Маврикийцы китайского происхождения
Регионы со значительной численностью населения | |
---|---|
Половина в Порт-Луи , небольшое количество — по всему острову. [1] [2] | |
Языки | |
маврикийский креольский , французский , английский , [3] Китайский (преимущественно хакка и кантонский диалект ) [1] [4] | |
Религия | |
Христианство , китайская народная религия (включая конфуцианство и даосизм ), буддизм и другие. [5] | |
Родственные этнические группы | |
Ханьские китайцы , китайцы на Мадагаскаре , китайско-ресюньонские , китайско-сейшельские , китайские южноафриканцы [6] |
Маврикийцы китайского происхождения , также известные как китайско-маврикийцы или китайские маврикийцы , — это маврикийцы , ведущие свое этническое происхождение из Китая .
История миграции
[ редактировать ]Китайская миграция с Суматры на Маврикий
[ редактировать ]Как и члены других общин на острове, некоторые из первых китайцев на Маврикии прибыли непреднамеренно, будучи « шанхайскими » с Суматры в 1740-х годах для работы на Маврикии по схеме, разработанной французским адмиралом Шарлем Гектором, графом д'Эстеном ; однако вскоре они объявили забастовку в знак протеста против похищения. В ответ власти депортировали их обратно на Суматру. [7]
Китайская миграция из Китая на Маврикий
[ редактировать ]Конец 1700-х и начало 1800-х годов
[ редактировать ]В 1780-х годах тысячи добровольных китайских мигрантов (по оценкам, более 3000 человек) [8] : 22 ) отплыли в Порт-Луи из Гуанчжоу на борту британских, французских и датских кораблей; они нашли работу кузнецами, плотниками, сапожниками и портными и быстро образовали небольшой китайский квартал , Camp des Chinois , в Порт-Луи. Даже после захвата острова британцами миграция не ослабевала. [9]
Первая волна миграции из Китая на Маврикий произошла в начале 1800-х годов, китайские мигранты, прибывшие на Маврикий, были в основном выходцами из Сямыня в провинции . Фуцзянь [10] Большинство этих мигрантов из провинции Фуцзянь были торговцами, и поэтому по закону им не разрешалось брать с собой свои семьи, не разрешалось покупать земли, если они не отказались от своего китайского гражданства и не приняли британское гражданство; следовательно, это привело ко многим смешанным бракам с женщинами креольской и индийской общин с целью создания собственных семей или покупки земель на имя своих супругов. [10]
В 1829 году англичане привезли группу китайских мигрантов для работы на сахарных плантациях; тяжелые условия труда китайских мигрантов начали неудавшееся восстание. [8] : 22
Только в период с 1840 по 1843 год на остров прибыло 3000 китайских рабочих-контрактников. [11]
По оценкам, к 1846 году на Маврикий ежегодно приезжало 50 китайских мигрантов. [8] : 22
К середине века общая численность постоянного китайского населения достигла пяти тысяч человек. [11]
Примерно середина 1800-х годов
[ редактировать ]Вторая волна миграции из Китая пришла из Кантона; в основном они прибыли из города Гуанчжоу (Кантон). В середине 1800-х годов они, точнее, происходили из округа Шунде . [10] Некоторые из них были кули , которые прошли через Гонконг и приехали на Маврикий, чтобы работать через колониальную сеть Британии, а другие были торговцами и ремесленниками. [10] На Маврикии они были известны как «кантонский диалект» и «намшун» (南顺). [10]
К 1860-м годам магазины китайско-маврикийцев можно было найти по всему острову. Некоторые члены колониального правительства считали, что дальнейшую миграцию следует запретить, но губернатор Джон Поуп Хеннесси , признавая роль, которую китайско-маврикийцы сыграли в обеспечении дешевыми товарами менее обеспеченных членов общества, сопротивлялся лоббированию ограничителей. [12]
Конец 1800-х и середина 1900-х годов
[ редактировать ]В 1880-е годы, несмотря на непрерывный приток иммигрантов, китайское население Маврикия сократилось; Китайские торговцы, по закону не имеющие права покупать землю на Маврикии, вместо этого привезли на Маврикий своих родственников из Китая. Обучив их в течение нескольких лет, чтобы они могли вести бизнес и познакомить их с жизнью в колониальном обществе, управляемом Западом, торговцы отправили этих родственников с капиталом и рекомендательными письмами для открытия бизнеса в соседних странах. страны. Например, между 1888 и 1898 годами почти 1800 китайцев покинули Порт-Луи, направляясь в порты материковой части Африки — в основном Порт-Элизабет и Дурбан — в качестве пункта назначения. [13]
В конце 19 - начале 20 века китайцы на Маврикии женились на индийских женщинах как из-за нехватки китаянок, так и из-за большего количества индийских женщин на острове. [14] : 199 [15] [16] С конца 1800-х до середины 1900-х годов на Маврикий прибыла третья волна китайских мигрантов. На этот раз большинство из них были китайцами хакка из региона Мэйсянь (梅县; на языке хакка широко известный как Мойен ). [10] Для их прибытия на Маврикий было множество причин, в том числе желание избежать голода или поиска удачи. В этот период китайским женщинам было разрешено приезжать на Маврикий, что способствовало росту китайской общины; более того, хакка неохотно вступали в брак с представителями других этнических общин и начали организовывать браки с китаянками дома, чтобы сохранить чистоту крови своей общины. Некоторые женщины даже стали известны как «нарушители брака», поскольку они пытались расторгнуть смешанные браки китайских мужчин, чтобы сделать они снова женятся на китайском супруге. [10] Первые мигранты в основном говорили на кантонском диалекте; но позже носители языка хакка из Мэйсяня, расположенного восточнее Кантона (современный Гуандун), стали доминировать численно; как и в других зарубежных китайских общинах, соперничество между хакка и кантонским диалектом стало общей чертой общества. [12] Напряженность между хакка и кантонцами привела к переселению многих кантонцев на остров Реюньон и Мадагаскар . [10] К концу XIX века хакка стали доминирующей группой, превосходящей по численности кантонцев и фукиенцев вместе взятых. [10]
К 1901 году население Китая и Маврикия сократилось до 3515 человек, из которых 2585 были владельцами бизнеса. [11] Перепись 1921 года на Маврикии показала, что у индийских женщин было в общей сложности 148 детей от китайских мужчин. [17] [18] [16] Эти китайцы были в основном торговцами. [19]
До 1930-х годов китайские мигранты продолжали прибывать в Порт-Луи , но из-за того, что местная экономика не могла их принять, многие обнаружили, что Маврикий будет лишь их первой остановкой; они отправились на материковую часть Африки (особенно в Южную Африку ), а также на Мадагаскар , Реюньон и Сейшельские острова . [4] После Второй мировой войны иммиграция из Китая в основном прекратилась. [20]
Середина 1900-х - конец 1900-х годов
[ редактировать ]Между 1950-ми и 1980-ми годами произошло значительное сокращение контактов с Китаем из-за создания Китайской Народной Республики ; почти вся китайская миграция из Китая была остановлена. [10] В этот период женщины хакка из Тайваня прибыли на Маврикий, чтобы выйти замуж за местных китайцев хакка на Маврикии. [10] До 1997 года инвесторам и торговцам из Гонконга было предложено приехать на Маврикий, чтобы начать свой собственный торговый бизнес, но лишь немногие люди из Гонконга мигрировали на Маврикий навсегда. [10]
Китайско-маврикийцы продолжали поддерживать личные этнические связи, связывающие их с родственниками в Большом Китае , что сыграло важную роль в 1980-х годах с появлением зон экспортной переработки . Иностранные инвесторы из Гонконга и Тайваня, а также фабрики, построенные ими в ЗЭП, помогли Маврикию стать третьим по величине экспортером шерстяного трикотажа в мире. [21] Вместе с инвесторами пришел новый приток китайских рабочих-мигрантов , которые подписались на трехлетнюю работу на швейных фабриках. [22]
После 1980-х годов Китай вновь открылся, и миграция из Китая на Маврикий медленно возобновилась, и поэтому старая брачная сеть хакка была восстановлена, что позволило женщинам хакка из Мэйсяня выйти замуж за местных китайско-маврикийских хакка. [10] В то же время китайские женщины-мигранты, приехавшие работать на текстильные фабрики, прибыли со всех регионов Китая, и некоторые из них решили остаться на Маврикии вместо того, чтобы вернуться в Китай после завершения своего трудового контракта; Поэтому эти китаянки вышли замуж за китайско-маврикийских мужчин и поселились со своими семьями на Маврикии. [10] Однако численность местной китайско-маврикийской общины на Маврикии сократилась, поскольку они решили иммигрировать в Канаду, США и Австралию. [10]
Демография, распространение и занятость
[ редактировать ]Этнические подгруппы и культурная самобытность
[ редактировать ]Кантонский диалект / Намшун
[ редактировать ]Китайско-маврикийцы, которые ведут своих кантонских предков из провинции Гуандун, известны на Маврикии как «намшунь» (南顺) или «кантонцы». [10] Китайско-маврикийцы кантонского происхождения на Маврикии имеют свои собственные ассоциации, общества и мероприятия; например, Общество Нам Шуна (Намшун Фой Кун; 南顺会馆 [23] ) в Порт-Луи. [10] Общество Нам Шунь — объединение китайско-маврикийцев, предки которых в основном происходили из Нам Хой ( район Наньхай ) и Шун Так ( Шунде ). [23]
Фокие / Фукиен / Хоккиен
[ редактировать ]Китайско-маврикийцы, чьи предки происходят из провинции Фуцзянь в Китае, на Маврикии известны как люди «фокиен», «фукиен» или «хоккиен»; это относится к местонахождению древней провинции. [10] Из-за смешанных браков с другими этническими группами (в основном креолами и индийцами) люди, рожденные со смешанным происхождением, воспринимаются как «китайско-креолы»; Однако китайско-креолы часто гордятся своими предками и считают себя китайцами. [10]
Начинать
[ редактировать ]В настоящее время большинство китайско-маврикийцев, живущих на Маврикии, являются хакка (客家), которые ведут свое происхождение от Мэйсяня , провинция Гуандун. [24] [10]
Китайско-креолы
[ редактировать ]Китайско-креолы обычно относят к « основному населению» при демографической переписи, несмотря на то, что они являются подгруппой китайско-маврикийского сообщества. [10] [примечание 1] Сообщество китайско-креолов на Маврикии может включать:
- Дети, рожденные от смешанного брака между китайцем-маврикийцем и некитайцем.
- Потомки китайских мигрантов, вступивших в брак с представителями некитайской общины на Маврикии, например, потомки мужчин-мигрантов из Фокиена, которые женились на женщинах другой некитайской этнической общины. [10]
- Дети, рожденные от маврикийца некитайского происхождения, вышедшего замуж за китайского супруга из Китая, [10]
Работа
[ редактировать ]Сегодня большинство китайско-маврикийцев — бизнесмены, обладающие «фактической монополией» на розничную торговлю. [25] После франко-маврикийского населения они составляют вторую по богатству группу на острове. [26] Они владеют ресторанами, розничными и оптовыми магазинами, а также фирмами по импорту и экспорту. Китайские рестораны оказали большое влияние на культуру Маврикия , а китайскую еду потребляют по всему острову люди любого происхождения. Жареная лапша – одно из самых популярных блюд. Маврикийцы любого этнического происхождения и происхождения также наслаждаются различными овощами и фрикадельками (Ниук Йен, Соу Май, Ван Йен, Фи Йен), которые происходят из кухни хакка в Мэйсянь.
Согласно опросу журнала Business Magazine 2001 года, 10 из 50 крупнейших компаний принадлежали китайцам. [27]
Язык
[ редактировать ]Большинство китайско-маврикийской молодежи владеют как минимум тремя языками: в устной речи они используют маврикийский креольский и французский языки, в то время как английский — язык управления и образования — остается в основном письменным языком. [3] [28] По данным переписи 1990 года, примерно треть китайско-маврикийцев назвали маврикийский креольский язык своим предком и языком, на котором говорят в настоящее время. Остальные две трети указали ту или иную форму китайского языка как своего предкового языка. [29] хотя лишь менее четверти респондентов переписи, которые назвали китайский язык своим предком, также указали на нем как на языке, на котором говорят дома. [30] Лишь немногие китайско-маврикийские молодые люди говорят по-китайски; те, кто использует его в основном для общения с пожилыми родственниками, особенно с теми, кто не посещал школу и поэтому мало знал английский или французский язык. [31] Никто не использует его для общения со своими братьями, сестрами или кузенами. [32] Среди тех членов сообщества, которые продолжают говорить на хакка , возникли большие расхождения с мейсянь хакка с точки зрения словарного запаса и фонологии. [33] Другими разновидностями китайского языка, на которых говорят на Маврикии, помимо хакка, являются: хоккиен , кантонский диалект и стандартный мандаринский диалект . [10]
Китайская этническая группа на Маврикии | Китайский язык и диалекты, на которых говорят на Маврикии | |
---|---|---|
Фуцзяньский (фукиен/фокиень/хоккиен) | Южный Мин | Хоккиен |
Кантонский диалект (Намшун) | Юэ | Кантонский диалект |
Начинать | Начинать | Мэйсяньский диалект |
Не ограничивается и не определяется какими-либо китайскими этническими группами. | Стандартный мандаринский диалект |
Китайские школы
[ редактировать ]Две средние школы с китайским языком обучения были созданы в первой половине 20 века. Китайская средняя школа (华文学校, позже названная 新华中学, а затем 新华学校) была основана 10 ноября 1912 года как начальная школа; в 1941 году они расширились и включили в себя младшую среднюю школу. Число студентов превысило 1000 человек. [34] Средняя школа Чунг-Хва (中华中学), основанная гоминьдановскими кадрами 20 октября 1941 года, выросла до 500 учеников, но к концу 1950-х годов их количество сократилось до 300; они полностью прекратили занятия в 1960-х годах, хотя ассоциация их выпускников по-прежнему занимает видное место в китайско-маврикийском сообществе. [35] Китайская средняя школа также столкнулась с проблемой сокращения числа учащихся, поскольку все больше китайско-маврикийцев отправляли своих детей в обычные школы, а в 1970-х годах прекратили занятия в будние дни, сохранив только секцию выходного дня. Однако в середине 1980-х годов число их студентов начало некоторое оживление; в 1990-х годах они открыли дошкольное отделение по будням. Большинство их учителей — местные китайцы-маврикийцы, хотя некоторые — эмигранты из материкового Китая. [34]
СМИ
[ редактировать ]По состоянию на 2014 год на Маврикии продолжали издаваться четыре газеты на китайском языке. [update]. [36] В 2005 году также начал выходить ежемесячный новостной журнал. [37] Газеты печатаются в Порт-Луи, но не распространяются широко за пределами города. [29]
Китайский коммерческий вестник
[ редактировать ]Китайская коммерческая газета (华侨商报) когда-то была крупнейшей и наиболее влиятельной газетой на китайском языке на Маврикии. [38] Она прекратила публиковаться в 1960-х годах и объединилась с China Times . [38] [39]
Китайские ежедневные новости
[ редактировать ]« Китайская ежедневная газета» (中华日报) — прогоминдановская газета . Он был основан в 1932 году. [40] Соперничество между газетами, дружественными Пекину и Тайбэю, достигло своего пика в 1950-х годах; тогдашнему главному редактору китайской газеты Daily News Ту Вай Ману (杜蔚文) даже угрожали смертью. [41]
Чайна Таймс
[ редактировать ]Газета China Times (ранее China Times; ныне Overseas Chinese Times) была основана в 1953 году. [38] [42] Главный редактор Лонг Сионг А Кенг (吴隆祥) родился в 1921 году на Маврикии; в 11 лет он последовал за своими родителями обратно в деревню их предков в Мэйсянь , провинция Гуандун , где окончил среднюю школу и поступил в университет Гуанси . После окончания учебы он подписал контракт с Китайской коммерческой газетой и вернулся на Маврикий. В 1952 году он снова покинул Маврикий, чтобы работать в китайской газете в Индии, но должность в China Times побудила его вернуться. [38]
была четырехстраничной, Первоначально газета China Times но позже расширилась до восьми полноцветных страниц. [42]
Зеркало
[ редактировать ]Зеркало (镜报) было основано в 1976 году. [36] Он выходит еженедельно каждую субботу. На пике своего развития в их штате было восемь человек. Их главный редактор г-н Нг Ки Сионг (黄基松) начал свою карьеру в китайской коммерческой газете в 1942 году в возрасте 25 лет. После 18 лет работы в газете газета была вынуждена закрыться. Он и команда коллег-журналистов основали на замену газету New Chinese Commercial Paper . Именно во время работы там он встретил Чу Ви Тау и Уильяма Лау, которые помогли ему основать The Mirror . [39] Еще одному редактору и журналисту, г-ну Пун Юне Люнгу ПУН ЙО ЦЕ (冯云龙), изучавшему иностранные языки в Университете Цинхуа , также было предложено оказать помощь. [36] Газета печатается компанией Dawn Printing, которой в настоящее время управляет сын Нг Ки Сионга Дэвид. [39]
Большинству читателей «Зеркала» за сорок или больше; у него есть подписчики не только на Маврикии, но и на Реюньоне, Мадагаскаре, Канаде, Китае, Австралии и Гонконге. [36] [39] Местную читательскую аудиторию газеты немного увеличили гастарбайтеры из Китая, но в 2001 году тираж едва превысил 1000 экземпляров. [36] К 2006 году это число упало до семисот. [39] В 2010 году The Mirror прекратило выходить.
Китайские новости
[ редактировать ]Хуа Шэн Бао (华声报), также известный как Sinonews , был основан в 2005 году. Что касается редакционной линии, то он является сторонником объединения Китая . Сначала она была ежедневной газетой исключительно на китайском языке, но затем ее формат изменился на восемь страниц, включая по одной странице новостей на английском и французском языках. В основном он печатает сводки новостей Синьхуа , причем последняя страница посвящена местным новостям. [37]
Культура маврикийцев китайского происхождения
[ редактировать ]В настоящее время китайско-маврикийцы представляют собой меньшинство на Маврикии, которое сталкивается с многочисленными проблемами, включая декультуризацию и утрату исконных ценностей; молодые китайско-маврикийцы теряют свою китайскую идентичность. [43]
Китайское искусство и литература
[ редактировать ]Китайская литература / легенды / рассказы
[ редактировать ]Некоторые китайские легенды и истории продолжают сохраняться и передаваться в китайско-маврикийском сообществе из-за их связи с крупными фестивалями, в которых они принимают участие.
Китайские легенды и истории, которые продолжают существовать в китайско-маврикийском сообществе, включают:
- Легенда о Хоуи и Чанъэ , связанная с Праздником Луны ( Праздником середины осени ) [44]
- Легенда о Няне , связанная с традицией китайских новогодних фейерверков. [45]
- История Фестиваля лодок-драконов связана с употреблением цзун и чествованием Цюй Юаня , связанным с Фестивалем лодок-драконов.
Танец и музыка
[ редактировать ]Китайско-маврикийцы продолжают исполнять некоторые традиционные китайские танцы, например, танец дракона. [46] : 820 Танец льва и танец дракона занимают важное место в китайско-маврикийской культуре.
Боевые искусства
[ редактировать ]Китайские боевые искусства практикуются в китайско-маврикийском сообществе и больше не являются исключительной частью их сообщества на Маврикии. Некоторые из этих боевых искусств:
Китайские кланы, китайские ассоциации и общество, а также структура имен
[ редактировать ]Известно, что в колониальный период китайские мигранты, приехавшие на Маврикий, носили «клановый» характер. [14] : 109 Каждая из трех основных китайских подгрупп (фукиен, намшун и хакка) на Маврикии имела своих признанных лидеров. [14] : 110 Признанными лидерами того периода были: Хахимэ Шуазан (Фукиен), Аффан Танк Вэнь (кантонский диалект). [14] : 121
Большинство китайских иммигрантов, приехавших на Маврикий в колониальный период, легко восстановили свою клановую сеть на Маврикии; эти клановые сети стали функционировать как общества взаимопомощи и социальные центры для китайских иммигрантов и их потомков. [14] : 115 Китайские общества и клановые объединения продолжают существовать на территории современного Маврикия. [48] : 59
Название клана | Китайские иероглифы | Пиньинь |
---|---|---|
Ли [14] : 115 | ||
Из [14] : 117 |
Имена китайско-маврикийцев
[ редактировать ]Китайско-маврикийцы могут иметь европейское имя (обычно французское) в качестве имени. [49] [48] : 59
Структура фамилий китайско-маврикийцев
[ редактировать ]Фамилия китайско-маврикийцев обычно состоит из 2 или 3 слогов, а не из одного слога, как в типичной китайской фамилии ; это результат смены фамилий во время административного процесса прошлой китайской иммиграционной системы на Маврикий, что часто происходило во время остановки в Гонконге в колониальный период. [50] [49] Большинство китайско-маврикийцев используют полное китайское имя, которое включает китайскую фамилию (姓; син ) и китайское имя (名字, минцзы ), своего (отцовского происхождения). [51] ), их предка-китайского иммигранта (т.е. китайского иммигранта в первом поколении, прибывшего на Маврикий), полное имя которого превратилось в фамилию во время иммиграционного процесса. [50] Поэтому, когда ребенок рождается на Маврикии (второе поколение), он регистрируется по фамилии своего отца и, следовательно, наследует трехсложную фамилию; [49] этому образцу фамилии позже следуют последующие поколения. [48] : 59 Различия в написании китайско-маврикийских фамилий в основном связаны с произношением китайских имен на латинице. [50] На протяжении иммиграционного процесса имя некоторых китайских мигрантов превращалось в фамилию, в то время как у других китайские прозвища (например, в форме « А-имя ») превращались в фамилию. [50] своего предка Китайско-маврикийцы, у которых в фамилии отсутствует привязка , полагаются на устную передачу из поколения в поколение, чтобы знать свою наследственную фамилию. [50]
Одежда
[ редактировать ]В XIX веке китайцы, жившие на Маврикии и работавшие лавочниками, носили шаньку и заплетали волосы в косу . Однако когда они гуляли по улицам, они носили европейскую обувь и большие зонтики; богатые китайские купцы носили кожаные сумки. [14] : 107 На изображении Ахимэ Шуазанна, хранящемся в пагоде Кван Ти в Ле-Салине, он изображен в формальной официальной форме династии Цин (мандаринский халат с бузи , Цин гуаньмао , чаочжу ). [52]
В настоящее время китайско-маврикийцы в повседневной жизни в основном носят одежду западного стиля.
Кухня
[ редактировать ]Китайско-маврикийская кухня включает в себя как китайскую кухню , так и ее локализацию. Китайско-маврикийцы также следуют и / или поддерживают некоторые китайские кулинарные традиции и обычаи. Например, традиция китайских красных яиц , которыми делятся с членами семьи. [53] У китайско-маврикийцев также принято есть жареную лапшу на праздновании дня рождения. [48] : 104 Несмотря на то, что это одно из самых маленьких сообществ на Маврикии, китайско-маврикийская кухня наиболее представлена в ресторанах по всему острову. [54]
Китайский календарь и зодиак
[ редактировать ]Некоторые китайско-маврикийцы до сих пор обращаются к « Тун Шинг» (китайскому альманаху), чтобы найти благоприятные даты и время для различных событий в своей жизни, в том числе:
За китайским зодиаком до сих пор следят, и он занимает важное место в китайско-маврикийском сообществе. [45]
Фестивали и праздники
[ редактировать ]по григорианскому календарю . Китайско-маврикийцы, как и все маврикийцы, независимо от их происхождения, празднуют канун Нового года и Новый год (1 января) [46] : 817 Они также следуют некоторым традиционным китайским фестивалям и праздникам:
Название фестивалей/праздников | Примерный месяц по григорианскому календарю | Дата по китайскому календарю | Описание |
---|---|---|---|
китайского Нового года Фестиваль [55] | Январь или февраль | 1-й день года | Государственный праздник на Маврикии . [56] |
Фестиваль фонарей | Февраль или начало марта | 15-го числа 1-го месяца | |
Тин Хао ( Мазу ) Фестиваль [55] | Март или апрель | Празднование юбилея богини Тин Хао | |
День чистки гробниц , также известный как Fete des morts chinois. | |||
Фестиваль лодок-драконов | Конец мая или июнь | 5-й день 5-го месяца | |
Фестиваль Кван Ти, [55] также известный как Fete Mine (букв. «Фестиваль лапши») [57] [52] | Август | 24-й день 6-го месяца | Празднование юбилея бога Гуань Ди |
Праздник середины осени [44] | Середина сентября – начало октября | 15-го числа 8-го месяца |
Системы дуализма и другие религии
[ редактировать ]Большинство китайско-маврикийцев — католики, образовавшиеся в результате обращения в колониальную эпоху. [58] В колониальную эпоху одними из первых обращенных в католицизм были китайцы, женившиеся на христианках-креолках. [14] : 165 При этой форме межэтнического брака мальчики, рожденные от китайских мужчин, могли быть крещены, но при этом следовали традициям своих отцов; однако дочерей обычно воспитывали католиками. [14] : 165 Поэтому некоторым китайцам приходилось переходить в католицизм, чтобы жениться. [14] : 165 Однако до конца XIX века более 92% китайцев все еще исповедовали свою традиционную китайскую религию. [14] : 166 Другими причинами, приведшими к увеличению числа обращений в христианство, были социальные выгоды от католичества; местные школы также знакомили своих учеников с римско-католической верой; было также много общего в обрядах китайских религий и католицизма, что придавало им ощущение близости; но основная причина связана с терпимостью католической церкви, которая позволяла новообращенным китайцам продолжать поклонение своим предкам, поскольку это считалось культурной практикой, а не религиозной практикой. [14] : 166–167 Многие хакка обратились в другую веру из-за социального давления и взаимодействия с католическими общинами; например, соседи-католики убедили бы их перейти в другую веру. [14] : 166–167 Переход в католицизм также позволил им отправить своих детей в католические школы. [14] : 166–167 Скорость конверсии ускорилась в начале 20 века; подсчитано, что 17% китайцев были христианами в 1911 году, а к 1921 году 28% китайцев и китайско-маврикийцев в стране стали христианами. [14] : 167 С 1940-х по 1960-е годы многие католики-миссионеры работали над обращением китайцев и китайско-маврикийцев в католицизм, что оказало значительное влияние на увеличение скорости обращения. [14] : 167–169 С 1950-х годов и позже возродились китайские религии, что привело к строительству новых пагод. [14] : 170–171 К 1980-м годам 66% китайско-маврикийцев были католиками, а небольшая часть обратилась в протестанты. [14] : 171
В настоящее время большинство китайско-маврикийцев также идентифицируют себя как христиане-католики. [59] Другие китайско-маврикийцы являются протестантами. Несмотря на то, что они идентифицируются как католики, между китайско-маврикийскими семьями существует давняя традиция религиозного параллелизма, и поэтому элементы китайской религии все еще продолжают существовать даже среди христианских китайско-маврикийских семей. [14] : 171 В настоящее время китайско-маврикийцы (даже католические китайско-маврикийские [14] : 171 ) по-прежнему следуют той или иной форме религий, связанных с Китаем (включая даосские и китайские народные религии ); меньшинство китайско-маврикийцев исповедуют буддизм ; они также следуют конфуцианству . [60] [61] Как правило, имел место некоторый синкретизм, включающий элементы буддизма, даосизма, конфуцианства и традиционного поклонения предкам. Китайско-маврикийские христиане, особенно представители старшего поколения, иногда сохраняют определенные традиции буддизма. [62] Католики китайско-маврикийского происхождения до сих пор часто посещают китайские пагоды. [14] : 171 Католическая церковь Маврикия также признает практику двойной религиозной системы китайско-маврикийцев, чтобы сохранить их особые традиции, включая поклонение предкам, которое остается важным аспектом их повседневной жизни. [14] : 173
Традиционная китайская религия и китайские пагоды
[ редактировать ]В наши дни Гуань Ди (Кван Ти; бог богатства, а также бог войны, праведников и благодетель) является важным божеством для китайско-маврикийцев, особенно для тех, кто работает в сфере бизнеса. [57] В китайских пагодах также можно найти алтари Гуань Инь , Богини Мацзу (известной также как Тин Хао; богиня моря и защитница моряков), Бога Чой Суня (Бога удачи). [52] [55] Китайско-маврикийцы обычно молятся богине Мазу, чтобы получить защиту для своих родственников, выезжающих за границу, и пожелать их благополучного и доброго возвращения домой. [55] Во время празднования месячного рождения китайско-маврикийского ребенка родители, бабушки и дедушки ребенка делают подношения Юди ( богу Неба) и Гуаньинь. [48] : 103
В пагодах также находятся алтари культа предков и таблички предков. родовую табличку умершего с его именем, написанным китайскими иероглифами . Согласно китайской традиции, религиозные службы обычно проводятся через неделю после смерти в пагоде, а за алтарем кладут [63] В китайский Новый год потомки умерших могут практиковать родовые обряды перед табличками предков в знак уважения. [63]
Имя | Год постройки | Построено | Расположение | Главное божество | Второстепенные божества | Храм предков или алтарь | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Чой Шун | Дорога Жозеф-Ривьер, Чайнатаун, Порт-Луи | Кайшен (Бог богатства) [64] | |||||
Пагода Фок Тиак [14] : 163 | |||||||
Фук Су Ам | 1954 [14] : 171 | Сестра Фи Фонг [65] | Улица Магон, Порт-Луи | Буддийский храм ( Будда ) | |||
Пагода Хин Фо Ли Квон | Гуань Ди [14] : 162 | ||||||
Пагода Кван Ти [52] | 29 января 1842 г. [14] : 154 | Ахиме Шуасан (Neck Choi Sine) | Ле-Салин, Порт-Луи | Гуань Ди (Бог богатства, бог войны, праведников и благодетель) |
| Подарок | |
Пагода Ло Кван Чунг [14] | |||||||
Пагоды Намшун Фой Кун [55] | Пагода Кван Ти | 1895 | Рядом с ипподромом Марсова поля, Порт-Луи. | Гуань Ди (Бог богатства, бог войны, праведников и благодетель) | Кайшен (Бог богатства) по имени Чой Сунь | Подарок | |
Пагода Тин Хао | 1896 [14] : 171 | Мазу (Богиня моря), также называемая Тин Хао / Тин Хау | |||||
Пу Чи [14] : 171 | 1948 | Улица Волси Пунье, Маврикий | |||||
Шен Чен [14] : 171 | 1951 | Улица Поуп-Хеннесси | Буддийский храм | ||||
Шэнь Шань [14] : 170–171 | 1974 | Улица Танк Вэнь, Порт-Луи | Буддийский храм | ||||
Пагода Тянь Тан [14] : 170–171 | 1951 | Подножие горы Пус, Порт-Луи. | Ю Хуан (Нефритовый император) |
Место захоронения и практики
[ редактировать ]К 1819 году в Порт-Луи уже существовало место захоронения китайской общины Маврикия. [14] : 154 Ранние китайские могилы на Маврикии (например, датированные концом 1830-х годов) были каменными; На каждом надгробии будет выгравировано 3 перпендикулярных ряда символов, окрашенных в красный цвет. [14] : 154 Несмотря на то, что большинство китайско-маврикийцев идентифицируют себя как католики, некоторые китайско-маврикийские семьи до сих пор сохраняют традиционные китайские похоронные обряды и традиции. [14] : 171
Фэн Шуй
[ редактировать ]Фэншуй важен для китайско-маврикийского сообщества и их предков. Местоположение первой пагоды на Маврикии, пагоды Кван Ти, было основано на фэншуй. [43]
Китайская медицина
[ редактировать ]Природные средства правовой защиты (местные или импортированные из Китая) до сих пор используются в китайско-маврикийском сообществе на Маврикии, где традиционная китайская медицина , вероятно, ценится, сохраняется и передается из поколения в поколение. [66] Также замечено, что китайско-маврикийцы обладают глубокими знаниями в области приготовления и применения лекарственных трав. [66]
Китайская нумерология
[ редактировать ]Китайско-маврикийцы придерживаются определенных верований, связанных с китайской нумерологией , которые влияют на их повседневную жизнь. Например,
- Число 4 (四 si) продолжает ассоциироваться со смертью (死 si), и поэтому считается несчастливым числом, которого следует избегать. [45]
Важные культурные достопримечательности
[ редактировать ]Важные культурные достопримечательности Китая и Маврикия включают: Чайнатаун Маврикия в Порт-Луи. [67] и наличие китайских пагод по всему острову. [64] В 2013 году на Маврикии было 11 пагод, все они были найдены в Порт-Луи. [64] В Порт-Луи также находится пагода Кванти в Ле-Салинес, старейшая китайская пагода на Маврикии и в Южном полушарии. [52] В Порт-Луи также находится один из старейших китайских кварталов в Африке. [47]
Свадебные и предсвадебные обычаи
[ редактировать ]В настоящее время многие китайско-маврикийцы проводят католические свадьбы, и их свадебные торжества почти похожи на свадебные торжества маврикийских креолов, но они также сочетают в себе некоторую форму традиционных конфуцианских или буддийских традиций, включающих обмен подарками между семьями и приданым, шествия между домами друг друга и выступления. молитвы и обряды у своих семейных алтарей. [60] [48] : 97
Традиционно примерно за неделю до свадьбы родители невесты устраивают званый обед для ее близких родственников и друзей. [48] : 97
В день свадьбы приносят подношения предкам, а женихи съедают 2 яйца, сваренных вкрутую (символ плодородия). Их свадебное ложе должны застелить две женщины, у которых считается успешный и удачный брак и у которых есть сын и дочь; за этим следует мальчик, который выполняет сальто. [48] : 97
Невеста обычно носит белое платье, а отец помогает ей надеть головной убор и вуаль; Мать жениха дарит новый комплект золотых украшений его новой невестке в качестве приданого, когда компания жениха отправляется за невестой. Мать невесты дарит ей букет, и они едут в церковь на разных машинах; Церковная процессия и службы такие же, как католическая маврикийская креольская свадьба, но на ней присутствуют не все китайские гости, поскольку многие представители старшего поколения не были христианами, и последние сразу шли в зал для приемов и ждали прибытия пары. [48] : 97 Также проводят чайную церемонию. [60] [48] : 98 Некоторые пары обращаются к « Тун Шинг» (китайскому альманаху), чтобы найти благоприятные даты и время для проведения чайной церемонии, в то время как другие решают провести чайную церемонию между церковной церемонией и церемонией в зале для приемов, что заставило пару и свадебную вечеринку устроить чайную церемонию. зайти к ним домой, чтобы провести чайную церемонию перед тем, как пойти в зал для приемов. [48] : 98
Когда пара приходит в зал для приемов, зажигают череду красных петард. Пара и их подружка невесты ходят по залу, и подается еда. Речи и тосты не очень распространены. [48] : 97 Также наступает момент разрезания торта, после чего гости начинают расходиться. Большинство китайских свадеб тоже заканчиваются танцами, а сега становится все более популярной. [48] : 97–98
Значительный вклад в Маврикий
[ редактировать ]Несмотря на то, что китайцы-маврикийцы и их предки составляют меньшинство на Маврикии, они внесли свой вклад в социальное и экономическое развитие маврикийского сообщества и оказали влияние на мультикультурное общество Маврикия. Это небольшая община, которая отличается от других общин Маврикия тем, что является пионером и неотъемлемой частью экономического субъекта. [68]
Список вкладов | Описание |
---|---|
Система микрокредитования | Китайцы и китайско-маврикийцы, работающие в сфере розничной торговли, обеспечивали население Маврикия предметами первой необходимости и основными продуктами питания. Они создали систему микрокредитования с помощью книжки лабутик (букв. «магазинная тетрадь») для продажи продуктов питания в кредит своим клиентам, которые хотели бы их получить. задолженность во время сезона сбора урожая сахарного тростника. [43] |
Китайская кулинарная культура | Китайская кухня является неотъемлемой частью маврикийской кухни. [43] Маврикийцы, независимо от происхождения, ценят китайскую кухню и потребляют китайскую еду; [43] Наиболее распространенными китайскими блюдами, которые едят маврикийцы, являются:
|
Китайский танец | Танцы дракона и льва стали обычным явлением в культуре Маврикия. [43] |
Китайские боевые искусства | Китайские боевые искусства (ушу, кунг-фу и тайчи) на Маврикии больше не являются исключительными для китайско-маврикийцев и теперь практикуются многими некитайцами. [43] |
Китайский зодиак | Маврикийцам интересно узнать свой китайский знак зодиака. |
Фэн Шуй | Фэншуй перенимают маврикийцы разного происхождения. [43] |
Крекеры | Фейерверки, традиционно используемые в китайской культуре, используются во время крупных фестивалей Маврикия, в том числе некитайского происхождения, например, Григорианского Нового года, Дивали и Рождества. [43] Фейерверки также запускают накануне Нового года по григорианскому календарю. [46] : 817 |
Известные маврикийцы китайского происхождения
[ редактировать ]- Развлечение
- Патрик Квок-Чун : актер кино, телевидения и театра.
- Брендан Панг: австралийский повар и владелец ресторана, участвовавший в турнире MasterChef Australia . [69]
- Политика
- Мойлин Жан А-Чуэн 朱梅麟: первый министр кабинета министров Китая, 1967–1976 годы; Первый китайский член Законодательного совета, 1949 г.
- Джозеф Цанг Манг Кин 曾繁兴: министр кабинета министров, 1995–2000 гг.; Как поэт Цанг написал ряд стихотворений о культуре хакка.
- Правительственные чиновники
- Бернард Юнг Сик Юэнь 杨钦俊: главный судья Маврикия, 2008–2013 гг.
Дик Кристоф Нг Суй, штат Вашингтон: адвокат и политик. Председатель Регулирующего органа ИКТ Маврикия. Бывший комиссар Независимой комиссии по рассмотрению жалоб на полицию. 2018-2019.
- Корпоративный
- Гаэтан Сью : Архитектор. Бывший генеральный секретарь Африканского союза архитекторов. Бывший президент Международного союза архитекторов
- Лоуренс Вонг: генеральный директор LaTrobe. Президент Федерации велосипедного спорта Маврикия [70]
- Спорт
- Кевин Чунг : национальный пловец
- Карен Фу Кун : национальная бадминтонистка; Спортсменка года 2004 и 2009 годов; Несколько раз занимал первое место в рейтинге бадминтонистов на африканском континенте.
- Кейт Фу Кун : чемпионка Африки по бадминтону 2018, 2017 гг.
- Элоди Ли Юк Ло : национальная игрокка в пляжный волейбол.
- Лим Ки Чонг : международный футбольный судья
- Натали Ли Бо : пловчиха
- Кристоф Лим Вен Ин : пловец
- Элоди Пу Чон : пловчиха
- Ники Чан-Лам : бадминтонист британского происхождения.
- Алисия Кок Шун : пловчиха
- Шеннон Вонг : теннис
См. также
[ редактировать ]- Маврикий африканского происхождения
- Маврикийец французского происхождения
- Маврикийец индийского происхождения
- Маврикийский креольский
Примечания
[ редактировать ]- ^ Конституция Маврикия признает только четыре общины, классифицированные как по происхождению, так и по религии, в том числе «китайско-маврикийские» (происходящие из Китая) и «основное население». К категории «Общее население» относятся: 1. Потомки европейских поселенцев и креолов и 2. Любое лицо, рожденное от межэтнического брака.
- ^ Большинство предков китайско-маврикийцев были родом из Южного Китая, и поэтому стандартный мандаринский язык не был языком предков каких-либо китайско-маврикийцев. Стандартный китайский язык преподается в школах
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Эриксен 1998 , стр. 81.
- ^ «Маврикий» . Государство.gov . Проверено 17 августа 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Леклерк 2007
- ^ Перейти обратно: а б Пан 1994 , с. 62
- ^ Эриксен 1998 , стр. 82.
- ^ Пан 1994 , с. 62
- ^ Пан 1994 , с. 28
- ^ Перейти обратно: а б с Шинн, Дэвид Гамильтон (2012). Китай и Африка: век взаимодействия . Джошуа Эйзенман (1-е изд.). Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. ISBN 978-0-8122-0800-9 . OCLC 822017908 .
- ^ Пан 1994 , с. 29
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и Лефорт, Джули (13 сентября 2018 г.). «Китайские языки, на которых говорят на Маврикии: обзор» . Маврикий 50: «Рука об руку?» День исследований .
- ^ Перейти обратно: а б с Песня 2001 , с. 39
- ^ Перейти обратно: а б Пан 1994 , с. 61
- ^ Яп и Леонг Ман 1996 , стр. 36–37.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также Марина Картер, Джеймс Нг Фунг Квонг (2009). Счеты и маджонг: китайско-маврикийское урегулирование и экономическая консолидация . Том. 1 европейской экспансии и реакции коренных народов, т. 1. BRILL. п. 199. ИСБН 978-9004175723 . Проверено 17 мая 2014 г.
- ^ Пол Янгер, почетный профессор религиоведения Университета Макмастера (2009 г.). Новые родины: индуистские общины на Маврикии, Гайане, Тринидаде, Южной Африке, Фиджи и Восточной Африке: индуистские общины на Маврикии, Гайане, Тринидаде, Южной Африке, Фиджи и Восточной Африке . Издательство Оксфордского университета. п. 33. ISBN 978-0199741922 .
- ^ Перейти обратно: а б «Что межэтнические браки на Маврикии говорят нам о природе этнической принадлежности» (PDF) . п. 15,16. Архивировано из оригинала 18 мая 2014 года . Проверено 17 мая 2014 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ Угетт Ли-Тио-Фейн Пинео, Эдуард Лим Фат (2008). От иностранца к гражданину: интеграция китайцев на Маврикии . Издания de l'océan India. стр. 174. ИСБН 978-9990305692 . Проверено 17 мая 2014 г.
- ^ Угетт Ли Тио Фане-Пинео (1985). Китайская диаспора в западной части Индийского океана . Эд. Индийский океан. п. 287. ИСБН 9990305692 .
- ^ Моник Динан (2002). Маврикий в процессе становления: все переписи населения, 1846–2000 гг . Центр африканской культуры Нельсона Манделы, Министерство искусств и культуры. п. 41. ИСБН 9990390460 . Проверено 1 июня 2015 г.
- ^ Песня 2001 , с. 41
- ^ Бротигам 2003 , с. 116
- ^ Акбаралли, Нассим (28 ноября 2006 г.), «Иностранным рабочим на Маврикии грозят тяжелые времена» , Mail and Guardian , Южная Африка.
- ^ Перейти обратно: а б "О нас" . www.namshunfooykoon.com . Проверено 24 апреля 2022 г.
- ^ Добровольные организации китайской диаспоры . Кхун Энг Куа-Пирс, Эвелин Ху-ДеХарт. Гонконг: Издательство Гонконгского университета. 2006. ISBN 978-988-220-382-2 . OCLC 650825926 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Эриксен 1998 , стр. 62.
- ^ Эриксен 2004 , стр. 80.
- ^ «Информационная работа со студентами» (PDF) . Cid.harvard.edu . Проверено 17 августа 2018 г.
- ^ Эриксен 1999
- ^ Перейти обратно: а б Эриксен 1998 , стр. 80–81.
- ^ Биссунаут и Оффорд 2001 , с. 385
- ^ Биссунаут и Оффорд 2001 , с. 387
- ^ Биссунаут и Оффорд 2001 , с. 389
- ^ Чжао 1999 , с. 238
- ^ Перейти обратно: а б «Школа Синьхуа в Порт-Луи, Маврикий» , Overseas Chinese Net , Китайская Народная Республика: Фонд образования китайского языка, заархивировано из оригинала 6 сентября 2008 г. , получено 27 октября 2008 г.
- ^ «Китайская средняя школа Порт-Луи, Маврикий» , зарубежная китайская сеть , Китайская Народная Республика: Фонд образования китайского языка, заархивировано из оригинала 6 октября 2008 г. , получено 27 октября 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Чжао, Хайян (17 сентября 2001 г.), «Интервью с редактором Mauritius Mirror Фэн Юньлуном» , ChinaNews.com.cn , заархивировано из оригинала 18 февраля 2012 г. , получено 27 октября 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Culture chinoise: L'art et la manière» , L'Express , Маврикий, 13 ноября 2008 г., заархивировано из оригинала 3 марта 2016 г. , получено 11 января 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Ю, Лунхуэй (8 октября 2007 г.), «Часть верности открывается солнцу» , China Radio International , получено 11 января 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Традиции против современности» , L'Express , Маврикий, 2 мая 2006 г. , дата обращения 11 января 2009 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Богатая культура хакка Маврикия» , Economic Daily , Пекин, 1 февраля 2007 г., заархивировано из оригинала 7 июля 2011 г. , получено 11 января 2009 г.
- ^ « Le Cernéen нападает на пропекинских китайцев на Маврикии» , L'Express , Маврикий, 7 февраля 2005 г. , дата обращения 11 января 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б Окно в Китай , 20 апреля 2007 г., заархивировано из оригинала 20 февраля 2012 г. , получено 11 января 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м «Маврикийцы китайского происхождения: следующий дронт с райского острова?» . Le Defi Media Group (на французском языке) . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б «[Видео] Фестиваль Луны или Праздник середины осени: история вечной любви» . The Defi Media Group (на французском языке) . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Нувель китайцы: традиции и суеверия | журнал KOZÉ» . КОЗЕ (на французском языке). 28 января 2017 года . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Африка: энциклопедия культуры и общества . Тойен Фалола, Даниэль Жан-Жак. Санта-Барбара, Калифорния. 2016. ISBN 978-1-59884-665-2 . OCLC 900016532 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б «Сохранение Чайнатауна на Маврикии» . CNN . 10 января 2019 года . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м НгЧонг-Лум, Розелин (2010). Культурный шок! Маврикий: Путеводитель по обычаям и этикету . Сингапур: Marshall Cavendish International (Asia) Ptd Ltd. ISBN 978-981-261-993-8 . OCLC 609854865 .
- ^ Перейти обратно: а б с «Китайско-маврикийская семья» . www.kwonghatongmru.com . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Кланы и фамилии» . Хакка маврикийцы 客家 . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Ньири 2007 , с. 42
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Пагода Кван Ти» . kwanteepagoda.org . Проверено 22 апреля 2022 г.
- ^ Наллатамби, Правина (2016). Китайско-маврикийцы, осмотрительность, действие и солидарность…* (на французском языке). Франция: CILF. стр. 1–23.
- ^ «Республика Маврикий – Маврикийская кухня» . www.govmu.org . Проверено 24 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Пагода НСФК» . www.namshunfooykoon.com . Проверено 22 апреля 2022 г.
- ^ «Республика Маврикий-Фестивали» . www.govmu.org . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Редакция The (4 августа 2018). «Моя вечеринка: целый символизм» . lexpress.mu (на французском языке) . Проверено 22 апреля 2022 г.
- ^ Эриксен 1998 , стр. 82, 92.
- ^ Гуччини, Федерика; Чжан, Минъюань (14 апреля 2021 г.). « Быть китайцем» на Маврикии и Мадагаскаре: сравнение китайских диаспор в западной части Индийского океана» . Журнал мировых исследований Индийского океана . 4 (2): 91–117. дои : 10.26443/jiows.v4i2.79 . ISSN 2561-3111 . S2CID 234823718 .
- ^ Перейти обратно: а б с Клири, Тим (2011). Маврикий . Лондон: Куперард. ISBN 978-1-85733-546-0 . OCLC 756867265 .
- ^ «Маврикий, религия и социальный профиль | Национальные профили | Международные данные | TheARDA» . www.thearda.com . Проверено 23 апреля 2022 г.
- ↑ Маврикий: новый баланс природы. Архивировано 26 января 2013 г. на archive.today Islands.
- ^ Перейти обратно: а б «О Кохан Тай Биу» . kwanteepagoda.org . Проверено 22 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «ПАГОДЫ ПОРТ-ЛУИ: Чудеса китайской диаспоры» . Ле Морисьен (на французском языке) . Проверено 24 апреля 2022 г.
- ^ "Юбилейный юбилей пагоды? Фук Су Ам?" . lexpress.mu (на французском языке). 2 августа 2004 года . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Махомудалли, Мохамад Фаузи; Мутхура, Лувикша Друшилла (2014). «Этнофармакологический обзор натуральных средств, используемых китайской общиной на Маврикии» . Азиатско-Тихоокеанский журнал тропической биомедицины . 4 (Приложение 1): S387–S399. дои : 10.12980/APJTB.4.2014C775 . ПМК 4025351 . ПМИД 25183116 .
- ^ «[Диапорама] Чайнатаун: культурное и традиционное наследие» . Le Defi Media Group (на французском языке) . Проверено 24 апреля 2022 г.
- ^ Аумерали, Нидерланды (2005). « « Тигр в раю »: чтение глобального Маврикия в сдвиге времени и пространства» . Журнал африканских культурных исследований . 17 (2): 161–180. дои : 10.1080/13696850500448261 . ISSN 1369-6815 . JSTOR 4141308 . S2CID 163013623 .
- ^ Эшита Шринивас (14 июля 2023 г.). «Брендан Панг из MasterChef о мультикультурной еде и рецепте идеальных пельменей» . Образ жизни Азии . Проверено 22 сентября 2023 г.
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Лоуренс Вонг (Ла Троб) — Ведущий сквозь неопределенность» . Ютуб .
Источники
[ редактировать ]- Биссунаут, Ану; Оффорд, Малкольм (2001), «Использование языка маврикийских подростков в образовании» (PDF) , Journal of Multilingual and Multicultural Development , 22 (5): 381–400, doi : 10.1080/01434630108666442 , S2CID 144649959 , получено 27 октября 2008 г.
- Бротигам, Дебора (2003), «Местное предпринимательство в Юго-Восточной Азии и странах Африки к югу от Сахары: сети и связи с глобальной экономикой», в Ариити, Эрнест; Корт, Юлиус; Ведер, Беатрис; и др. (ред.), Азия и Африка в глобальной экономике , United Nations University Press, стр. 106–128, ISBN 978-92-808-1089-9
- Эйзенлор, Патрик (2004), «Регистральные уровни этнонациональной чистоты: этнизация языка и сообщества на Маврикии», Language in Society , 33 (1): 59–80, doi : 10.1017/S0047404504031033 , S2CID 144352051
- Эриксен, Томас Хилланд (1998), Общие знаменатели: государственное построение и компромисс на Маврикии , Berg Publishers, ISBN 978-1-85973-959-4
- Эриксен, Томас Хилланд (1999), «Tu dimunn pu vini kreol: маврикийский креольский язык и концепция креолизации» (PDF) , Семинар по креолизации, Транснациональные сообщества , Оксфордский университет , получено 10 января 2009 г.
- Эриксен, Томас Хилланд (2004), «Этническая принадлежность, класс и беспорядки на Маврикии 1999 года», в мае, Стивен; Модуд, Тарик; Сквайрс, Джудит (ред.), Этническая принадлежность, национализм и права меньшинств , Cambridge University Press, стр. 78–95, ISBN 978-0-521-60317-1
- Леклерк, Жак (2007), «Остров Маврикий» , Лингвистическое планирование в мире , Университет Лаваля в Квебеке , получено 10 января 2009 г.
- Ньири, Пал (2007), «Китайцы в Советском Союзе, 1922–1989», Китайцы в Восточной Европе и России: меньшинство-посредник в транснациональную эпоху , Routledge, ISBN 978-0-415-44686-0
- Пан, Линн (1994), Сыновья Желтого императора: история китайской диаспоры , Kodansha Globe, ISBN 978-1-56836-032-4
- Сун, Шуюнь (2001), «毛里求斯华人今昔 (Китайцы Маврикия за границей, сегодня и вчера)» , Дома и за рубежом (7), Всекитайская федерация вернувшихся китайцев из-за границы: 38–43 , получено 27 октября 2008 г.
- Да, Мелани; Леонг Ман, Дайан (1996), Цвет, путаница и уступки: история китайцев в Южной Африке , издательство Гонконгского университета, ISBN 978-962-209-424-6
- Чжао, Хуэйцзюнь (1999), «Использование языка китайско-маврикийцев» (PDF) , Фангьян (3), Южно-Китайский педагогический университет : 238–244, заархивировано из оригинала (PDF) 29 сентября 2011 г. , получено 27 октября 2008 г.