Jump to content

Датские экзонимы

Двуязычный знак города Фленсбург , Германия

датского языка Экзонимы для мест, где не говорят по-датски, существуют, в основном в Европе , но многие из них больше не используются широко, за некоторыми заметными исключениями. Ром ( Рим ), Лиссабон ( Лиссабон (Лиссабон)), Санкт-Петербург ( Санкт-Петербург ) и Прага ( Прага ) по-прежнему являются обязательными, в то время как, например, Венедиг более распространен, чем Венеция (Венеция). В течение десятилетий после Второй мировой войны наблюдалась сильная тенденция к замене датских экзонимов местным эквивалентом, используемым в самой зарубежной стране. Возможно, это связано с тем, что многие из этих датских форм (например, для имен в Бельгии, Италии и Восточной Европе) были импортированы из немецкого языка.

До недавнего времени официальной политикой Дании было использование датских экзонимов на дорожных знаках, если датские формы широко использовались и были известны. Однако это положение было изменено после внесения изменений в международные соглашения. В настоящее время все еще можно увидеть датские дорожные знаки, указывающие на Фленсборг и Гамборг через границу, однако Нибёль был заменен на Нибюлль . На указателях, ведущих к Звуковому мосту, обычно написано «Мальмё» с датским написанием.

В Южном Шлезвиге , регионе к югу от датско-немецкой границы, рядом с немецкими названиями существует набор оригинальных (или, в некоторых случаях, реконструированных) датских топонимов, точно так же, как большинство топонимов Северного Шлезвига имеют немецкие аналоги, датируемые периодом правления Пруссии. правило (1864–1920). Датские топонимы в Южном Шлезвиге используются местным датским меньшинством и их средствами массовой информации, в то время как некоторые в Дании могут избегать их использования по политическим причинам. Использование немецких топонимов в Северном Слезвиге также предпочитает местное немецкое меньшинство (когда говорят и пишут по-немецки), но многие датчане в регионе традиционно избегают его. С 2008 года муниципалитетам земли Шлезвиг-Гольштейн разрешено использовать двуязычные городские вывески с официальными языками меньшинств: датским, северофризским и нижненемецким. До сих пор город Фленсбург был единственным муниципалитетом, который ввел двуязычные немецко-датские вывески.

Датские топонимы, относящиеся к колониальной эпохе, существуют почти для всех крупных поселений в Гренландии. Некоторые из рассматриваемых мест были основаны как поселения под датским названием, тогда как другие изначально имели гренландские топонимы. Очень часто датские и гренландские имена имеют разную этимологию; в то время как первые часто называют в честь поселенцев или исследователей, вторые обычно описывают географические объекты. В 1983 году датский закон официально передал право наименования Самоуправлению Гренландии. За годы до и после этого полный набор гренландских топонимов вытеснил прежние традиционные датские названия. Датские имена в Гренландии сейчас в основном известны или используются людьми старшего поколения, говорящими на датском языке, или датчанами, живущими в Гренландии. До недавнего времени Гренландия была – как официально, так и де-факто – двуязычной, но гренландский язык приобрел статус единственного официального языка в Гренландии после недавнего перехода острова от хемместира (самоуправления) к самоуправление (автономия).

Фарерские топонимы были датизированы в эпоху, когда не существовало фарерской орфографии, но датские названия были заменены фарерскими в первой половине 20 века (несколько позже на картах). Сегодня обычно используется только Торсхавн (наряду с фарерским Торсхавном и гибридом Торсхавн).

Пример радикального использования датских экзонимов можно найти во многих названиях улиц на острове Амагер , входящем в состав Копенгагена. В первой половине 20 века город значительно расширился. Десятки улиц района были названы в честь европейских городов или регионов. По практическим соображениям было сочтено целесообразным адаптировать названия улиц к датским правилам правописания, в результате чего появились такие названия, как Нюрнберггаде и Линеборгаде.

 Албания
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Тирана Тирана Тирана албанский
 Бельгия
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Использовал Брюгге, Брюгге [ 1 ] Брюгге Голландский
Брюссель Брюссель Брюссель Французский
Остенде Остенде Остенде Голландский
 Чехия
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Богемия Богемия Богемия чешский
Моравия Моравия жил чешский
Прага Порог Прага чешский
Пльзень Пльзень Пльзень чешский
Силезия Силезия, Слезя Силезия чешский
Сленск Силезский
Судетская область Судетерланд Судеты чешский

Фарерские острова

[ редактировать ]

В современном датском языке обычно используются оригинальные фарерские имена. Торсхавн/Торсхавн до сих пор активно используется. Иногда можно увидеть Фугле-фьорд, Клаксвиг и Тверо. Также встречаются варианты, в которых ð и á заменены на d и å и/или опущены акценты для á, í, ó, ú, ý. В английском языке обычно нет установленных экзонимов для каких-либо фарерских топонимов.

 Фарерские острова
Английское/ фарерское имя Датское имя Примечания
Арнар Реки
Поля Островное пространство
Аргир Арге
Арнафьордур Арнефьорд
Бордой Бордо
Должен Бо
вышел Из
Удаление волос Дебле
Клятва Он идет
Эльдувик Элдевиг
Eysturoy Остерё
Фамджин Семья
Фродба Фродебё
Птичий фьорд Фьорд птиц
Fugloy Птица
Фуннингсфьордюр Фундингсфьордюр
Встреча Финансирование
Гасадалур Госедал
Гогв Хорошая работа
Гливрар Глибре
Уличная клятва Гётейде
Гётугьогв Гётеджов
Мошенничество Гальдерсвиг
Хаттарвик Хаттервиг
Плиты Скорее
Хосвик Торсвиг
Хов Хов
Хойвик Хёйвиг
Дома Сумма дома
Хусавик Гузевиг
Спасибо Хвальбё
Хвальвик тошнотворный
Хваннасунд Кваннесунн
белый Хвиденес
Носки Калсё
Церковь Церковь
Церковные усадьбы Киркебё
Клаксвик Мошенничество
Коллафьордур Коллефьорд
Культиватор Колтер
спорить Куно
Визг Квивиг, Квивиг
Лампа Баранья куча
Лангсанд Лангезанн
Лейрвик Лервиг
Лейнар Лейнум
Маленький Димун Маленький Даймон
Светлая река Лизо
Средний масштаб Средняя волна
Микладалур Мигледал
Моркранес Москернес
Мул Мул
Микины Комариный нос
Потому что Нос
Нолсой Нолсё
Нордадалур Нордредаль
Северный Депиль Норддебле
Нордойри Нордёре
Норттофтир Нордтофте
Нордрагота Нодрегёте
Северная каюта Нордсколе
Оравик Ордевиг
Ойндарфьордюр Андефьорд
Ойрарбакки Ушной лоток
Ойри Ухо
Свинина Свинины
Ритувик Ридевиг
Рунавик Рундевиг
немецкий Саксония
Салтангара Сальттангеро
Солтнес Солтхед
Песчаная чешуя Песчаная волна
Sandoy Сандо
Песок Песок
Запечатанный Сельдерей древесина
Синабёр Сигнебё
Скалавик Сколевиг
Скалаботнур Основание чаши
Скалфьордур Сколе-фьорд
Каюта Ваше здоровье
Масштабирование часов Масштабирование
Зазор Счет
Сращенный Скарвенас
Шипанес Скибенес
Имитация Совок
Скувой Зрелище
Сёльдарфьордур Солмундерфьордюр
Сёрвагур Сёрвог
Пляжи Пляжи
Стреймнес Стрёмнес
Стреймой Стрёмё
Стора Димун Магазин Даймон
Кусок Вилка
Судурой Южный остров
Сумба Сумбё, Суннбё
Свинья Остров Свиней
Сидрадалур Сидредал
Сирругота Сидрегёте
Тьернувик Тьерневиг
Пучки Тофте
Торсхавн Торсхавн
Тролль-дорожки Тролльский нос
Тронгисвагур Трангисваг
Твёройри Два способа
Вагой Проснуться
Весы Волна
Хорошо расположен Обеспеченный
Вестманна Вестманнахавн
Деревянная ярость Двигаться дальше
Видой Видеро
Викарбирги Вигербирге

Гренландия

[ редактировать ]

В английском языке отсутствуют экзонимы для какого-либо гренландского топонима.

 Гренландия
Английское/ гренландское название Датское имя Примечания
Азия Эгедесминде
Аллуитсуп Паа Южный тест
Профессиональный Равнина
Приманка Риттенбенк Заброшенное поселение
Может Клаусхавн
Илулиссат Якобсхавн
Иттерадживит Получить надежду Заброшенное поселение
Из Иттоккортоормиита Скорбюсунд
Кангек Остров надежды Заброшенное поселение
Кангерлуссуак Сёндре Стрёмфьорд
Красота пляжа Фарерские острова Заброшенное поселение
Рак Тест
Ангелы Грённедаль
Кошки Собачьи острова
Кулусук Капитан Дэн
Маниитсок Сахарный пик
Нарсак Северный тест
Нарсак Фредериксдаль
Нуук Хорошая надежда
Нууссуак Краулсхавн
Паамиут Фредерикшаб
Каанаак Туле
Белый Джулианхаб
Касигианггуит Кристианшаб
Остров Остров
Кекертарсуак Годхавн
Кекертарсуатсиат Рыбьи гнезда
Побережье Кекертарсуака Диско Бэй
Саккак Солнечная сторона
Сисимиут Гольштейнсборг
Уллерсуак Мыс Александр
Оживить Мыс Прощания
Лук Мыс Тобин Заброшенное поселение
 Эстония
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Хийумаа Дневной остров Хийумаа эстонский
Сааремаа Сопер Сааремаа эстонский
Таллинн Преподобный Таллинн эстонский
Тарту Дерпт Тарту эстонский

Финляндия

[ редактировать ]
 Финляндия
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Хельсинки Хельсинки Хельсинки финский
Тампере Тампере Тампере финский
Турку Турку Турку финский

Обычно шведские названия используются для более известных мест. Менее известные места (по крайней мере, для датчан) будут иметь тенденцию сохранять свои финноязычные названия ( Лаппеенранта вместо Вильманстранд , Иисалми вместо Иденсалми ).

 Франция
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Эльзас Эльзас Эльзас Французский Устаревший
Бретань Бретань, Бретань Бретань Французский
Корсика Корсика, Корсика Корсика корсиканец
Нормандия Нормандия Нормандия Французский
Пикардия Пикардия Пикардия Французский
Страсбург Страсбург Страсбург Французский Устаревший

Германия

[ редактировать ]

В датском языке очень большое количество экзонимов мест современной Германии. Почти все это изначально датские имена в районе Южного Шлезвига , территории Дании до 1864 года, где до сих пор проживает датское меньшинство. Некоторые из этих экзонимов не широко известны в самой Дании, но продолжают использоваться среди датского меньшинства в Германии и ее газете Flensborg Avis , а также среди немногих оставшихся носителей южно-ютландского диалекта к югу от границы. Эти имена также традиционно используются датскими историками, хотя некоторые современные ученые отвергают использование датских экзонимов за пределами нынешней Дании, по крайней мере, в письменной форме. Более крупные и известные места, скорее всего, будут называться с помощью датского экзонима, например, Фленсборг и Слезвиг [By] , а также Гамборг , который не находится в регионе Шлезвиг. Историческое укрепление Данневирке и Хедебю всегда упоминаются по датскому названию.

Хотя почти все топонимы в Шлезвиге к северу от средневековой языковой границы (линия между Хусумом и Эккернфёрде , за исключением северо-фризской территории) имеют подлинно датское ( северогерманское ) происхождение, предпринимались также ограниченные попытки создать датские альтернативы топонимам в Шлезвиге. крайняя южная часть Шлезвига, изначально говорящая на немецком ( нижнесаксонском ) языке (похожая на настоящие датские топонимы в Северном Шлезвиге, у которых есть созданные немцами аналоги, датируемые периодом прусского правления 1864–1920 гг.). Последние названия, а также датизированные топонимы во фризской области используются реже. До 1864 года, когда датская монархия включала в себя герцогство Гольштейн , в Гольштейне также спорадически использовалось датизированное написание топонимов, таких как Plø(e)n ( Plön ) и Vandsbæk (Wandsbek). Последнее имя до сих пор встречается в датской фразе «ad Vandsbæk til» (см.: Wandsbek (квартал)#History ).

 Германия
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Англия Ангел рыбалка
Арнис Арнес
пепельница Ясеневое поле
Оуу Асков
Баргум Бьеррум
Берген Хаус Бьеррингюс
куски Блоксберг
Бёклунд Бёглунд
Бредштедт Бредстед
Брансуик Брансуик Брауншвейг
Бюдельсдорф Бюдельсторп
Дагебюль Дневное время
Датский Вальд Айронвуд, Денишволд, Датский лес Датский мир
Данневерк Данневирке
Дитмаршен Дитмарскен
Дрельсдорф Трелструп
Эккернфёрде Эгернфьорд, Экернфёрде, Экернфёрде
Яйца Эггебек
Гага Владелец
Эйдерштедт Право собственности
Эльба Эльба
Эшельсмарк Эскильсмарк
Фемарн Фемарн
Фленсбург Фленсбург
Фридрихсберг Фридриксберг
Фридрихштадт Фредериксстад
вьющийся Фреслет, Фреслет, Фредслет
Фер До
Фёрден Драйв
Гетторф Гетторп
Готторф Готторп
Глюксбург Ликсборг, Глюксборг
Глюкштадт Ликстад Редкий
Грундхоф Грумтофт
Гамбург Гамбург
Не счастлив Хит Таун
Хэндевитт Ханвед
Харрисли Харреслев
смола смолы
Герцогство Саксония-Лауэнбург Герцогство Лауэнбург
Хестерберг Лошадиная гора
Святое дерьмо Лунный мост
Гольштейн Гольштейн
Холтенау Холтено
Халлруп Выкрикивать
Горы Хюттен Горная хижина
Идштедт Вместо
Ярплунд-Вединг Яруплунд-Свадьба
Елленбек в Шведенеке Елленбек
Джерришу Джерришой
Йолделунд Хьёлделунд
Юбек Йи(д)бек
Юргенсби Йоргенсби
Каппельн Каппель
Карлсбург в Шванзене Джереби
Кланксбулл Клангбёль
Кликсбулл Клегбёль
Крузендорф в Шведенеке Крузенторп
Купфермюле Медный завод
Длинный мяч Длинный мяч
Лауэнбург Лауэнбург
утечка Транслировать
Линдевитт Линденвуд
Линдау Линда
Слушать Это
Лолфусс в Шлезвиге Лолфод
Лёвенштедт Лингстед, Лёвенстед
Любек Любек
Людвигсбург в Шванзене Людвигсборг, Кохёвед
Люнебург Линеборг
Люнгерау Лингвро
Люршау-Хит Лырская пустошь
Лутжёфт Лышой
Маасбюлль Массовое пиво
Мааслебен Маслев, Маслев
Мекленбург Мекленбург
Миссунде Мюсунде
Моркирх Марк любовь
Мюрвик Мёрвиг
Нибюлль Нюбёль недалеко от города Шлезвиг
Оверзее За границей
Ольденбург Ольденбург
Остенфельд Остерфьольде, Остер Фьольде
Ух ты Бык живой
Пеллворм Форма гранул
Кверфурт Гриндер Форд Устаревший
Керн Квэрн
Рендсбург Рендсборг, Ренсборг , Рейнольдсборг
Рисби Рисби
Ройкиер Ройкер
Рундхоф Рундтофт
Рюльшау Рыльсков
Шаффлунд Лесная роща
Шеггеротт Рыжая борода
Шлей Слинг
Слизь Рот Слизистый разум
Шлезвиг Шлезвиг (Город)
Шреппери Свалка
Шуби Лесной город
Швансен Хвост (ø), Хвост
Швезинг Свесинг
Зоргбрюк Соргбро
Штайнбергкирхе Церковь Стенбьерг
Штрайхмюле Гладильная мельница
Штруксдорф Струкструп
Варенье сельдь
Таарштедт Торстед
Упражнение поезд (н)
третий три
Тведт Два
Uelsby Пивной городок
Локтевая кость Ульснес
Уневатт Где-то
Неафтен Ондафтен
Воллервик Фоллервиг
Уоллсбюлль Вальсбёль
Водная жизнь Останавливаться Немецкое имя также используется в датском языке.
Быть Ves
Вестерхольц Вестерсков
Вестермюлен Вестермёлле
Виндератт Венозный красный
Вык на Фёре Перейти к «До»
 Греция
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Афины Афины Афины Греческий
Корфу Корфу Керкира Греческий
Коринф Коринф Коринф Греческий
Крит Крит Крити Греческий
Пирей Пирей Пирайфы Греческий
Родос Родос Родос Греческий

Исландия

[ редактировать ]
 Исландия
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Хафнарфьордюр Хавнефьорд
Исафьордюр Исафьорд Используется в различных названиях датских улиц, таких как Исафьордсгаде в Копенгагене и Исафьордвей в Роскилле.
 Индия
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Никобарские острова Фредериксёрне Датское колониальное название
Серампур Фредерикснагор Датское колониальное название
Тарангамбади Транкебар, Транкебар Датское колониальное название
 Италия
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Флоренция Florens Флоренция итальянский
Генуя Генуя , Генуя Генуя итальянский
Мантуя Мантуя, Мантуя Мантуя итальянский
Милан Милан Милан итальянский
Неаполь Неаполь Неаполь итальянский В основном в выражении Se Neapel og do («увидеть Неаполь и умереть»).
Рим ПЗУ Рим итальянский
Сардиния Сардиния Сардиния итальянский
Сицилия Сицилия Сицилия итальянский
Сиракузы Сиракузы Сиракузы итальянский
Турин Турин, Турин Турин итальянский
Турин Пьемонтский
Венеция Венеция Венеция итальянский
Венексия венецианский
 Литва
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Клайпеда Мемель Клайпеда литовский
Вильнюс Вильно, Вильнюс Вильнюс литовский

Люксембург

[ редактировать ]
 Люксембург
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Люксембург город Люксембург , Люксембург, Люксембург, Ликсемборг Люксембург Люксембургский Все формы произносятся как Люксембург.

Нидерланды

[ редактировать ]
 Нидерланды
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Алкмаар Алкмар Алкмаар Голландский Устаревший
Исполнение Эйдам, Эйдам Исполнение Голландский Последнее встречается только в названии сыра Эдам , Эйдаммер.
Энхуизен Enkhysen Энхуизен Голландский Устаревший
Гронинген Озеленение Гронинген Голландский Устаревший
Монникендам Мённикедам Монникендам Голландский Устаревший
Другие Майден Другие Голландский Устаревший
Наарден Нарден Наарден Голландский Устаревший
Гаага Хеджирование Гаага Голландский Произносится /hæˀɣ/
Утрехт Итрегт Утрехт Голландский Устаревший
Ворбург Потеря права выкупа Ворбург Голландский Устаревший

Норвегия

[ редактировать ]

С 16-го до конца 19-го века официально использовался датский язык, заменяя норвежский письменный язык, но затем реформы правописания постепенно заменили его датско-норвежским и двумя современными формами норвежского языка: букмолом и нюнорском . До этого многие норвежские топонимы были написаны на датском языке. Почти все они уже устарели и даже не используются в датском историческом контексте. Однако их по-прежнему можно использовать в названиях норвежских газет, компаний, учреждений и ассоциаций. В современной Норвегии их часто воспринимают скорее как «древние» имена, чем как датские.

 Норвегия
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Медвежий остров Бьернеен Бьёрнойя норвежский «Ойя» означает «остров». Еще несколько островов в Норвегии, заканчивающиеся на øya, можно было бы перевести на датский как øen, хотя сейчас это встречается реже.
Осло Христиания Осло норвежский архаичный; официальное название Осло до 1925 года (хотя оно писалось Кристиания с 1877 года ). Сегодня в основном ассоциируется с одноименным вольным городом Копенгаген.
Финнмарк Финляндия Финнмарк норвежский архаичный
Ларвик Лаурвиг Ларвик норвежский архаичный
Тронхейм Тронхейм Тронхейм норвежский иногда встречается в датском языке и очень часто используется в разговорной речи даже в Норвегии.
 Польша
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Гданьск Данциг Гданьск Польский
Лодзь Лодзь Лодзь Польский Также используется эндоним
Померания Померания Померания Польский
Свиноуйсьце Свиноуйсьце, Свинемюнде, Свинемюнде Свиноуйсьце Польский Также используется эндоним
Щецин Щецин Щецин Польский
Вроцлав Вроцлав, Бреслау Вроцлав Польский Также используется эндоним

Португалия

[ редактировать ]
 Португалия
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Лиссабон Лиссабон Лиссабон португальский
 Румыния
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Бухарест Бухарест Бухарест румынский
Трансильвания Трансильвания, Трансильвания Трансильвания румынский
 Россия
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Ингрия Ингерманландия
Калининград Кенигсберг Калининград Русский
Карелия Карелия
Rybachiy Peninsula Рыбацкий полуостров Polyostrov Rybachiy Русский
Санкт-Петербург Санкт-Петербург Sankt-Peterburg Русский
 ЮАР
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Кейптаун Кейптаун Кейптаун Африканский
Кейптаун Английский Английское имя также используется в датском языке.
Капа коса
Йоханнесбург Йоханнесбург Йоханнесбург Английский
 Испания
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Коста дель Соль Солнечное побережье Коста дель Соль испанский
 Швеция
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Эльвсборг Эльфсбург Эльвсборг Шведский Также шведское правописание до 1906 года.
Энгельхольм Энгельхольм Энгельхольм Шведский
Барсебек Барсебек Барсебек Шведский
Бостад Баадстед Бостад Шведский Архаичный
Блекинге Отбеливание Блекинге Шведский Архаичный
Бромзебек Бромсебек Бромзебек Шведский
Фалькенберг Фалькенбьерг Фалькенберг Шведский Архаичный
Готланд Голдленд Готланд Шведский Архаичный
Гоинге Гонге (Херред) Гоинге Шведский
Гетеборг Гетеборг Гетеборг Шведский
Хальмстад Хальмстед Хальмстад Шведский Архаичный
Хесслехольм Хессельхольм Хесслехольм Шведский Архаичный. На шведском языке до 1906 года Хесслехольм .
Хёганес Высокий нос Хёганес Шведский Архаичный
На коленях Колено красное На коленях Шведский Архаичный
Кристианстад Кристиансстад Кристианстад Шведский Более раннее написание Кристианстад иногда использовалось в самом городе и было официальным до шведской реформы правописания 1906 года.
Христианополь Христианопель Христианополь Шведский
Кунгсбака Королевская спина Кунгсбака Шведский Архаичный
Национальная крона Национальная корона Национальная крона Шведский Архаичный
Лимхамн Лимхавн Лимхамн Шведский
Мальмё Мальмё Мальмё Шведский
Эстергётланд Восточный Гилланд Эстергётланд Шведский Архаичный
Симрисхамн Зиммерсхавн Симрисхамн Шведский Архаичный
Стокгольм Стокгольм Стокгольм Шведский Архаичный, так и не получивший широкого распространения.
Варберг Варбьерг Варберг Шведский Архаичный
Вя Горе Вя Шведский
Вестергётланд Вестер Гилланд Вестергётланд Шведский Архаичный
Вен ВОЗ Вен Шведский Датская форма, также предпочитаемая островитянами, пережила шведскую реформу правописания 1906 года и была официальной до 1958 года.
Истад Истед Истад Шведский Архаичный

Некоторые из этих форм архаичны и основаны на именах, использовавшихся в 17 веке до передачи восточнодатских земель Сконе , Халланд и Блекинге Швеции. Современное использование в основном ограничивается книгами по истории. [ нужна ссылка ] и сканские активисты. Эти формы также использовались в ряде текстов первых десятилетий ХХ века. Единственный пример, постоянно используемый в современном датском языке, - это Hven. [ нужна ссылка ] , возможно, потому, что эта форма препятствует путанице с датским словом ven («друг») [ нужна ссылка ] . С момента открытия Эресуннского моста форма Мальмё снова получила широкое распространение над Мальмё . [ 2 ] Энгельхольм и Эланд ( Öland Иногда можно увидеть ). Кнэрёд и Эльфсборг относительно часто встречаются в исторических произведениях из-за их связи с историческими событиями; 1613 года Кнередский мир ( Freden i Knærød ) и Выкуп Эльвсборга ( Elfsborgs løsen ). Формы Gønge и Gønge Herred также довольно распространены, учитывая их связь со Свендом Поульсеном Gønge , известным из исторического романа и сериала Gøngehøvdingen .

Некоторые формы представляют собой просто замену ä/ö на æ/ø на основе компьютерных клавиатур, используемых в прессе. Его можно использовать для других мест, любых с ä и ö, например, Växjö или Östersund , [ 3 ] но часто считаются орфографическими ошибками. Это контрастирует со шведскими экзонимами мест в Дании, где æ и ø обычно преобразуются в прессе.

Соединенные Штаты

[ редактировать ]
 Соединенные Штаты
Английское имя Датское имя Endonym Примечания
Имя Язык
Калифорния Калифорния , Калифорния Калифорния Английский
Нью-Йорк Нью-Йорк Нью-Йорк Английский Устаревший
Пенсильвания Пенсильванский Пенсильвания Английский
Святой Крест Сент-Круа Святой Крест Английский Произносится /saŋd krɔjˀs/ на датском языке
Сент-Джон Санкт Ян Сент-Джон Английский
Сент-Томас Сент-Томас Сент-Томас Английский

Виргинские острова США ранее были колонией Дании, которую часто называли просто Санкт-Томас, Санкт-Ян и Санкт-Круа .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Брюгге (или Брюгге)» . 8 декабря 2016 г.
  2. ^ Пример: Google Streetview . Выполните поиск в Google по новостям: сайт Мальмё:.dk имеет гораздо больше результатов, чем сайт Мальмё:.dk.
  3. ^ Примеры: Идеальный старт Кубка мира в Норвегии: выигрывает золото в эстафете по биатлону и триумф Германии на индивидуальной дистанции на Кубке мира по биатлону.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6a64b4c484d2589e8bed9583416bfa79__1712263560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/79/6a64b4c484d2589e8bed9583416bfa79.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Danish exonyms - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)