Jump to content

Государственный гимн ингушетии

Гальгахенский государственный гимн
Государственный гимн Ингушетии
Английский: гимн Ингушетии

Региональный гимн Invisheatia
Тексты песен Рамзан Цуров (1993, 2010)
Музыка Ruslan Zangiyev
Усыновленный 27 августа 1993
7 декабря 2010 года
Аудиорезд
Продолжительность: 2 минуты и 12 секунд.
Цифровое инструментальное и мужское вокальное исполнение

Государственный гимн Ингушетии [ А ] национальных символов Республики Ингушетия , является одним из федерального предмета России , а также ее флаг и герб . Гимн был составлен и написан инжаш -поэтом Рамзаном Цуров в 1993 году. Он был впервые принят 27 августа 1993 года, а затем официально зачитывается 7 декабря 2010 года. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

В 1993 году национальный конгресс Ингуша хотел гимн для Республики Ингушетия, в котором были приняты стихи, написанные поэтом Ингуша Рамзана Цуров. Позже в том же году композитор Ingus Ruslan Zangiyev вложил стихи Цуров в музыку. Впоследствии Парламент Ингушетии официально утвердил гимн Ингушетии. [ 4 ]

Текущий текст

[ редактировать ]
Инжаскутный оригинал [ 3 ] Джоанна Николс Латинская орфография Транскрипция IPA как поется [ B ] Английский перевод [ 5 ]

я
Умственная часть горы
Убери тебя, Галгай,
Ты дорога
Вы единственный в мире, Galgayche.

Allah1 - Dela, также в Galgaichenna, [ C ]
Везан - Бог, Йоахэ Галгайше! 𝄇

II
Земля больше земли, раны,
Что враг сделал ваши тела.
Пусть ваши люди, пусть вы будете вежливы в руках.
Ищите месть, уничтожьте мусор.

Allah1 - Dela, также в Galgaichenna, [ C ]
ЧӀир леха низ [ D ] в Гальгаихенну! [ C ] 𝄇

Iii
Мир не будет искать в мире,
Я люблю безжизненную жизнь.
Мы будем жить на земле.
Них Хоаух из Латты Ага.

Allah1 - Dela, также в Galgaichenna, [ C ]
Латта Ага также в Галгайченна! [ C ] 𝄇

IV
Ваши идеи действительно с нетерпением ждут правды
Собака, то, что нравится, борется с вашим сильным.
Наша родина, ты массаж.
Кортамука, Дех Далага Оаа.

Allah1 - Dela, также в Galgaichenna, [ C ]
Cortamuka Hall Let Galgaiche! 𝄇

я
Loamj Memaj ́o ́ihah Dolah Dola
Dwa a läca ull hwo, низменность,
Krra Jolash niq 'Sheep Dwaxo
Дюна Мел Латт Джакса Хво, Гаэльс.

Allah - Däela NZ B Galgayna,
VEZAN - Däela Joaxae Ralony! 𝄇

II
Light Datt'al Jokqa да човнаш,
Моастагхаша Хва Дега Яраш.
Ezdij xilba kherawa Q'angash,
Ch'ir Lexa, Boxabe Ghäash.

Allah - Däela NZ B Galgayna,
C'e Lexa NZ B Galghaishon! 𝄇

Iii
Dunen Chuhwa Lexargjac Oatto,
Hwagh Vajna играет Vaxar.
Слегка Oaxash Daxargda Light,
Niz Qoache Iz Light Axa.

𝄆 Аллах! - Däll NZ B Galghaishon,
Осветите Низу Ба Галгахенну! 𝄇

IV
Boqonga satuvs hwa ujlasha,
Собака, здесь, стебель чога.
Wo däxe, hwo Mass
Kriteptaq'a, Dexxaao of Damajama.

𝄆 Аллах! - Даалл, Нот Балоншан,
Krititajj xallata galagtas! Это действительно

1
[ɫɔ̯ ɫɔ̯.mʲiː mʲeχ.kay χo.zataʁ‿doɫ to dɑ.q |]
[d͡ʡ͡ʡ ̯̯̯̯.næ.t͡sə u ʜo ʜəɫ ʜəɫ.ʁəj.t͡ʃʲ ‖‖]
[Kur.
[DAH.Nʲe mʲeɫ ɫtː jɑch ʜəɫ ʜəɫ.ʁ-'t͡͡e ‖]

𝄆 [. [ C ] |]
[ʋʲe.zan dɛ̯æ.ɫa jɔ̯ɔ̯.χi.e ɫɫʁʁʁʁʁe ‖] 𝄇 𝄇 𝄇

2
[Lɛ̯æt. the dɑt.t'aɫ joχ.ga ja t͡ʃoʊ̯.nʃʃ |]
[mc̯.tɑ.ʁ ʜ ʁʲ ʁʜ.̯̯̯̯ ‖]
[ez.dʲij χɘɫ (as).
[T͡ʃ'ʲɪr (as) lʲe.χa bo.bue ʁɛ̯æ.

𝄆 [. [ C ] |]
[T͡ʃ'ʲɪr (as) lʲe [ E ] bɑ ʁəɫ.ʁʁ.t͡͡ʲen [ C ] ‖] 𝄇

3
[Du.nʲen t͡ʃʊ.ʜə lʲe.χər.gi.ɑs ɔ̯t.to |]
[Dʲe.ze ʋj.when ʜg jɔ̯ɔ̯.t͡sa ʋ.χχAr ‖]
[lɛ̯æt.tes ɔ̯.χин.
[nʲɪz qɔ̯ɔ̯.t͡ʃʲe ɘz lɛ̯æt.t.

𝄆 [. [ C ] |]
[lɛ̯æt.tes ɑ.χz nʲɪz bɑe.t͡ʃʲen [ C ] ‖] 𝄇

4
[Bo.q'oŋ.c.
[док -док
[T͡χa dɛ̯æ.χʲe ʜo mɑs.suz (as) χɘj.
[Dʲeχ dɛ̯ɛ̯ag (a) ɔ̯ɔ̯] к Kor.tu.qu.q.

𝄆 [. [ C ] |]
[Kor.the.mu.q'a.lʲiːt ʁʁʁʁ͡ʃʲ͡ʃʲe ‖] 𝄇

я
Внутри лучших гор
Ингушетия с гордостью лжет.
Отправляясь в будущее,
Ingushetia навсегда.

𝄆 Бог укрепляет Ingushetia,
Да благословит Бог Ингушетия! 𝄇

II
Если земля будет разорвана на части,
Если враги привели вас к катастрофе.
Пусть героические сыновья будут благородными,
И выжившие отомстит их.

𝄆 Бог укрепляет Ingushetia,
Пусть Бог оживляет падших! 𝄇

Iii
Не искал жизнь легкой жизни,
Но жить без темной зависти.
Культивируется наша родина,
Галлант, мы, так что она будет великой.

𝄆 Бог укрепляет Ingushetia,
Пусть наша родина будет процветать! 𝄇

IV
Ваши амбиции к праведности,
Ваше сердце пылает и светит.
Пылкое гореть, становится, становится,
Давно жить нашей наследственной родиной.

𝄆 Бог укрепляет Ingushetia,
БЕСПЛАТНО БУДЕТ НАШИ ИНГУШЕЦИЯ! 𝄇

2005–2010 тексты песен

[ редактировать ]

В 2005 году Глава Мурат Зьязиков решил, что гимн Ингушетии был слишком агрессивным и не отражал «стремление людей к миру, творению, хорошим соседским отношениям», поэтому он одобрил новую версию под названием «Моя родина» ( русский : мая. ) Стихам ингуша -поэта сказал Чахкиев . Эта версия, используемая до 2010 года, была переведена Игором Ляпином. [ 6 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Ингуш : Гимн Гальгахен , ġalġayçen gimn , pronounced [ʁəɫʁəjt͡ʃʲen gʲimn] ; Russian : Государственный гимн Ингушетии , Gosudarstvennyj gimn Ingušetii
  2. ^ См . Файл: Гимн Ingustia - gialgiaйn gimn.ogg , помощь: IPA и языковой язык § Пилология
  3. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л Иногда написано Galgai [ʁəɫ.ʁəj.tulate] .
  4. ^ Иногда написан и изна [ɘZ] .
  5. ^ Иногда написан и изна [ɘZ] .
  1. ^ "Конституционный закон Республики Ингушетия от 7 декабря 2010 г. N 57-РЗ "О Государственном гимне Республики Ингушетия" (с изменениями от 4 июля 2011 г.)" . ЗАО "Финансово-Правовое Агентство" . 2015-01-21. Archived from the original on 2015-01-21 . Retrieved 2022-04-10 .
  2. ^ ст. 106 Конституции Республики Ингушетия (in Russian)
  3. ^ Подпрыгнуть до: а беременный "Гимн Ингушетии" . Гимнус (in Russian) . Retrieved 2022-04-10 .
  4. ^ Подпрыгнуть до: а беременный "25 лет Республике Ингушетия. Государственный гимн Республики Ингушетия" . Государственная Архивная Служба Республики Ингушетия (in Russian). 2017-05-29 . Retrieved 2022-05-10 .
  5. ^ Да благословит Бог Ингушетия (2021-11-05). Лейтенант
  6. ^ Ингушетия (2005-05-26). Ingushetia.ru .
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ab1b531b264e7f5988ca09fc91458be6__1717873260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ab/e6/ab1b531b264e7f5988ca09fc91458be6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
State Anthem of Ingushetia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)