу надпись «ГОЛДФИНГЕР».
Обложка первого издания, опубликованная Джонатаном Кейпом.
Автор Ян Флеминг
Художник обложки Ричард Чоппинг
Язык Английский
Ряд Джеймс Бонд
Жанр Шпионская фантастика
Издатель Джонатан Кейп
Дата публикации
23 марта 1959 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 318
Предшественник Доктор Нет  
С последующим Только для твоих глаз  

«Голдфингер» — седьмой роман в Яна Флеминга серии о Джеймсе Бонде . Написанный в январе и феврале 1958 года, он был впервые опубликован в Великобритании Джонатаном Кейпом 23 марта 1959 года. В центре сюжета - расследование агентом британской секретной службы Джеймсом Бондом деятельности по контрабанде золота Аурика Голдфингера , который также подозревается в контрабанде золота. МИ-6 о связи со СМЕРШ , советской контрразведывательной организацией. Помимо установления предыстории контрабандной операции, Бонд раскрывает гораздо более крупный заговор: Голдфингер планирует украсть золотой запас Соединенных Штатов из Форт-Нокса .

Флеминг разработал персонажа Джеймса Бонда в «Голдфингере» , представляя его как более сложную личность, чем в предыдущих романах, и раскрывая тему Бонда как фигуры Святого Георгия . Эту тему перекликает тот факт, что это британский агент, решающий американскую проблему. Как и в других своих историях о Бонде, Флеминг использовал имена людей, которых он знал или знал, на протяжении всей своей истории, включая одноименного злодея из книги, названного в честь архитектора Эрно Голдфингера . Узнав об использовании его имени, Голдфингер пригрозил подать в суд, прежде чем дело будет урегулировано во внесудебном порядке. Аурик Голдфингер одержим золотом и, на взгляд Бонда, является неуклюжим человеком с необычными аппетитами; Флеминг, вероятно, основал персонажа на основе американского золотого магната Чарльза Энгельхарда-младшего. Флеминг также использовал в книге свой собственный опыт; раунд игры в гольф, сыгранный с Голдфингером, был основан на турнире 1957 года в гольф-клубе Беркшира, в котором партнером Флеминга был Питер Томсон , победитель Открытого чемпионата. .

После выхода «Голдфингер» возглавил списки бестселлеров; Роман был широко принят критиками и выгодно сравнивался с произведениями писателей триллеров Х. К. Макнила и Джона Бьюкена . «Голдфингер» был сериализован как ежедневный рассказ и как комикс в Daily Express , прежде чем он стал третьим художественным фильмом о Джеймсе Бонде из серии Eon Productions , выпущенным в 1964 году, с Шоном Коннери в главной роли в роли Бонда. В 2010 году «Голдфингер» был адаптирован для радио BBC с Тоби Стивенсом в роли Бонда и сэром Яном Маккелленом в роли Голдфингера.

Мистер Бонд, в Чикаго есть поговорка: «Один раз — случайность. Дважды — совпадение. Третий раз — действия врага». Майами, Сэндвич и теперь Женева. Предлагаю выжать из вас правду.

Голдфингер [ 1 ]

случайность
Во время пересадки в Майами после закрытия операции по контрабанде героина в Мексике оперативник британской секретной службы Джеймс Бонд встречает Джуниуса Дюпона, богатого американского бизнесмена, с которым Бонд ненадолго встречался и играл с ним в казино «Рояль» . Дюпон просит Бонда посмотреть, Ориком Голдфингером , с которым Дюпон играет в канасту не жульничает ли он . Вскоре Бонд понимает, что Голдфингер использует свою помощницу Джилл Мастертон, чтобы шпионить за картами Дюпона. Бонд шантажирует Голдфингера, заставляя его признать свою вину и вернуть потерянные деньги Дюпона; У Бонда также короткий роман с Мастертоном. Вернувшись в Лондон, начальник Бонда, М. , поручает ему выяснить, как Голдфингер вывозит контрабандой золото из Британии; М также подозревает Голдфингера в связях со СМЕРШом и финансировании их западных сетей своим золотом. Бонд посещает Банк Англии для брифинга о методах контрабанды золота.

Совпадение
Бонд умудряется встретиться и сыграть в гольф с Голдфингером; Голдфингер пытается выиграть матч по гольфу обманом, но Бонд меняет ситуацию, победив его в процессе. Впоследствии его приглашают в особняк Голдфингера недалеко от Рекалвера , где он чудом избегает быть пойманным на камеру, просматривающим дом. Голдфингер знакомит Бонда со своим помощником , корейцем по имени Одджоб .

Зеленый спортивный автомобиль с низкой посадкой
Aston Martin DB Mark III , за рулем Бонда
Желтый автомобиль в стиле «сиди и попрошайничай».
1909 года выпуска Rolls-Royce Silver Ghost , которым управлял Голдфингер

Выданный МИ-6 на Aston Martin DB Mark III , Бонд следует за Голдфингером на его старинном Rolls-Royce Silver Ghost (с броней и пуленепробиваемым стеклом ), которым управляет Одджоб. Оба путешествуют на воздушных паромах в Швейцарию. Бонду удается проследить Голдфингера до склада в Женеве, где он обнаруживает, что броня «Роллс-Ройса» на самом деле сделана из белого золота и отлита из панелей на его нефтеперерабатывающем заводе в Кенте. Когда автомобиль доставляется на завод в Швейцарии (Enterprises Auric AG), Голдфингер переплавляет золото из броневых панелей в сиденья самолетов и устанавливает сиденья в самолеты авиакомпании Mecca Charter Airline, в которой он имеет большую долю. Золото наконец продается в Индии с большой прибылью. Бонд предотвращает покушение на Голдфингера, совершенное сестрой Джилл Мастертон, Тилли, чтобы отомстить за смерть Джилл от рук Голдфингера: он покрасил ее тело золотой краской, что убило ее. Бонд и Тилли пытаются сбежать, когда поднимается тревога, но попадают в плен.

Действия противника
Бонда пытает Одджоб, когда он отказывается признаться в своей роли в выслеживании Голдфингера. В отчаянной попытке избежать разрезания пополам циркулярной пилой Бонд предлагает работать на Голдфингера - уловка, от которой Голдфингер сначала отказывается, но затем принимает. Бонда и Тилли впоследствии доставляют в оперативный штаб Голдфингера на складе в Нью-Йорке. Их заставляют работать секретарями на встрече Голдфингера с несколькими гангстерами (включая «Сияющую мафию» и мафию), которые были наняты для оказания помощи в «Операции Большого шлема» — краже золота из Хранилища слитков США в Форт-Ноксе . Один из лидеров банды, Хельмут Спрингер, отказывается присоединиться к операции и убит Одджобом. Бонд узнает, что операция включает в себя убийство жителей Форт-Нокса путем введения яда в водопровод. Ему удается спрятать сообщение в туалете частного самолета Голдфингера, где он надеется, что оно будет найдено и отправлено Пинкертонам , где его друг и бывший коллега Феликс Лейтер сейчас работает.

Начинается операция «Большой шлем», и выясняется, что Лейтер нашел сообщение Бонда и отреагировал на него. Начинается битва, но Голдфингер убегает. Тилли, лесбиянка, надеется, что одна из главарей банды, Пусси Галор (лидер банды грабителей-лесбиянок), защитит ее, но ее (Тилли) убивает Одджоб. Голдфингер, Одджоб и боссы мафии убегают в рукопашной. Бонд накачан наркотиками перед вылетом обратно в Англию и, просыпаясь, обнаруживает, что его схватил Голдфингер, который убил криминальных авторитетов (кроме Галора), накачал наркотиками летный экипаж BOAC и угнал их авиалайнер. Бонду удается разбить окно, вызывая разгерметизацию , в результате которой Одджоб вылетает из самолета; затем он борется и душит Голдфингера. Под дулом пистолета он заставляет команду броситься в море недалеко от канадского побережья, где их спасает близлежащий метеорологический корабль .

Предыстория и история написания

[ редактировать ]

К январю 1958 года автор Ян Флеминг за предыдущие пять лет опубликовал пять романов: «Казино Рояль» в 1953 году, «Живи и дай умереть» (1954), «Лунный гонщик» (1955), «Бриллианты навсегда» (1956) и «Из России с любовью» в 1957 году. Шестой, «Доктор Ноу », редактировался и готовился к выпуску. [ 2 ] [ 3 ] [ а ] В том же месяце Флеминг отправился в свое поместье «Золотой глаз» на Ямайке, чтобы написать «Голдфингера» . Он следовал своей обычной практике, которую позже изложил в журнале «Книги и книжники» : «Я пишу около трех часов утром... и еще час работаю между шестью и семью часами вечера. Я никогда ничего не исправляю и никогда вернитесь и посмотрите, что я написал... Следуя моей формуле, вы пишете 2000 слов в день». [ 5 ] Он вернулся в Лондон в марте того же года с машинописным текстом на 270 страниц, самым длинным из всех, что он написал на тот момент. [ 6 ] Первоначально он дал рукописи название «Самый богатый человек в мире »; [ 7 ] Перед публикацией в рассказ было внесено несколько изменений. [ 6 ]

Хотя Флеминг не датировал события в своих романах, Джон Грисволд и Генри Ченселлор , оба писавшие книги для Ian Fleming Publications , определили разные временные рамки, основанные на событиях и ситуациях в серии романов в целом. Канцлер поместил события Голдфингера в 1957 год; Грисволд более точен и считает, что эта история произошла с конца апреля до начала июня того же года. [ 8 ] [ 9 ]

Флеминг давно увлекался золотом. [ 10 ] Он был коллекционером испанских дублонов , [ 11 ] и он заказал позолоченную пишущую машинку Королевской пишущей машинке . [ 12 ] хотя на самом деле он никогда им не пользовался; [ 10 ] [ б ] он писал шариковой ручкой с золотым наконечником и включил в несколько своих рассказов кражу или получение золота. [ 11 ] [ с ] Во время исследования для «Голдфингера» Флеминг подкрепил свои знания о золоте, отправив анкету эксперту Worshipful Company of Goldsmiths — одной из ливрейных компаний лондонского Сити , которые проверяют драгоценные металлы на чистоту — со списком вопросов о золоте: его свойства и предыстория отрасли, включая контрабанду. [ 15 ]

Первоначально Флеминг задумал сцену карточной игры как отдельный рассказ, но вместо этого использовал это устройство для первой встречи Бонда и Голдфингера. [ 10 ] Архитектор Эрно Голдфингер пригрозил подать в суд на Флеминга за использование этого имени. Поскольку книга уже напечатана, но не выпущена, Флеминг пригрозил добавить в книгу опечатку, изменив название с «Голдфингер» на «Голдприк» и объяснив, почему; [ 16 ] Дело было урегулировано во внесудебном порядке после того, как издатели Джонатан Кейп оплатили судебные издержки Эрно, согласились обеспечить, чтобы имя Аурик всегда использовалось вместе с Голдфингером, и отправили ему шесть копий романа. [ 17 ] [ 18 ]

Когда Флеминг закончил роман, который, по его мнению, был написан проще всего из всех книг о Бонде, он подумал, что исчерпал свое вдохновение для сюжетов. Он сказал писателю Уильяму Пломеру — своему другу, который корректировал все книги о Бонде, — что «Голдфингер» должен был стать «последним полным фолио о Бонде… Хотя, возможно, в будущем я смогу придумать для него несколько эпизодов». Я никогда больше не смогу дать ему 70 000 слов». [ 19 ]

Разработка

[ редактировать ]

Сюжетные вдохновения

[ редактировать ]
Здание в георгианском стиле, частично скрытое невысокими постройками впереди.
Здание клуба гольф-клуба Royal St George's

Флеминг основывал некоторые положения книги на событиях, о которых он читал. Одной из таких идей была смерть танцовщицы в Европе перед Первой мировой войной после того, как она покрасилась. [ 20 ] и разгерметизация самолета Голдфингера была сюжетным ходом, который Флеминг намеревался использовать в другом месте, но который он включил в «Голдфингер» . Несколькими годами ранее у самолета над Ливаном произошла разгерметизация, и американского пассажира вынесло из окна; Флеминг, который не был комфортным пассажиром авиакомпании, обратил внимание на инцидент, чтобы воспользоваться им. [ 10 ] Как и в предыдущих романах о Бонде, Флеминг использовал в романе имена нескольких друзей или соратников. Фамилия сэра Джона Мастермана , агента МИ-5 и академика Оксфорда, который управлял системой обмана во время Второй мировой войны, была использована в качестве основы для сестер Мастертон; Альфред Уайтинг, профессиональный гольфист в гольф-клубе Royal St George's в Сэндвиче, стал Альфредом Блэкингом; [ 21 ] в то время как гольф-клуб Royal St George's сам стал Royal St Mark's для игры между Бондом и Голдфингером. [ 22 ]

В июне 1957 года Флеминг играл в турнире по гольфу Bowmaker Pro-Am в гольф-клубе Беркшира, где он был партнером Питера Томсона , победителя Открытого чемпионата ; большая часть предыстории была посвящена матчу между Бондом и Голдфингером. [ 2 ] [ 6 ] Одной из соседей Флеминга на Ямайке, а позже и его любовницей, была Бланш Блэквелл ; Флеминг использовал Бланш в качестве модели для «Пусси в изобилии». [ 23 ] хотя имя «Пусси» произошло от миссис «Пусси» Дикин, бывшей Ливии Стелы, агента ЗОЕ и подруги жены Флеминга. [ 21 ]

Партнер Флеминга по гольфу, Джон Блэквелл (двоюродный брат Бланш Блэквелл), также приходился двоюродным братом по браку с Эрно Голдфингером и не любил его: именно Блэквелл напомнил Флемингу имя. Флеминг также не любил Голдфингера, который, по мнению Флеминга, разрушил викторианские здания и заменил их собственными модернистскими проектами, особенно террасу в собственной резиденции Голдфингера по адресу 2 Willow Road , Хэмпстед . [ 24 ] В начале книги имя Блэквелла использовалось как контрабандист героина, а его сестра была героиновой наркоманкой. [ 25 ]

Между Эрно и Ауриком Голдфингером было некоторое сходство: оба были еврейскими иммигрантами, приехавшими в Великобританию из Восточной Европы в 1930-х годах, и оба были марксистами. [ 16 ] [ 17 ] Вымышленные и настоящие Голдфингеры физически сильно отличались. [ 17 ] По мнению историка Генри Ченслера, вероятным образцом для Орика Голдфингера был американский золотой магнат Чарльз Энгельхард-младший . [ 10 ] с которым Флеминг встретился в 1949 году. [ 17 ] Энгельхард основал компанию «Компания по развитию драгоценных металлов», которая обходила многочисленные экспортные ограничения и продавала золотые слитки напрямую в Гонконг. [ 26 ]

Персонажи

[ редактировать ]

Характер Бонда в «Голдфингере» развит больше , чем в предыдущих романах; историк Джереми Блэк считает, что Бонд «представлен как сложный персонаж». [ 27 ] Писатель Рэймонд Бенсон , который позже написал серию романов о Бонде, рассматривает «Голдфингера» как переходный роман, делающий Бонда более человечным, чем в предыдущих книгах, и более озабоченным тем, что Бенсон называет «смертными атрибутами жизни». [ 28 ] Это проявляется в первой главе книги, когда Бонд сидит в аэропорту Майами и обдумывает свою борьбу с мексиканским бандитом и его убийство. развивается что-то вроде чувства юмора Бенсон также обнаруживает, что у Бонда в «Голдфингере» , он словесно оскорбляет Одджоба ради собственного развлечения. [ 29 ]

Антрополог « Энтони Синнотт исследовал несколько примеров расизма в романах о Бонде и находит в Голдфингере» примеры «самого вопиющего расизма» в сериале, все из которых касаются корейцев; [ 30 ] В качестве примера Синнотт выделяет предложение «твёрдо поставить Одджоба и любого другого корейца на его место, которое, по оценке Бонда, было гораздо ниже, чем обезьяны в иерархии млекопитающих». [ 31 ] Бенсон соглашается с тем, что в цитируемом отрывке Бонд показан как фанатик, и отмечает, что это единственный момент во всех произведениях, в котором Бонд унижает целую расу. [ 29 ]

... все было непропорционально. Голдфингер был невысокого роста, не более пяти футов ростом, а поверх толстого тела и тупых крестьянских ног располагалась почти прямо в плечах огромная и, казалось, почти совсем круглая голова. Как будто Голдфингера соединили с частями тел других людей. Казалось, ничего не принадлежало.

Голдфингер [ 32 ]

Писатель Энтони Берджесс в своей работе « Девяносто девять романов» 1984 года описывает злоумышленников Флеминга как «невозможных злодеев, врагов демократии, страдающих манией величия»; Берджесс продолжает писать, что Голдфингер «самый экстравагантный из них». [ 33 ] На тот момент Бенсон описал персонажа как «самого успешного злодея Флеминга». [ 29 ] и Флеминг указывает ему на несколько недостатков характера, которые проявляются в романе. Блэк пишет, что психологически Голдфингер деформирован, возможно, из-за комплекса неполноценности, вызванного его ростом. [ 34 ] в отличие от некоторых других крупных злодеев Флеминга. Физически он странный, с непропорциональным телом. [ 35 ] По словам литературного аналитика Лероя Л. Панека, исследуя британские шпионские романы ХХ века, в нескольких романах Флеминга он использует «персонажей как психологические контры в игре упрощенной психологии». [ 36 ] Флеминг пишет, что «Бонд всегда не доверял невысоким мужчинам. Они росли с детства с комплексом неполноценности. ... Наполеон был невысоким, и Гитлер. Именно невысокие люди были причиной всех бед в мире», [ 37 ] Это мнение Блэк считает отражением «расизма и грубой психологии» литературы начала двадцатого века. [ 34 ]

Как и многие другие злодеи Флеминга, Голдфингер не британского происхождения (хотя он и является гражданином Великобритании); другими злодеями были, например, русские, немцы, евреи, китайско-немцы или славяне. [ 38 ] [ 39 ] [ д ] Синнотт отмечает, что во многих романах о Бонде, включая «Голдфингера» , «уродство, зло и чужеродность идут рука об руку, дополняя и усиливая друг друга. Уродство символизирует зло, а зло символизируется уродством и чужеродностью». [ 40 ]

Флеминг использует устройства, которые он использует в других частях сериала, чтобы показать, что Голдфингер коррумпирован или выходит за рамки того, что Флеминг считал нормальным. Голдфингер жульничает в карты и гольф; Панек считает, что это традиционный признак неуклюжего человека. [ 41 ] Блэк считает, что Голдфингера изображают бездельником, поскольку он не употребляет сигареты и алкоголь - в отличие от многих людей того времени - но он платит проституткам; эти аспекты Голдфингера осуждаются Флемингом за то, что они выходят за рамки нормального аппетита. [ 34 ]

Элизабет Ладенсон, главный редактор Romanic Review , считает, что персонаж Пусси Галор «возможно, самая запоминающаяся фигура на периферии Бонда». [ 42 ] Флеминг представил Галор Бонду, чтобы тот соблазнил ее, доказав мужественность Бонда тем, что он смог соблазнить лесбиянку. [ 26 ] В некоторой степени ситуация также отражала собственное мнение Флеминг, выраженное в романе как часть мыслей Бонда, где «ее сексуальное замешательство связано с избирательным правом женщин»; [ 43 ] кроме того, как выразился в книге сам Флеминг: «Бонд почувствовал сексуальный вызов, который все красивые лесбиянки испытывают перед мужчинами». [ 44 ] Ладенсон отмечает, что, в отличие от некоторых девушек Бонда, роль Галор в сюжете имеет решающее значение, и она здесь не просто как соучастник: именно ее перемена взглядов позволяет добру торжествовать над злом. [ 45 ] Историки культуры Джанет Вуллакотт и Тони Беннетт считают, что многие женские персонажи в сериале о Бонде отходят от принятых Флемингом культурных норм; и Пусси Галор, и Тилли Мастертон подчиняются этому правилу, потому что они лесбиянки. Для тех, с кем спит Бонд, есть предыстория, объясняющая, почему они выходят за рамки нормы Флеминга: в случае с Пусси Галор это потому, что ее изнасиловал дядя. По словам Стивена Хита, историка литературы и культуры, лесбиянство Галор объясняется ее антимужским отношением после изнасилования, и она обращается в христианство, потому что, как она говорит в книге, «я никогда раньше не встречала мужчину». [ 46 ] [ 47 ] «Преобразование» Бондом Галор из лесбиянки в его партнершу по постели «отражало сексуальную политику Флеминга». [ 27 ] По мнению Блэка, это был «грубый конец книги, своего рода счастливый конец ». [ 27 ]

Шестой роман о Бонде, «Доктор Ноу» , положил начало тому, что историк СМИ Джеймс Чепмен называет переходом книг о Бонде к «фантастическим и крайне невероятным сюжетам»; [ 48 ] Чепмен считает, что Голдфингер поддерживает эту тенденцию. [ 48 ] Он также считает это «самым неправдоподобным из заговоров Флеминга». [ 49 ] Бенсон заявляет, что сюжет непрактичен и что «иногда в последовательности событий нет логики»; [ 29 ] Автор Кингсли Эмис , который позже также написал роман о Бонде, говорит, что роман был «более неправдоподобным, чем большинство других». [ 50 ] По мнению Панека, в творчестве Флеминга присутствует эпизодический подход; в «Голдфингере» это проявляется в использовании карточной игры — то же самое можно увидеть в «Казино Рояль» и «Мунрейкер» ; [ 51 ] Бенсон считает роман более эпизодическим, чем предыдущие книги Флеминга. [ 52 ]

Флеминг разделил роман на три части — «Случайность», «Совпадение» и «Действие врага» — именно так Голдфингер описал три, казалось бы, случайные встречи Бонда с ним. [ 52 ] Как и в случае с Доктором Ноу , то, что кажется тривиальным событием — в данном случае карточная игра — приводит к тому, что Чепмен называет «грандиозным преступным заговором». [ 48 ] Развязка романа Блэк описывается как «торопливая и неудовлетворительная». [ 53 ] и «единоличный героизм» произведения слишком растянут на весь роман. [ 53 ]

Бенсон и биограф Флеминга Мэтью Паркер считают «Голдфингера » самым «плотным» из романов о Бонде, с быстрым темпом и высоким уровнем действия. [ 52 ] [ 54 ] в котором Бонд переезжает из Майами через Нью-Йорк в Лондон, затем через Кент и северную Францию ​​в Швейцарию, затем обратно в Нью-Йорк, в Кентукки, в Нью-Йорк, в Вашингтон и, наконец, бросает самолет в Северной Атлантике. [ 55 ] [ 56 ]

Как и в других романах о Бонде, таких как «Казино Рояль» , тема азартных игр — не только деньги, поставленные на игру в гольф как часть романа, но и открывающиеся с игры канаста. Рэймонд Бенсон указал в романе моменты, когда расследование Бондом Голдфингера тоже было авантюрой, и цитирует Бонда, подбрасывающего монетку, чтобы определиться с тактикой в ​​​​отношении к своей жертве. [ 52 ] И снова (как в случае с «Живи и дай умереть» и «Доктор Ноу» ) именно Бонд, британский агент, должен разобраться в том, что оказывается американской проблемой. [ 57 ] и это, наряду с предупреждением Бонда Голдфингеру не недооценивать англичан, можно рассматривать как реакцию Флеминга на отсутствие поддержки США в связи с Суэцким кризисом 1956 года. [ 58 ]

Вид на вертолет, пролетающий над Форт-Ноксом
Вид с воздуха на хранилище золотых слитков в Форт-Ноксе

Бенсон выделяет тему Бонда, играющего роль Святого Георгия в «Голдфингере», которая, по его словам, присутствует во всех романах, но в конечном итоге явно изложена в книге как часть мыслей Бонда. Это происходит после того, как Голдфингер сообщает, что будет использовать атомное устройство, чтобы открыть хранилище: [ 59 ] «Бонд устало вздохнул. Еще раз в пролом, дорогой друг! На этот раз это действительно были Святой Георгий и дракон . И Святому Георгию лучше пойти дальше и что-нибудь сделать». [ 60 ] Джереми Блэк отмечает, что образ «современного Святого Георгия [является] снова английским, а не британским образом». [ 53 ] По словам Ладенсона, сделав Бонда Святым Георгием, «сам Голдфингер… является просто препятствием, драконом, от которого нужно избавиться, прежде чем достойный рыцарь сможет сбежать с должным образом побежденной дамой». [ 45 ]

Голдфингер одержим золотом до такой степени, что Ладенсон говорит, что он «ходячая тавтология». [ 61 ] Ладенсон указывает, что его фамилия и имя связаны с золотом (« Аурик » — прилагательное, относящееся к золоту); его одежда, волосы, машина и кот — все золотого цвета или его варианта; Бонд называет своих корейских слуг «желтыми» или желтолицыми; [ 62 ] [ 63 ] и он красит своих женщин (обычно проституток) в золото перед сексом. [ 64 ]

Как и в случае с рядом других злодеев в романах о Бонде, здесь есть отсылка ко Второй мировой войне, чтобы показать послевоенным читателям, насколько злыми были злодеи Бонда. Германии Так, в «Голдфингере» работают сотрудники Люфтваффе , японцы и корейцы. [ 58 ] Для операции «Большой шлем» Голдфингер использовал яд GB, ныне известный как зарин , который был обнаружен нацистами. [ 58 ] В женской преступной группировке Pussy Galore есть некоторые члены, которые выглядят «как молодой СС ». гвардеец [ 65 ] чтобы подчеркнуть связь со злом. [ 58 ]

Публикация и прием

[ редактировать ]

История публикаций

[ редактировать ]

«Голдфингер» был опубликован 23 марта 1959 года в Великобритании в твердом переплете Джонатаном Кейпом; он состоял из 318 страниц и стоил пятнадцать шиллингов . [ 66 ] Как и в случае с четырьмя предыдущими романами, Флеминг придумал дизайн обложки, на которой была изображена роза между зубами черепа. Он поручил Ричарду Чоппингу предоставить иллюстрацию. По словам Джонатана Хопсона из Музея Виктории и Альберта , «жуткий символизм обложки незабываемо выражает темы романа: жадность, секс и смерть». [ 11 ] [ 67 ] Книга была посвящена «нежному читателю Уильяму Пломеру». [ 68 ] Роман сразу возглавил списки бестселлеров. [ 69 ] Флеминг принял участие в ряде рекламных мероприятий, в том числе появился в телепрограмме The Bookman. [ 4 ] и посещение раздачи автографов в Harrods . [ 70 ] В мае 1961 года издательство Pan Books опубликовало в Великобритании версию романа в мягкой обложке, которая до конца года была продана тиражом 161 000 экземпляров. [ 71 ] С момента первой публикации книга была выпущена в многочисленных изданиях в твердом и мягком переплете, переведена на несколько языков и по состоянию на 2024 год ни разу не выходила из печати. [ 72 ] [ 73 ]

В 2023 году компания Ian Fleming Publications — компания, которая управляет всеми литературными произведениями Флеминга — отредактировала серию о Бонде в рамках проверки конфиденциальности, чтобы удалить или перефразировать некоторые расовые или этнические дескрипторы. Переиздание сериала было приурочено к 70-летию «Казино Рояль» , первого романа о Бонде. [ 74 ]

Критический прием

[ редактировать ]

«Голдфингер» получил больше положительных отзывов, чем предыдущий роман Флеминга «Доктор Ноу» , который вызвал широкую критику в британских СМИ. В своей статье в The Observer Морис Ричардсон думал, что «мистер Флеминг, похоже, все дальше и дальше оставляет реализм позади и развивается только в направлении атомарного, изощренного Сапера ». [ 75 ] Хотя Флеминг, возможно, оставил реальность позади, Ричардсон считал, что писатель, «даже с его раздвоенным языком, торчащим сквозь щеку, ... остается маниакально читабельным». [ 75 ] Ричардсон сказал, что Голдфингер «является самым нелепым экземпляром, который когда-либо выставлялся в музее суперзлодеев мистера Флеминга». [ 75 ] и, говоря о главном герое романа, заметил, что «настоящая проблема Бонда с литературной точки зрения заключается в том, что он становится все более и более синтетическим и зомбированным. Возможно, это и к лучшему». [ 75 ] В The Manchester Guardian Рой Перротт заметил, что « Голдфингер … не подведет близких поклонников [Бонда]». [ 76 ] Перротт считал, что в целом «Флеминг снова в своих лучших проявлениях, когда он наиболее спортивен в духе Бьюкена, например, в автомобильной гонке по Европе»; [ 76 ] он резюмировал книгу, сказав, что от нее «трудно оторваться; но некоторым из нас хотелось бы иметь хороший вкус, чтобы просто попробовать». [ 76 ]

«Таймс» считала, что Флеминг «подкреплял Бонда качественным письмом»; критик считал, что, хотя сюжет был грандиозным, «он звучит - и является - фантастическим; мастерство мистера Флеминга следует измерять тем фактом, что он сделан не так, чтобы казаться таким». [ 77 ] В литературном приложении к «Таймс» Майкл Робсон отметил, что «на этих страницах появился новый Бонд: агент, более расслабленный, менее распутный, менее мускулистый, чем в былые времена». [ 66 ] Робсон добавил, что «история тоже более спокойная». Робсон увидел в этом положительное событие, но это означало, что, хотя «есть случайные проявления виртуозности, к которой нас приучил мистер Флеминг, ... повествование не переходит в максимальную скорость, пока Голдфингер не развернет свой план». [ 66 ] The Evening Standard рассмотрела, почему Бонд добился успеха, и перечислила «то, что делает Бонда привлекательным: секс, садизм, пошлость денег ради денег, культ власти, отсутствие стандартов». [ 10 ] Газета «Санди Таймс» назвала Голдфингера «Бондом, окаймленным чувством вины»; [ 10 ] Критик The Manchester Evening News считал, что «Только Флемингу это могло сойти с рук… возмутительно невероятно, ужасно смешно, безумно захватывающе». [ 10 ]

Даже «ярый антибонд и антифлемингист», [ 78 ] Энтони Баучеру , писавшему для «Нью-Йорк Таймс», похоже, понравился «Голдфингер» , и он сказал, что «вся эта нелепая фантазия кажется мне очень интересной». [ 68 ] Критик The New York Herald Tribune Джеймс Сэндо назвал книгу «превосходным триллером нашего выдающегося литературного волшебника». [ 79 ]

Берджесс называет « Голдфингера » одним из 99 лучших романов на английском языке с 1939 года. достаточно сложна, чтобы заинтересовать нас целой серией приключений». [ 33 ]

Адаптации

[ редактировать ]

«Голдфингер» ежедневно публиковался в газете Daily Express . С 18 марта 1959 года [ 80 ] Оригинальный роман Флеминга был адаптирован как ежедневный комикс , который публиковался в той же газете и распространялся по всему миру - это первый из романов, адаптированных как таковой. Адаптация проходила с 3 октября 1960 г. по 1 апреля 1961 г. [ 81 ] и Флеминг получил 1500 фунтов стерлингов за британское издание и процент за синдицированные копии. [ 82 ] [ и ] Адаптацию написал Генри Гэммидж и проиллюстрировал Джон Макласки . [ 81 ] «Голдфингер» был переиздан в 2005 году издательством Titan Books в составе антологии «Доктор Ноу» , куда помимо «Доктора Ноу » вошли также «Бриллианты навсегда» и «Из России с любовью» . [ 84 ]

Фотография головы Иэна Маккеллена в очках и с небольшой бородой.
Сэр Иэн Маккеллен: Голдфингер на BBC Radio 4

В 1964 году «Голдфингер» стал третьим фильмом в серии фильмов о Джеймсе Бонде. Шон Коннери вернулся в роли Бонда, а немецкий актер Герт Фребе сыграл Аурика Голдфингера. [ 85 ] Фильм во многом был похож на роман, но Джилл и Тилли Мастертон (переименованная в Мастерсон для фильма) сократили роли и более ранние смерти в истории. Сюжет фильма также был изменен: с кражи золота в Форт-Ноксе на облучение золотого хранилища грязной бомбой . [ 86 ] Алан Барнс и Маркус Хирн, рассматривая фильмы о Бонде, считают, что фильм улучшает то, что они считают «смехотворными идеями» Флеминга. В качестве примеров улучшений пара подчеркивает облучение золота в Форт-Ноксе и изменение организации Pussy Galore на пилотов-каскадеров, а не на маскировку под медсестер. [ 86 ]

1973 года BBC В документальном фильме «Омнибус : Британский герой» сыграл Кристофер Казенов ряд таких главных героев (например, Ричарда Хэннея и Бульдога Драммонда ), в том числе Джеймса Бонда в драматизированных сценах из «Голдфингера» , в частности, где герою угрожали циркулярной пилой из романа, а не чем лазерный луч из фильма — и «Бриллианты навсегда» . [ 87 ]

После радиоверсии « Доктора Ноу» , выпущенной в 2008 году как специальный выпуск, посвященный столетию со дня рождения Яна Флеминга, Eon Productions разрешила адаптировать вторую историю о Бонде. 3 апреля 2010 года BBC Radio 4 транслировало радиоадаптацию « Голдфингера» с Тоби Стивенсом (сыгравшим злодея Густава Грейвса в «Умри, но не сейчас ») в роли Бонда. [ 88 ] Сэр Иэн МакКеллен Стивенса по фильму «Умри, но не сейчас» в роли Голдфингера и партнерша Розамунд Пайк в роли Пусси Галор. Пьеса была адаптирована по роману Флеминга Арчи Скоттни и поставлена ​​Мартином Джарвисом . [ 89 ]

См. также

[ редактировать ]
икона Портал романов
Цитаты, связанные с Голдфингером , в Wikiquote

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. «Доктор Но» был опубликован в конце марта 1958 года. [ 4 ]
  2. В 1995 году золотую пишущую машинку купил актёр Пирс Броснан , сыгравший Бонда на экране. [ 13 ]
  3. Золото появляется как зарытое пиратское сокровище в « Живи и дай умереть » , украденное нацистами сокровище в рассказе « Осьминожка », а в «Человеке с золотым пистолетом » Франсиско Скараманга использует позолоченный револьвер Кольт .45, который стреляет с серебряной оболочкой. цельнозолотые пули. [ 11 ] [ 14 ]
  4. Этими злодеями являются соответственно Роза Клебб ( «Из России», «С любовью» ), Хьюго Дракс ( « Лунный гонщик» ), Ле Шиффр ( «Казино Рояль» ), Доктор Но ( «Доктор Ноу» ) и Блофельд ( «Шаровая молния» , «На секретной службе Её Величества» и «Вы») . Живи только дважды ). [ 39 ]
  5. ^ Согласно расчетам, основанным на индекса потребительских цен , 1000 фунтов стерлингов в 1960 году равняются примерно 44 000 фунтов стерлингов в 2024 году. показателе инфляции [ 83 ]
  1. ^ Флеминг 2006a , стр. 222–223.
  2. ^ Перейти обратно: а б Лисетт 1996 , с. 315.
  3. ^ "Титулы Джеймса Бонда Яна Флеминга" . Публикации Яна Флеминга .
  4. ^ Перейти обратно: а б Лисетт 1996 , с. 345.
  5. ^ Фолкс и Флеминг 2009 , с. 320.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Бенсон 1988 , с. 17.
  7. ^ Канцлер 2005 , с. 128.
  8. ^ Грисволд 2006 , с. 9.
  9. ^ Канцлер 2005 , с. 99.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Канцлер 2005 , с. 129.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д Хопсон 2019 .
  12. ^ Бенсон 1988 , с. 4.
  13. ^ «Ирландский покупатель пишущей машинки Бонда» . Ирландские Таймс .
  14. ^ Флеминг 2006b , с. 29.
  15. ^ Лисетт 1996 , с. 327.
  16. ^ Перейти обратно: а б Лисетт 1996 , с. 328.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Макинтайр 2008 , с. 92.
  18. ^ Уорбертон 2005 , с. 3.
  19. ^ Пирсон 1967 , стр. 361, 369.
  20. ^ К 1966 году , с. 137.
  21. ^ Перейти обратно: а б Канцлер 2005 , с. 113.
  22. ^ Макинтайр 2008 , стр. 180–183.
  23. ^ Томсон 2008 .
  24. ^ Макинтайр 2008 , стр. 90–91.
  25. ^ Эзард 2005 .
  26. ^ Перейти обратно: а б Лисетт 1996 , с. 329.
  27. ^ Перейти обратно: а б с Черный 2005 , с. 40.
  28. ^ Бенсон 1988 , с. 114.
  29. ^ Перейти обратно: а б с д Бенсон 1988 , с. 116.
  30. ^ Синнотт 1990 , с. 420.
  31. ^ Флеминг 2006a , с. 244.
  32. ^ Флеминг 2006a , с. 36.
  33. ^ Перейти обратно: а б Берджесс 1984 , с. 74.
  34. ^ Перейти обратно: а б с Черный 2005 , с. 37.
  35. ^ Эко 2009 , с. 40.
  36. ^ Панек 1981 , с. 218.
  37. ^ Флеминг 2006a , с. 37.
  38. ^ Паркер 2014 , с. 158.
  39. ^ Перейти обратно: а б Беннетт и Вуллакотт 1987 , стр. 72–73.
  40. ^ Синнотт 1990 , с. 413.
  41. ^ Панек 1981 , стр. 208–209.
  42. ^ Ладенсон 2003 , с. 221.
  43. ^ Блэк 2005 , с. 106.
  44. ^ Флеминг 2006a , с. 265.
  45. ^ Перейти обратно: а б Ладенсон 2003 , с. 230.
  46. ^ Флеминг 2006a , с. 354.
  47. ^ Хит 1982 , стр. 98–99.
  48. ^ Перейти обратно: а б с Чепмен 2009 , с. 79.
  49. ^ Чепмен 2009 , с. 80.
  50. ^ Друзья 1966 , с. 155.
  51. ^ Панек 1981 , с. 212.
  52. ^ Перейти обратно: а б с д Бенсон 1988 , с. 115.
  53. ^ Перейти обратно: а б с Черный 2005 , с. 39.
  54. ^ Паркер 2014 , с. 243.
  55. ^ Блэк 2005 , с. 35.
  56. ^ Канцлер 2005 , стр. 114–175.
  57. ^ Блэк 2005 , стр. 38–39.
  58. ^ Перейти обратно: а б с д Черный 2005 , с. 38.
  59. ^ Бенсон 1988 , с. 231.
  60. ^ Флеминг 2006a , с. 284.
  61. ^ Ладенсон 2003 , с. 222.
  62. ^ Ладенсон 2003 , с. 223.
  63. ^ Флеминг 2006a , стр. 164, 167.
  64. ^ Канцлер 2005 , с. 116.
  65. ^ Флеминг 2006a , с. 304.
  66. ^ Перейти обратно: а б с Робсон 1959 , с. 198.
  67. ^ Канцлер 2005 , с. 111.
  68. ^ Перейти обратно: а б Бенсон 1988 , с. 18.
  69. ^ Макинтайр 2008 , с. 198.
  70. ^ «Чай с автором». Наблюдатель .
  71. ^ Беннетт и Вуллакотт 2009 , с. 17.
  72. ^ "Голдфингер". МирКэт .
  73. ^ "Голдфингер". Гудриддс .
  74. ^ Симпсоны 2023 .
  75. ^ Перейти обратно: а б с д Ричардсон 1959 , с. 25.
  76. ^ Перейти обратно: а б с Перротт 1959 , с. 8.
  77. ^ «Новая фантастика». Таймс .
  78. ^ Пирсон 1967 , стр. 99.
  79. ^ Бенсон 1988 , с. 218.
  80. ^ «Джеймс Бонд встречает Орика Голдфингера». Ежедневный экспресс .
  81. ^ Перейти обратно: а б Флеминг, Гэммидж и Макласки 1988 , с. 6.
  82. ^ Пирсон 1967 , с. 356.
  83. ^ Кларк 2018 .
  84. ^ Макласки и др. 2009 , с. 190.
  85. ^ "Голдфингер (1964)" . Британский институт кино .
  86. ^ Перейти обратно: а б Барнс и Хирн 2001 , с. 32.
  87. ^ "Британский герой". Радио Таймс .
  88. ^ Хемли 2009 .
  89. ^ "Голдфингер". Би-би-си .

Источники

[ редактировать ]

Журналы и журналы

[ редактировать ]

Веб-сайты

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5096b545da6cb1699b0377a8a447d2c4__1720940100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/c4/5096b545da6cb1699b0377a8a447d2c4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Goldfinger (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)