Jump to content

Грамотность диаспоры

Грамотность диаспоры — это фраза, придуманная литературоведом Веве Кларк в ее работе «Развитие грамотности диаспоры и сознания мараса» ( Spillers : 1991, 40–60). Это способность понимать и/или интерпретировать многоуровневые значения историй, слов и других народных высказываний внутри любого сообщества африканской диаспоры . Эти значения заменяют значения «...западного или вестернизированного значения» (42), а это означает, что они выходят за рамки буквального или типичного литературного толкования в область народного понимания, которая может быть распознана только глазом, опытным в таком понимании. В качестве основы для интерпретации читатели полагаются исключительно на знания и жизненный опыт социального, исторического и культурного климата различных культур африканской диаспоры.

Теоретические основы грамотности диаспоры

[ редактировать ]

Грамотность диаспоры основана на нескольких различных теоретических концепциях. Первая концепция - это концепция африканской диаспоры, которая представляет собой «...феномен и историю...» перемещения народов африканского происхождения в колонии Нового Света в Атлантике. Вторая концепция представляет собой трио общественно-политических движений ( Новый негритянский / Гарлемский ренессанс ; Индигенизм ; и Негридуд ) 1920-х и 1930-х годов (1991, 40). В этих движениях перемещенные и колонизированные народы афроатлантического мира пришли к осознанию и признанию политической, культурной и творческой личности как чего-то уникального само по себе и, следовательно, не обязанного соответствовать европейской эстетике. Третья и последняя концепция — это «означающее (g)». Означающее — это литературная концепция, разработанная ученым Генри Луи Гейтсом-младшим в его работе «Означающая обезьяна» (Gates, 1988). По сути, автор берет известную историю или идею и пересматривает ее, украшая ее языком и наполняя ее культурными значениями и знаками, связанными с его или ее конкретной культурой африканского происхождения или внутри этой конкретной культуры, культуры поколений. Если бы нужно было проследить и сравнить линию повторов и инверсий, то можно было бы увидеть создание диаспорского литературного канона, пропитанного диаспорским языком, который можно было бы интерпретировать только при знании тонкостей культуры.

История термина грамотность диаспоры

[ редактировать ]

В конце 1980-х годов Кларк провел конференцию Африканской литературной ассоциации. [ нужны разъяснения ] Она представила это в статье, посвященной Мариз Конде » «Херемахонон (1991, 58–59). Позже он был пересмотрен в «Развитии грамотности диаспоры: намек в «Херемахононе» Маризы Конде» (Дэвис: 1989, 315–331) в 1989 году и в «Развитии грамотности диаспоры и сознания мараса» в 1991 году. С тех пор несколько ученых в области литературы и образования принял эту концепцию. Самая последняя адаптация появилась в книге Джойс Э. Кинг 2006 года «Если справедливость — наша цель: грамотность диаспоры, знание наследия и практика критического исследования ради свободы человека» (Болл: 2006, 337–360).

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Спиллерс, Гортензия , изд. (1991). Сравнительная американская идентичность . Нью-Йорк: Рутледж ISBN   0-415-90349-1 .
  • Гейтс, Генри Луи-младший (1988), Означающая обезьяна : теория афроамериканской литературной критики. Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-503463-5 .
  • Бойс Дэвис, Кэрол , изд. (1989). Из Кумблы: женские взгляды на карибскую литературу. Трентон, Нью-Джерси: Africa World Press ISBN   0-86543-042-X .
  • Болл, Арнета Ф., изд. (2006). С более продуманной скоростью: достижение равенства и совершенства в образовании. Молден, Массачусетс: Blackwell Publishing ISBN   978-1-4051-5611-0 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: af189a8d746004aea7572c3489ed4bba__1652654700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/af/ba/af189a8d746004aea7572c3489ed4bba.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Diaspora literacy - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)