Jump to content

Список древнескандинавских экзонимов

Карта, показывающая полушарие с центром в Северной Атлантике. В легенде говорится: «Бледные цвета: неизведанные».
Мир, известный норвежцам.

Скандинавы путешествовали за границу как викинги и варяги . Таким образом, они часто называли места и народы, которые посещали, древнескандинавскими словами, не связанными с местными эндонимами . Некоторые из этих названий были заимствованы из саг , рунических камней или византийских хроник.

1590 года Карта Скалхолта , показывающая латинизированные норвежские топонимы в Северной Америке: [ 1 ]
• Земля Риси ( мифическое место )
Гренландия
Хеллуланд ( Баффинов остров )
Маркланд ( полуостров Лабрадор )
• Земля скрелингов (местоположение неизвестно)
• Мыс Винланд ( Большой Северный полуостров )
Апардион
Абердин . [ 2 ]
Ольборг
Варяжский форт близ Альдейгьюборга .
Альдейгьюборг
Старая Ладога в России. Гипотетическое оригинальное финское название — * Alode-joki («равнинная река»).
Древний
«Остров водяных нимф», «Остров Эрика». Эриска , Шотландия.
Археймар
«Речной дом». Согласно саге о Хервараре , столица готов .
Австрия
«Восточная шхера ». Аускерри , Оркнейские острова
Аустрвегр
«Восточный путь». Прибалтийские земли . [ 3 ]
Берн
Верона .
Бертангаланд
Бретань . Упоминается в саге о Þiðreks .
Бьярмаленд
Южные берега Белого моря и бассейн Северной Двины . Многие историки предполагают, что термины беорм и бьярм происходят от уральского слова пермь , которое относится к «путешествующим купцам» и представляет старую пермскую культуру. [ 4 ]
Бьярни
«Медвежьи острова». Возможно, остров Диско у Гренландии. [ 5 ]
блакумен или блокуменн
Румыны ( валахи ) или половцы . Блокуманналенд может быть землями к югу от Нижнего Дуная .
Компенсация
Остров Бьют , Шотландия.
Бусеграде
Вышхород
Британский
валлийцы
Дэнучастие
Река недалеко от Археймара, согласно саге о Хервараре . Некоторые идентифицируют его как реку Днепр . [ 6 ]
* Долгрвэн
«Гигантский подъемник». Предлагаемая этимология слова Долливэггон Пайк , Англия. [ 7 ]
Суд
Мыс Колка в Латвии.
Данхейт
Равнины Дуная .
Эйриксей
«Остров Эрика». Эрискей , Шотландия.
* Эльфенг , * Эльфангр или * Эльфинг
«Река, текущая по заболоченным лугам». Река Эльблонг на северо-западе Польши.
Фетлафьёрд
Устье Бетансоса
прыщи
Саамы
Французский , Франция
Относится к фракке («копье»). Франки Франкское и королевство .
Удивительные пляжи
«Чудостраны». Неопределенный участок береговой линии в Северной Америке.
Гандвик
Опасное море, Балтийское море , Ботнический залив или Белое море .
Гардарики , Гардавельди
«царство городов». Киевская Русь
тушить
«Грют-» может означать «гравий, песок, земля». Остготы саге , согласно о Хервараре .
Гутагард
Торговая фактория купцов из Висбю (на Готланде ) в Великом Новгороде. [ 8 ]
Хаддингжар
Связано с древнеисландским Haddr, что означает «женские волосы». Хасдинги Вандалы .
Грубые горы
Карпаты .
* Гейдабыр , ᚼᛅᛁᚦᛅ᛭ᛒᚢ
«Пустошь-поселение». Хедебю — датское торговое поселение в земле Шлезвиг-Гольштейн, Германия.
Адская земля
«Страна плоских камней» или «Страна плоских камней». Первая из трех земель, найденных гренландскими норвежцами в Северной Америке. Согласно сноске к книге Артура Миддлтона Ривза « Скандинавское открытие Америки» (1906 г.), «все северное побережье Америки, к западу от Гренландии, древние исландские географы называли Хеллуланд и Микла , или «Великая Хеллуландия»; а остров Ньюфаундленд просто Хеллуленд, или Литла Хеллуленд ». [ 9 ] что Хеллуланд соответствует Баффинову острову на современной канадской территории Нунавут Большинство ученых сходятся во мнении , . [ 10 ]
Херри , Херси
Остров Арран .
Шетландские острова
« земля рукояти ». Шетландские острова [ 11 ] [ 12 ]
Хлимрекр
Лимерик
Хольмгард , Хольмгард
«Островное ограждение», крепость Рюриково Городище близ Великого Новгорода .
Группа
Локация в Винланде.
Нестеры
Неопределенное море, упомянутое в руническом камне Рёк . Поскольку оно нравилось Теодориху Великому , то это должно быть Средиземное море .
Хуналанд
Легендарное место, вдохновленное Франкским королевством ( Гюгоны на латыни) и гуннами .
Хундингс
«Сын собаки». Лонгобарды .
Хвитраманналенд
«Земля белых людей». Земля недалеко от Винланда. Также называется Великой Ирландией.
Ингулсунд
«Пролив Англси », пролив Менай.
Великая Ирландия , Великая Ирландия
« Великая Ирландия ». Земля недалеко от Винланда. Также называется Хвитраманналенд.
Якобсланд
«Земля Джеймса ». Земля вокруг Сантьяго-де-Компостела .
Йомсборг
Крепость йомсвикингов в неопределенном месте в Померании.
Йорсалское море
«Иерусалимское море». Средиземноморье . Здесь указывается местонахождение Нарбона Нарбонна »). [ 13 ]
Джорсалир
Иерусалим . Он представляет собой переосмысление второго элемента как салира , обозначающего зал или храм, распространенного в древнескандинавских топонимах.
Юрвик
Йорк
Карлса
Кадис
Покупка
"Покупка". Холм возле Мохового, Калининградская область , Россия.
Копенгаген
«острова купцов». Коуплендские острова , Северная Ирландия. [ 14 ]
Киев , Киев
«Верфь». Киев .
Кьяларнес
«Киль-точка». Локация в Винланде.
Кенланд , Квенланд
Территория в Северной Финляндии или Северной Швеции.
Королевский город
«Королевский замок». Каннингсбург , Шетландские острова.
Перекладина
«Перекресток фермы или перекресток, рынок». Кросби, остров Мэн .
Кумарские народы
«Камбрийский народ», британцы Стратклайда .
игроки в гольф
Народ неопределенного происхождения, действующий в Северной Европе.
Ломбардия
Византийская провинция на юге Италии , ранее находившаяся под властью лонгобардов . Находившиеся там варяжские войска запомнились в рунических камнях Италии .
Лейфсбудер
« . Временные приюты Лейфа» Поселение в Винланде.
Дом поэзии
"дом песни"? [ 15 ] Остров Льюис в Великобритании.
Мадкшо
«Море червей». Море возле Винланда.
Маркланд
«Лесная земля». Земля к югу от Хеллуланда в Северной Америке.
Мегинзуборг
Майнц
Мелансборг , Мейлангсборг
Милан
Отличный сад
«Большая крепость». Константинополь .
* Милиниска , Милиниска
Смоленск
Темная погода
«Темное дерево» [ 16 ] или «черный лес». [ 17 ] Название нескольких европейских лесов.
Намсборг , Нанкаборг
Нант
Нифлунгаленд
Связано с туманом. Земля Нибелунгов , королевство бургундов .
Ньёрвасунд
- узкий прямой ; пролив Гибралтарский
Северная Исландия
«Северные острова», Оркнейские и Шетландские острова .
* Нюгард
«Новая ограда», предложенная этимология Великого Новгорода .
Оркнейские острова
«Тюленьи острова». Оркнейские острова . [ 18 ]
Топорные изделия
«Бычий брод». Оксфорд
Разоблачать
Ирландские монахи, найденные скандинавами в Исландии и на Фарерах.
Палтеския
После реки Полоты . Полоцк в Беларуси.
Самые старые регионы обозначены Рейдготаландом (красным и оранжевым цветом). Фиолетовая область — Римская империя , розовая — Готланд.
Укрытие
Пуатье .
Конференц-зал
Ростов
Рейдготаланд , Рейдготланд , Рейдготланд , Хрейдготаланд или Хрейдготаланд
Hreiðr может означать «птичье гнездо», но hreið- также является приставкой имени, означающей «красивый», «жаждущий», «великий», «знаменитый», «благородный». Другая возможность состоит в том, что изначально это слово было reið «ехать, путешествие». племенное название использовалось для Гутов Готланда То же самое . Идентификация территории варьируется в зависимости от источника: остров Готланд , Гёталанд , земля готов , т.е. Готискандза , Дания и Швеция , Ютландия . Хрейдготы hraiðgutum ( в ) также могут быть остготами юго-восточной Европе. [ 19 ]
Ротемадус
Ротомагум , Руан в о Хоконе Хоконссёне саге [ 20 ]
Ротсей
« Остров Рота », «Остров Ротера» или искаженное гэльское слово rath, означающее «форт». [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] Остров Бьют , Шотландия.
Рудуборг , Руда
Руан
Сэнди
Иона
мякоть
Относится к протогерманскому * sahsą («нож, кинжал»). Саксы .
Саксельфр
«Саксонская Эльба». Река Эльба .
Саксония
«Земля саксов». Германия. [ 24 ]
Скардаборг
«Укреплённое место Торгильса Скарти » или «ущелье холма». Скарборо, Северный Йоркшир . [ 25 ]
Зеебург
Гробиня в Латвии.
Сельджу опросы
Охранник
Серкланд , Серкланд , Срклант , Сирклант , Серклат
«Земля сарацин » . Ближний Восток , иногда Грузия . Упоминается в Серкландских рунических камнях .
Синья
Его
катание на лыжах , [ 26 ] Скай , [ 27 ] * Ский , или Скюё [ 28 ]
«Туманный остров», [ 27 ] «облачный остров». [ 28 ] Скай , Шотландия.
Пилинг
От слова skrækja , что означает «реветь, кричать или кричать». [ 29 ] или от skrá , что означает «сухая кожа», в отношении шкур животных, которые носят инуиты. [ 29 ] Имя норвежские гренландцы дали предыдущим жителям Северной Америки и Гренландии .
Скуггифьорд
Гудзонов пролив
Страумфьордур
«Текущий-фьорд», «Ручей-фьорд» или «Прилив-фьорд». Фьорд в Винланде. Страумси («Текущий остров») находится в устье Страумфьорда.
Южные острова
«Южные острова». Гебриды .
Южная дорога
«Южный путь», Германия . [ 3 ]
Сусат
Зост, Германия
Процентная ставка
Suzdal
Тарлунгаланд
Вероятно, это искажение Карлунгаланда , т. е. страны Каролингов . [ 30 ]
Териуджа
Любеч
Тускаленд
Турень
газон
Тервингские готы .
Тирвист
Тайри
Джернигога
Чернихив
Валланд
«Земля ** Вальхаза ». Земля кельтско- и романоязычных народов.
Вендланд
«Земля вендов ». Славянские территории к востоку от Любека .
Вернис
Вормс, Германия .
Вестменн
«Вестмены», гэлы Ирландии и Британии.
Викинглоу , Викинло
Уиклоу
Окно
Вентспилс в Латвии. Назван в честь реки Вента .
Винета
Мифический город на Балтике со спорным местоположением.
Винная страна
«Винная земля», «пастбищная земля». Территория прибрежной части Северной Америки, исследованная скандинавскими викингами.
Витахольмр
"Остров разграничения", Витачев

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ http://www.myoldmaps.com/renaissance-maps-1490-1800/4316-skalholt-map/4316-skalholt-map.pdf [ только URL-адрес PDF ]
  2. ^ Андерсон, Джозеф (Ред.) (1893) Сага об Оркнейинге . Перевод Джона А. Хьялталина и Гилберта Гуди. Эдинбург. Джеймс Тин и Mercat Press (переиздание 1990 г.). ISBN   0-901824-25-9
  3. ^ Jump up to: а б «Норвегия » Этимология Проверено 25 апреля 2020 г.
  4. ^ Стейнсланд, Гро ; Меуленграхт Соренсен, П. (1998). Люди и силы в мире викингов . Слово спереди. стр. 162. ISBN  91-7324-591-7 .
  5. ^ Старое название острова Диско у викингов действительно - Медвежий остров (Бьёрн Ойя) Арктические исследования в заливе Диско.
  6. ^ Беллоуз, Генри Адамс , изд. (1936). «Атлаквита в Грёнленце». Поэтическая Эдда . п. 484. Данп: это имя ранее применялось к мифическому датскому королю (ср. Ригстула, 49 и примечание), но оно могло быть сфабриковано по ошибке из слова «Данпарстаир» (здесь использована фраза «staþi Danpar»), используется в «Саге о Херварарсе» о поле битвы между готами и гуннами и, вполне возможно, относится к региону Днепра.
  7. ^ А. Гарри Гриффин . The Guardian , Сельский дневник . (4 июля 1994 г.).
  8. ^ «Летопись Ганзейского союза» . european-heritage.org . Проверено 10 сентября 2015 г.
  9. ^ «Скандинавское открытие Америки: Книга II. Исландские записи: Сага о Торфинне Карлсефне» .
  10. ^ Йонас Кристьянссон и др. (2012) «Падение в Винланд», Acta Archaeologica 83, стр. 145–177
  11. ^ «Шетландские острова | Происхождение и значение слова шетландские острова по данным онлайн-словаря этимологии» . www.etymonline.com . Проверено 7 мая 2020 г.
  12. ^ Хьялтланд - Шетландские острова - «все же, земля!» – 1871. Архивировано 27 декабря 2014 года в Wayback Machine , Якобсен, Якоб, fetlaraerial.com. Проверено 14 мая 2015 г.
  13. ^ «Ранняя скандинавская поэзия - переводы бретонских песен» . Дублинское обозрение . Лондон: В. Спунер: 87. Сентябрь 1850 г. Проверено 7 мая 2020 г.
  14. ^ Хьюз, Эй Джей; Ханнан, Р.Дж. (1992). Топонимы Северной Ирландии . Том. Два, Графство Даун II, Ардс. Белфаст: Королевский университет Белфаста. ISBN  085389-450-7 .
  15. ^ Тейлор (2003) с. 80
  16. ^ Симек (2007:224)
  17. ^ Джентри (2002: 101–102)
  18. ^ «Оркнейские острова | Происхождение и значение названия Оркнейские острова по данным онлайн-словаря этимологии» . www.etymonline.com . Проверено 7 мая 2020 г.
  19. ^ «Рейдготаланд» , скандинавская семейная книга , 1915 г.
  20. ^ Бугге, Александр , изд. (1914). Сага о Хоконе Хааконссоне (на шведском языке). Кристиания: IM Stenersens Forlag . Проверено 7 мая 2020 г. (850) То есть Руан в Нормандии, который по латыни называется Rothomagum, и едва ли, как думают другие, место паломничества Рокамадура к северу от Каора на юге Франции; этот город находится слишком далеко на западе, чтобы королевская дочь могла пройти через него.
  21. ^ Джонстон, Джеймс Б. (1892) «Топонимы Шотландии» . Эдинбург: Дэвид Дуглас. Архив.орг. Проверено 12 мая 2018 г.
  22. ^ Тейлор, Джон (2003) Топонимы . (pdf) Парламент Шотландии . Проверено 26 августа 2012 г.
  23. ^ Ковентри, Мартин (2008) Замки кланов . Массельбург. Гоблинсхед. ISBN   9781899874361 с. 545
  24. ^ XML-версия староисландского словаря Zoega, saxland . Проверено 7 мая 2020 г.
  25. ^ «Скарборо | Происхождение и значение имени Скарборо согласно Интернет-этимологическому словарю» . www.etymonline.com . Проверено 7 мая 2020 г.
  26. ^ «Сага о Хоконе Хааконсоне» норвежский перевод Питера Андреаса Мунка . Саганет.ис. Проверено 3 июня 2008 г.
  27. ^ Jump up to: а б Хасуэлл-Смит, Хэмиш (2004). Шотландские острова . Эдинбург: Кэнонгейт. стр. 173–79. ISBN  978-1-84195-454-7 .
  28. ^ Jump up to: а б Мюррей (1966) Гебриды . п. 146.
  29. ^ Jump up to: а б Эрнст Хакон Яр; Ингвильд Брох (1 января 1996 г.). Языковой контакт в Арктике: северные пиджины и контактные языки . Вальтер де Грюйтер. п. 233. ИСБН  978-3-11-081330-2 .
  30. ^ Хеймс, Эдвард Р. (пер.) (1988). Сага о Тидреке Бернском . Нью-Йорк: Гарленд. п. 100. ИСБН  0-8240-8489-6 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b6d1aec3626e0f9974c8471f2d4cab6d__1719312780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b6/6d/b6d1aec3626e0f9974c8471f2d4cab6d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of Old Norse exonyms - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)