Цере
Цере | |
ֵ | |
НАСИЛИЕ | е, ɛ |
Транслитерация | и |
английский пример | ⦁ б е д ⦁ (Шотландский) залив |
Тот же звук | Сегол |
Пример | |
насыпь | |
Слово «курган» на иврите , тел . Единственная гласная (под Тав , две точки по горизонтали) — это сама Цере. | |
Другое Никкуд | |
Шва · Хирик · Цере · Сегол · Патах · Камац · Холам · Дагеш · Маппик · Шурук · Кубуц · Рейф · Син/Шин Дот |
Цере (также пишется Цере , Цейрей , Зере , Зейре , Цере ; современный иврит : צֵירֵי , IPA: [tseˈʁe] , иногда также пишется ось раньше ; formerly צֵרֵי ṣērê ) — еврейский знак никкуд, гласный представленный двумя горизонтально выровненными точками «◌ֵ» под буквой. В современном иврите цере произносится так же, как сегол , и указывает на фонему /е/, которая совпадает со звуком «е» в гласной сегол и транслитерируется как «е». существовало различие В тиверийском иврите между сеголом и цере.
Использование
[ редактировать ]Цере обычно пишут в таких случаях:
- В последних ударных закрытых слогах: מַחְשֵׁב ( [maħˈʃev] , компьютер ), סִפֵּר ( [sipˈpeʁ] , он сказал ; без никкуда סיפר). Также в последних слогах, закрытых гортанными буквами, с добавленным скрытым патачем : מַטְבֵּעַ ( [matˈbeaʕ] , монета ), שוֹכֵחַ ( [ʃoˈχeaħ] , забвение ). Заметными исключениями из этого правила являются:
- Личные суффиксы ־תֶם ( [тэм] , 2 пл. м.), ־תֶן ( [десять] , 2 пл. ф.), ־כֶם ( [χem] , 2 пл. м.), ־כֶן ( [χen ] , 2 пл. ф.), ־הֶם ( [хем] , 3 пл. м.), ־הֶן ( [курица] , 3 пл. ф.) пишутся сеголом. (Но слова הֵם ( [хем] , они м. ), הֵן ( [курица] , они ж. ) пишутся с помощью Цере.)
- Слова אֱמט ( [эˈмет] , истина ), בְרזל ( [baʁˈzel] , железо ), גארזן ( [ɡaʁˈzen ] , топор ), קארמל ( [kaʁˈmel] , Кармель , садовая земля ), туман ( [ʕaʁaˈfel] , туман ) написаны с сеголем.
- Слово בֵּן ( [бен] , сын, мальчик ) пишется с цере в абсолютном состоянии, но с сеголом в конструктном состоянии : בֶּן־. В Библии это правило также применимо и к другим словам, оканчивающимся на «цере», когда они пишутся макафом . [1]
- В неконечных, безударных открытых слогах: ענאב ( [ʕeˈnav] , виноград ), תֵּבה ( [тэва] , сундук , ковчег ; без никкуда טיבה).
- В первом (ударном) слоге около 70 самостоятельных слов, среди них חלק ( [ˈħeleq] , часть ), ספר ( [ˈsefeʁ] , книга ), עדם ( [ˈʕeden] , Эдем ). [2] В других, гораздо более многочисленных, сеголированных словах первый [э] звук — сегол .
- В последних открытых слогах, когда mater lectionis — йод (י) или алеф (א): בְּנֵי־ ( [bəne] , сыновья ), מוֹצֵא ( [moˈtse] , нахождение ). Когда mater lectionis — he (ה), гласный знак обычно — segol , но tzere пишется в повелительной и абсолютной инфинитивной формах глагола, в существительных в конструктном состоянии и в базовой форме некоторых других существительных (см. ниже). подробности).
При склонении цере иногда меняется на другие гласные или на шва . Полные правила этих изменений были сформулированы Академией языка иврит. [3]
В современном иврите есть слова, которые являются омофонами и омографами по написанию без никкуд, но с никкуд пишутся по-разному, причем разница состоит в сегол и цере. Например, עֶרֶב вечер и עֵרֶב уток произносятся как [ˈʕeʁev] и пишутся ערב без никкуда (эти слова также имеют разную этимологию).
Написание цере с matres lectionis и без него.
[ редактировать ]Цере можно писать с matres lectionis и без нее. Самым известным mater lectionis для цере является Йод ( י ), а в некоторых случаях используется с буквами алеф ( א ) и он ( е ).
Стандартные правила правописания предписывают только один способ написания каждого слова с йодом после цере или без него. Хотя в стандартном современном произношении звук цере с йодом или без него одинаков, оно может изменить значение слова в письменном тексте (см. ниже).
Стандартное использование без Йод
[ редактировать ]Цере может быть написано само по себе без mater lectionis, и в этом случае оно называется цере хасер («отсутствующий цере»), например, в слове זֵר ( [zeɾ] , венок ). При этом в тексте без никкуда гласная [э] обычно вообще не пишется: זר. Это слово можно также произнести как זָר ( [zaɾ] , незнакомец ), и читатель должен угадать правильное произношение в зависимости от контекста. Согласно стандартизированному еврейскому написанию, буква Йод иногда пишется в текстах без никкуда, когда для этого есть грамматическая причина; например, глагол תֵּעָדֵר ( [teʕaˈdeɾ] , она будет отсутствовать ) пишется без Йод в текстах с никкудом, но Йод пишется в тексте без никкуда: Вы будете отсутствовать .
Стандартное использование с Йод
[ редактировать ]Цере с Йод называется «полная цере». Когда полный цере пишется в тексте с никкудом, буква Йод должна быть написана в тексте без никкуда. Основные случаи написания цере с йод таковы:
- Цере пишется с помощью Йод, чтобы указать множественное число склоняемых слов, например Наш продукт означает наш продукт и מוּצָרֵינוּ означает наш продукт ; стандартное произношение такое же: [mutsaˈɾenu] .
- Цере пишется с помощью Йод словами, в которых Йод является частью корня :
- существительные, например яйцо ( [беца] , яйцо ), корень б-ы-ц; זייטים ( [zeˈtim] , оливки , множественное число от זייט), корень זי-ט, מידע ( [meˈdaʕ] , информация ), корень י-ד-ע. Цере также традиционно пишется с Йод несколькими другими словами, корни которых редко используются продуктивно для образования других слов, среди них Псейпс ( [pəseˈfas] , мозаика ), Кисем ( [qeˈsam] , щепка ) и слово «цере» сам по себе – осевой ( [цеˈɾe] ). [3]
- Глаголы, в которых последняя буква корня — он (ל״ה), которая по традиции считается взаимозаменяемой с буквой «йод», [4] например נִבְנֵית ( [nivˈnet] , строится ф. ), корень ב־נ־ה (или ב־נ־י). В арабском языке соответствующие глаголы пишутся с помощью «алиф максура», что представляет собой аналогичную замену букв «йа» (ي) и «алиф» (ا).
- Некоторые глаголы, у которых первая буква корня — Йод (פ״י), [5] например היטיב ( [хетив] , он молодец ), корень Y-T-B.
- В стандартной орфографии без никкуда Йод пишется для обозначения звука [е] в словах, образованных по образцу heCCeC (הֶקְטֵל), в котором сливаются первая и вторая согласные корня, хотя гласная там не цере, а сеггол. , например הֶשֵּׂג ( [hesˈseɡ] , достижение ; корень נ־שׂ־ג, без никкуд הישג).
Нестандартное использование Йод для обозначения цере
[ редактировать ]В текстах с полным никкудом – в основном в стихах, религиозных и детских книгах – цере обычно пишется в соответствии с правилами, установленными академией. Академия определила некоторые случаи, когда Йод добавляется к текстам без никкуда для обозначения звука [е] , но в обычном использовании Йод часто пишется или не пишется вопреки стандарту.
Некоторые заметные распространенные отклонения от стандарта, в который добавляется Йод, включают:
- Некоторые слова часто пишутся с йуд в текстах без никкуд, хотя йод не является частью корня и не пишется в тексте с никкуд. Например: מֵמַד ( [meˈmad] , измерение ), מֵרַב ( [meˈɾav] , Мераб , большинство ), שֵׂעָר ( [seˈʕaɾ] , волосы ) часто пишутся מימד, מירב и שיער, хотя стандартное написание без никкуда — ממד. , מרב, שער. Это идет еще дальше, поскольку Йод сохраняется в склоняемых формах слова, которые пишутся вовсе не с помощью цере, а с помощью шва; например, слово שְׂעָרוֹת ( [seʕaˈɾot] , волосы ) часто пишется שיערות, хотя гласная в ש — шва (стандартное написание — שערות).
- Слова по образцу CəCeCa (Кетла) часто пишутся с помощью Йод, хотя это не является стандартом. Примеры включают благословение ( [bəɾeˈχa] , пул ), кражу ( [ɡəneˈva] , кража ), сожжение ( [səɾeˈfa] , сжигание ), которые часто пишутся пул, кража, сжигание вместо стандартного благословения, кражи, огня.
- Йод часто добавляется в текстах без никкуда для обозначения цере в будущем времени глаголов, в которых Йод является первой буквой корня, например יֵשֵׁב ( [jeˈʃev] , он будет сидеть ) часто пишется יישב, хотя стандартное написание - ישב. Это написание также может быть озвучено יָשַׁב ( [jaˈʃav] , он сел ), но добавление йуд не устраняет двусмысленность – יישב может произноситься יְיַשֵׁב ( [jeˈjaʃev] , он уладит ) и יִשֵׁב ( [jiˈʃev] он поселился ). Из-за множества потенциальных двусмысленностей академия предлагает в таких случаях добавлять вокализацию.
- Несколько других (неполных) примеров:
- Стандартное написание множественной формы слова פרי ( [pəɾi] , фрукты ) — коровы ( [peɾot] ) с никкудом и פרות без никкуда, но часто пишется פרות (פרות может также означать коровы [paˈɾot] коровы ) .
- Слова אזור ( [eˈzoɾ] , зона ), הפקץ ( [ˈhefeχ] , напротив ; также הפקפ), טפקפ ( [ˈteχef] , немедленно ; также תקקפ) иногда пишутся איזור, הפי פק, טיפק, хотя стандартное написание без niqqud — область, стала, скоро. (В эвенско-шошанском словаре טיפה относится к טטחפ; в словаре рав-миллим это основная статья.)
Некоторые заметные распространенные отклонения от стандарта, в котором не пишется йод, включают:
- Согласно современным правилам правописания, академия требует писать Йод в некоторых случаях, когда гласная [i] меняется на [e] по грамматическим причинам. (Не писать Йод правильно в соответствии со старым написанием ктив хасер .) Например:
- В будущих, повелительных и инфинитивных формах глаголов в биньян ниф'ал гласной приставки обычно является [i] , которая в стандартном написании без никкуда пишется с йодом: לְהִזָּהֵר ( [ləhizzaˈheɾ] , чтобы быть осторожным ), стандартное написание без никкуда: להיזהר. Эта гласная меняется на [e] перед гортанными буквами א, ה, ח, ע, ר: לְהֵרָדֵם ( [ləheɾaˈdem] , засыпать ), стандартное написание без никкуда: להירדם. Однако иногда глаголы с [i] и [e] пишутся без йод в текстах без никкуда: להזהר, להרדם.
- В существительных образца CiCCuC, таких как סִפוק ( sipˈpuq] , удовлетворение никкуда סיפוק) гласная i] также меняется на [e] буквами: [ [ перед , без гортанными , описание ), без никкуд: интерпретация, описание, но иногда описание.
- Йод иногда опускается в словах, последняя буква корня которых — ה. Это ошибка, поскольку в этих глаголах йод в текстах пишется с никкудом. Например: הוֹדֵיתִי ( [hoˈdeti] , я поблагодарил , корень י־ד־ה), נֶהֱנֵינוּ ( [neheˈnenu] , мы наслаждались , корень ה־נ־ה) иногда пишутся неправильно, נהננו.
Цере с алефом и он
[ редактировать ]Буква алеф (א) является mater lectionis после цере в середине или конце слова, когда она является частью корня: מוֹצֵא ( [моцэ] , нахождение м. ), מוֹצֵאת ( [моцет] , нахождение ф. ).
Буква хе (ה) очень редко используется в качестве mater lectionis для [e] в середине слова. Ярким примером этого является слово יְפֵהפִיָּה ( [jəfefiˈja] , симпатичный ), в котором две последние буквы корня (י־פ־ה) дублируются . Его также можно написать יפה־פיה (жен.; так в Библии, Иеремия 46:20 ) или יפיפיה.
Буква хе (ה) часто используется в качестве mater lectionis для гласной [e] в конце слова, но никкуд обычно пишется как segol. Это цере в следующих случаях:
- В конструктном состоянии существительных: абсолютное состояние שָׂדֶה ( [saˈde] , поле ), но конструктное состояние שְׂדֵה־ ( [səde] ).
- В повелительной и абсолютной инфинитивной формах глагола: форма будущего יְגַלֶּה ( [jəɡalˈle] , он обнаружит ), но גַּלֵּה ( [ɡalˈle] , обнаружит! ); будущая форма תַּרְבֶּה ( [taɾˈbe] , она увеличится, сделает много ), абсолютный инфинитив הַרְבֵּה ( [haɾˈbe] , много ).
- В некоторых словах среди них Айя ( [ajˈje] , где? ), Арье ( [aɾˈje] , лев ), Хайн ( [hinˈne] , здесь! ), Йешфа ( [jaʃəˈfe] , яшма ; также Йешфа), -эшера ( [ʕesˈre] , -teen f ). [6]
Произношение
[ редактировать ]В следующей таблице приведены произношение и транслитерация различных цере в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита .
Буква Бет ⟨ ב ⟩ используется в этой таблице только для демонстрации, можно использовать любую букву.
Символ | Имя | Произношение | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Израильский | Ашкенази | сефардский | йеменец | Тиберийский | Реконструированный | |||
Мишнаик | Библейский | |||||||
в | Цере | [е̞] | [ej] | [е̞] | [е̞] | [и] | ? | [Э] |
בֵיпо в ней , пришел | Цере Мале | [е̞] | [ej] | [е̞] | [е̞] | [и] | ? | [Э] |
В современном иврите цере - с последующим йодом или без него - может произноситься как [ej] и транслитерироваться как «эй» или «эй». Такое произношение и транслитерация цере неверны в нормативном произношении и не соответствуют разговорному языку. [7]
Кодировка Юникод
[ редактировать ]Глиф | Юникод | Имя |
---|---|---|
ֵ | U+05B5 | ЕВРЕЙСКАЯ ТОЧКА ЦЕРЕ |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание, §1.4 ב.
- ^ Полный список приведен в Решениях Академии: Грамматика, 2-е издание, §1.4 כ .
- ^ Jump up to: а б Решения Академии: Грамматика, 2-е издание, §1.4.
- ^ Грамматика иврита Гезениуса , §75 .
- ^ Грамматика иврита Гезениуса , §70 .
- ^ Грамматическое дополнение к Эвенско-Шошанскому словарю (издание 2003 г.), §15.
- ^ Лауфер, Ашер (2008). Главы фонетики и фонетической транскрипции . Иерусалим: Магнес . стр. 207–211. ISBN 9789654934015 .