Jump to content

Альдо Бузи

Альдо Бузи
Буси в 2008 году
Буси в 2008 году
Рожденный ( 1948-02-25 ) 25 февраля 1948 г. (76 лет)
Монтикьяри ( Брешия ), Ломбардия , Италия
Занятие Писатель, переводчик
Язык итальянский
Национальность итальянский
Гражданство итальянский
Альма-матер Университет Вероны
Период 1984 – настоящее время
Литературное движение Постмодернизм
Известные работы Семинар по молодежи
Стандартная жизнь временного продавца колготок
Содомия в Одиннадцатой точке
Заметные награды Премия Монделло 1984 г., Премия Фриньяно 2002 г., Премия Боккаччо 2013 г.

Альдо Бузи (родился 25 февраля 1948 г.) - современный итальянский писатель и переводчик, известный своими лингвистическими изобретениями и полемической силой, а также некоторыми престижными переводами с английского, немецкого и древнеитальянского языков, в том числе Иоганна Вольфганга Гете , Льюиса Кэрролла , Кристины. Стед , Джованни Боккаччо , Бальдесар Кастильоне , Фридрих Шиллер , Джо Акерли , Джон Эшбери , Хеймито фон Додерер , Рузанте , Мэг Волицер , Пол Бэйли , Натаниэль Хоторн . [1]

Биография

[ редактировать ]

Ранние годы: юность и литературное обучение

[ редактировать ]

Он родился в Монтикьяри , недалеко от Брешии в Ломбардии .

Третий сын Марчелло Бузи (1913–1982) и Марии Боноры (1914–2008). Он вырос в условиях бедности, а его отец, мать, братья и сестры были замечены в его предрасположенности к письму (по словам самого писателя, уже с тех пор, как он посетил третий году в начальной школе ждали его сочинений). В 14 лет отец, управляющий таверной, заставил его бросить школу, и он начал работать официантом в нескольких заведениях в районе озера Гарда . Затем он перешел в Милан и в 1968 году добился освобождения от военной службы благодаря статье 28/a, которая запрещает самопровозглашенным гомосексуалистам. Он решил жить за границей, сначала во Франции между 1969 и 1970 годами ( Лилль , а затем Париж ), затем в Великобритании ( Лондон между 1970 и 1971 годами), Германии ( Мюнхен , 1971 и 1972 годы, Берлин в 1974 году), Испании ( Барселона в 1973 году). а в США ( Нью-Йорк , 1976 год) работал официантом, дворником, ночным портье или кухонным мальчиком. Поэтому он выучил несколько языков (французский, английский, немецкий, испанский) и продолжал пересматривать Il Monoclino (его дебютная книга, которая была опубликована в 1984 году под окончательным названием «Семинар по вопросам молодежи »). [2] Вернувшись в Италию, он время от времени работал переводчиком (этот опыт лег в основу его второго романа « Стандартная жизнь временного продавца колготок»). [3] и он занялся своими первыми переводами с английского и немецкого языков. Тем временем он получил степень GED во Флоренции в 1976 году, а в 1981 году окончил факультет иностранных языков и литературы в Университете Вероны , защитив диссертацию об американском поэте Джоне Эшбери . Из Эшбери в 1983 году Бузи перевел «Автопортрет в выпуклом зеркале» , который в конечном итоге получил престижную премию Академии деи Линчеи. [4] Среди духовных отцов Бузи значатся Лоуренс Стерн , Гюстав Флобер , Артюр Рембо , Герман Мелвилл , Натаниэль Готорн , Мигель де Сервантес и Марсель Пруст . [5]

Зрелость и успех: писатель, эссеист, переводчик

[ редактировать ]

Бузи ставит роман в центр своего произведения (он написал семь), поскольку считает его высшей формой литературы по сложности структуры, эстетическому содержанию и выразительной гибкости. Его персонажи, внимательно наблюдающие за обществом и обычаями, особенно итальянскими, отражают глубокую психологическую проницательность, а их художественный контекст очерчен ярким импрессионистическим реализмом. [6]

Левый, феминистский и политический борец за права гомосексуалистов, ярый антиклерикал в своей жизни и в своем творчестве, он опубликовал серию из пяти эссе «конца тысячелетия» и шести руководств «для совершенного человечества», в которых анализируются современные социо- политические вопросы и предложить некоторые рекомендации по их решению в повседневной жизни. Из-за своей открытой позиции, прямолинейного языка и изображений он часто оказывается в центре поданных и полученных судебных исков. Особое внимание было привлечено в 1990 году его четвертой книгой «Содомии в одиннадцати точках» , которая получила широкое освещение в средствах массовой информации, но за которую он был полностью оправдан. [7] Оно станет лишь поводом для его судебного разбирательства, потому что та же участь постигнет несколько его будущих работ, журнальных и газетных статей, а также выступлений на телевидении. [8]

Его обширная литературная деятельность включает также семь книг о путешествиях (среди которых « Использование и злоупотребления »), [9] две повести, сборник рассказов, две басни, театральная пьеса, сценарий, два песенника и два автопортрета. Неутомимый путешественник, его репортажи с пяти континентов также неизменно способствуют его славе ценного рассказчика и наблюдателя. [10] Иногда он также пишет для газет и журналов.

Его личные исследования языковеда и переводчика иностранных языков привели его к переводу некоторых произведений итальянского Средневековья и Возрождения с древнего на современный итальянский язык, таких как « Декамерон » Кастильоне » Боккаччо, «Книга придворного Кармен Ковито ), Рузанте и «Новеллино» анонимного автора XIII века (совместно с Кармен Ковито). По словам Бузи, сегодня некоторые классики итальянской литературы, в том числе «Божественная комедия» , более известны за рубежом, чем в Италии, поскольку обновление языка еще не вошло в привычку на итальянской литературной сцене. Его перевод «Декамерона» был удостоен в 2013 году премии Premio Letterario Boccaccio. [11] Следуя той же философии обновления языка, в период с 1995 по 2008 год Бузи руководит для издателя Frassinelli серией книг некоторых классических произведений из наиболее важной современной литературы, в которых предлагаются новые переводы, использующие все лингвистические регистры современного языка.В период с 2004 по 2009 год он также снялся в сериале по литературе Amici libri (в переводе «Друзья по книге») в рамках шоу талантов, где он также играет роль учителя общего образования. [12]

В 2006 году литературный критик Марко Кавалли написал первую монографию об Альдо Бузи под названием « Бузи в корпусе 11» , в которой описывает, анализирует и комментирует все творчество писателя.

Неподвижность Италии и «писательская забастовка»

[ редактировать ]

Примерно в половине 2000-х писатель заявил, что устал и разочарован неподвижностью культуры и политики собственной страны. Он также заявил, что Италия бойкотирует его работы, и решил отказаться от писательской деятельности, по крайней мере, от написания органических романов. [13] Поэтому в последующие годы его релизы были гораздо более спорадическими, чем раньше, и ограничивались некоторыми второстепенными работами и переработкой старого материала. Единственное исключение представляет роман «Особенный из Барселоны» , по его словам, совершенно неожиданный для самого писателя, и это недаром говорит еще и о борьбе писателя с книгой, которая хочет быть написана. [14]

Работает

[ редактировать ]
  • Семинар по молодежи (Seminario sulla gioventù) , перевод Стюарта Худа , Лондон, Фабер и Фабер, 1989, ISBN   0571152899
  • Византийский дельфин , Милан, Мондадори, 1986 год.
  • Продажа цыплят 2 км , Милан, Мондадори, 1993 год.
  • Из-за самоубийства , Милан, Фрассинелли, 1996 год.
  • Казанова из себя , Милан, Мондадори, 2000 год.
  • Специалист по Барселоне , Милан, Dalai Editore, 2012 г.

Процесс путешествия

[ редактировать ]
  • Петухи и кенгуру (кенгуру очень мало) , Милан, Фрассинелли, 1994 год.
  • Алоха!!!!! (мужчины, женщины и Гавайи) , Милан, Бомпиани, 1998 г.
  • Рубашка Ханты , Милан, Мондадори, 2003 г.
  • А как насчет меня, у которого есть розы, цветущие даже зимой? , Милан, Мондадори, 2004 г.
  • Надо иметь яйца, чтобы взять его под зад , Милан, Мондадори, 2006 год.

Учебники «для совершенного человечества»

[ редактировать ]
  • Руководство идеального джентльмена , Милан, Сперлинг и Купфер, 1992.
  • Руководство для идеальной джентльменки , Милан, Сперлинг и Купфер, 1994.
  • Обнаженная мать , Милан, Бомпиани, 1997 год.
  • Руководство идеальной матери , Милан, Мондадори, 2000.
  • Руководство идеального отца , Милан, Мондадори, 2001 г.
  • Руководство идеального одиночки , Милан, Мондадори, 2002 год.

Другие сочинения

[ редактировать ]
  • Pâté d'homme (спектакль), Милан, Мондадори, 1989.
  • Любовь – нежная кишка (новелла), Милан, Леонардо, 1991.
  • Sentire le donne (сборник рассказов), Милан, Бомпиани, 1991.
  • Нормальные люди (эссе), Милан, Мондадори, 1992.
  • Мадре Асдрубала (басня), Милан, Мондадори, 1995.
  • Дева Алатиэль (сценарий), Милан, Мондадори, 1996.
  • Прозрачная любовь. Canzoniere (сборник песен), Милан, Мондадори, 1997.
  • Для более быстрого Апокалипсиса (эссе), Милан, Бомпиани, 1999.
  • Слишком много сердца (новелла), Милан, Мондадори, 2001.
  • Мисс Джентилин из одноименного магазина канцтоваров (новелла), Милан, Оскар Мондадори, 2002.
  • Щечка-тюльпан (басня), Милан, Оскар Мондадори, 2003.
  • Ааа! (сборник рассказов), Милан, Бомпиани, 2010.
  • И поцелуи (эссе), Рим, Editoriale Il Fatto, 2013.
  • Vacche amiche (автопортрет), Венеция, Марсилио Эдиторе, 2015.
  • Другое вымя дружелюбных коров (автопортрет), Венеция, Марсилио Эдиторе, 2015.
  • Последние новости (эссе), Турин, Эйнауди, 2018.

Библиография

[ редактировать ]

(на итальянском языке)

  • Марко Кавалли (редактор), Советы начинающему (телевизионному) артисту: Альдо Бузи дает урок Амичи , Милан, Фельтринелли, 2005 г., ISBN   8804539259

(на итальянском языке)

  • Марко Кавалли, Бузи в корпусе 11: чудеса и злодеяния, произведения и мнения, письма и предложения , Милан, Il Saggiatore, 2006, ISBN   8842812129

(на итальянском языке)

  • Марко Кавалли, Альдо Бузи , Флоренция, Кадмо, 2007, ISBN   8879233653
  1. ^ См . (на итальянском языке) М.Кавалли, Альдо Бузи , Флоренция, Кадмо, 2007.
  2. Прочтите статью New York Times о семинаре по вопросам молодежи [1]
  3. ^ Прочтите статью New York Times о стандартной жизни временного продавца колготок [2]
  4. ^ Прочтите (на итальянском языке) М. Кавалли, Альдо Бузи , Флоренция, Кадмо, 2007 г.
  5. ^ Интервью на сайте www.italialibri.net (на итальянском языке) [3]
  6. Прочтите (на итальянском языке) М. Кавалли, Busi in corpo 11 , Милан, Il Saggiatore, 2006 г.
  7. Статья о суде из газеты la Repubblica (на итальянском языке) [4]
  8. Прочтите (на итальянском языке) М. Кавалли, Busi in corpo 11 , Милан, Il Saggiatore, 2006 г.
  9. ^ См . статью The Independent об использовании и злоупотреблениях [5].
  10. ^ Анализ его работ см. в монографии (на итальянском языке) М. Кавалли, Busi in corpo 11 , Милан, Il Saggiatore, 2006.
  11. ^ Интервью Альдо Бузи о переводе по случаю вручения премии Premio Letterario Boccaccio (на итальянском языке) [6]
  12. ^ Стенограмму некоторых из этих уроков можно найти в (на итальянском языке) М. Кавалли (ред.), Советы начинающему (телевизионному) артисту: Альдо Бузи дает урок Амичи , Милан, Фельтринелли, 2005.
  13. ^ См. статью в газете Corriere della sera (на итальянском языке) [7]
  14. ^ См. статью в газете la Repubblica (на итальянском языке) [8]
[ редактировать ]
  • (на итальянском языке)

Газетная статья от 24 мая 2015 г. [9]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a0767e444bcb2211adb63229db13473a__1714588980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a0/3a/a0767e444bcb2211adb63229db13473a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aldo Busi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)