Конфуцианская монета-оберег
Конфуцианские амулеты для монет — это категория китайских и вьетнамских нумизматических амулетов которых содержатся послания конфуцианской философии , в надписях . Обычно эти амулеты напоминают китайские денежные монеты , но содержат послания о традициях, ритуалах и моральном кодексе конфуцианства , такие как идея « сыновней почтительности » (孝) и конфуцианские идеалы « праведности » (義). В XIX веке эти конфуцианские послания также были изображены на ряде достоинством 1 маш вьетнамских денежных монет во времена династии Нгуен . [ 1 ]
Темы
[ редактировать ]Конфуцианские обереги — это китайские и вьетнамские нумизматические обереги, которые изображают традиции, ритуалы и моральный кодекс конфуцианства , такие как сыновняя почтительность и «праведность». [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Примеры конфуцианских амулетов включают амулет, изображающий Шензи, несущего дрова на плечевом столбе, ажурные амулеты, изображающие истории из «Двадцати четырех примеров сыновней почтительности» (二十四孝), [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] «пять отношений» (五倫), Мэн Цзун стоит на коленях рядом с бамбуком, Дун Юн (человек эпохи династии Хань) работает мотыгой, Ван Сян с удочкой. Конфуцианские надписи включают фу ци цзу сяо (父慈子孝, «отец добрый, а сын сыновний»), читаемый по часовой стрелке, и чу фэй фу (義出肺腑, «праведность исходит из глубины сердца»), чжун цзюнь xiào qīn (忠君孝親, «быть верным государю и почитать своих родителей»), huā è shuāng huī (花萼雙輝, «блестят лепестки и чашелистики») и jìng xiōng ài dì (敬兄愛第, «почитать старших братьев и люби младших братьев»). [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ]
Конфуцианские верования в удачу, долголетие, получение высокого государственного должностного положения и богатство можно увидеть во многих других категориях китайских нумизматических оберегов, таких как китайские обереги с благоприятными надписями, обереги удачи и долголетия, ажурные обереги и китайские амулеты. подвески-подвески, среди любых других категорий. [ 9 ]
Подвески с надписью «тюлень-птица-червь»
[ редактировать ]
Существует ряд китайских нумизматических амулетов, на которых есть надписи, написанные шрифтом печати «птица-червь» . [ 13 ] Надпись с изображением птичьего червя - одна из старейших китайских письменностей, возникшая более 2500 лет назад. Из-за ее привлекательного стиля китайские короли и знать в период Воюющих царств любили использовать надпись с изображением птичьего червя на своих личных печатях и в качестве украшения. на различных важных объектах, таких как их вооружение. [ 14 ] [ 13 ] В более поздних династиях этот стиль китайской каллиграфии использовался для написания надписей ряда китайских нумизматических амулетов. [ 13 ]
В период династии Сун был изготовлен амулет для монет с надписью Guihe Qishou (традиционный китайский: 龜鶴齊壽 ; упрощенный китайский: 龟鹤齐寿 ; пиньинь: Guī hè qí shòu ), что переводится как «Живой». столько же, сколько черепаха и журавль». [ 13 ] Эта надпись основана на том факте, что китайцы традиционно считали, что и черепаха, и цапля (журавль) живут долго. [ 13 ] Надпись на этой монете-брелке читается сверху-вниз-справа-слева, ее диаметр составляет 6,4 сантиметра, толщина 4 миллиметра и вес 71,1 грамма. [ 13 ]
Основная особенность письма-червяка-птицы состоит в том, что символы напоминают животных. [ 13 ] Из-за этого верхний персонаж (龜, «Черепаха») на самом деле напоминает черепаху, нижний персонаж (鶴, «Цапля») выглядит как птица, персонаж, расположенный справа или в центральном квадратном доме (齊, «Равны to» или «быть таким же, как») напоминает трех «червяков», а левый иероглиф (壽, «Долголетие») выглядит так, будто через его середину проходит S-образный «червяк». [ 13 ]
Китайский монетный амулет монголами, , возглавляемый периода династий Юань и Мин содержит как шрифт печати в виде птичьего червя, так и обычный шрифт . Этот амулет также имеет ту же надпись, что и вышеупомянутая надпись (龜鶴齊壽), написанную обоими шрифтами, каждый с одной стороны или монета. [ 13 ] Подвеска периода Юань и Мин немного меньше, чем подвеска периода Сун, ее диаметр составляет 5,81 сантиметра. [ 13 ] В 2014 году экземпляр этого амулета был продан на аукционе China Guardian Auctions примерно за 1780 долларов ( 11 500 йен ). [ 13 ]
Конфуцианские ажурные обереги
[ редактировать ]Конфуцианская сыновняя почтительность
[ редактировать ]Некоторые китайские ажурные амулеты изображают концепцию сыновней почтительности из конфуцианства , например, есть ажурный амулет, в котором показаны четыре истории из «Двадцати четырех примеров сыновней почтительности», в этих историях приводятся примеры того, как детям следует подчиняться своим родителям и уважать пожилых людей, что является центральными темами конфуцианства. Эти ажурные обереги также являются частью большого семейства конфуцианских оберегов . [ 9 ]
Павильоны или храмы
[ редактировать ]
Ажурные амулеты с изображением павильонов и храмов впервые начали появляться во времена династии Сун , и считается, что большинство из них были изготовлены в городе Дали . Пример ажурного оберега с павильоном в конструкции, возможно, изображает « Храм Конфуция », внутри павильона этого оберега виден музыкант, играющий на гуцине, а снаружи здания двое мужчин играют на вэйци . За пределами павильона бамбуковые растения и камни долголетия можно было увидеть . Считается, что люди на этом обереге представляют самого Конфуция . [ 15 ] [ 16 ]
Конфуцианские послания на вьетнамских денежных монетах
[ редактировать ]
В эпоху династии Нгуен были изготовлены большие (часто 48 миллиметров в диаметре) презентационные монеты императора Минь Монга с надписью Минь Монг Тонг Бо (明命通寶), которой были надписи Хуайнаньцзы , на реверсе [ 1 ] Считается, что эта работа была выбрана потому, что в ней говорится, что монарх или правитель должен принять как конфуцианство , так и даосизм и достичь мудрости. Поскольку термин Минь Монг ( chữ Hán : 明命) также можно перевести как «яркая жизнь» или «разумный указ», надпись Минь Монг Тонг Бо обычно используется на вьетнамских нумизматических амулетах. [ 1 ] [ 17 ] [ 18 ]
Существует как минимум семнадцать известных разновидностей этого крупного номинала Минь Манг Тонг Бо с четырехзначной надписью и 23 известных разновидности Минь Монг Тонг Бо с восьмизначной надписью. [ 17 ]
Подвески с надписью «головастик»
[ редактировать ]На некоторых конфуцианских подвесках для монет есть надписи, написанные шрифтом головастика (разновидностью шрифта печати) . Эти конфуцианские подвески для монет передают конфуцианские послания или акт почитания своих предков с помощью пословиц, взятых из старых историй. Примеры этих монет очаровывают китайский нумизматический брелок с свободной надписью «bu tan wei bao» (不貪為寶), что переводится на английский как «не жадничать — это сокровище». [ 19 ] Этот конфуцианский амулет для монеты с надписью головастик является отсылкой к истории из « Комментариев Цзо» . В этой истории крестьянин пришел навестить Цзы Ханя (子罕, zi h?n ), который был высокопоставленным государственным чиновником древнего государства Сун . [ 19 ] Крестьянин нашел ценный нефритовый камень, ценность которого подтвердила эксперт. [ 19 ] Крестьянин хотел подарить этот кусок нефрита Цзы Ханю, но чиновник тогда отказался принять нефрит. В ответ на камень Цзы Хань сказал крестьянину: «Ты считаешь нефрит сокровищем, а я считаю сокровищем «не жадность»» (示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之。 ). [ 19 ] Далее Цзы Хан заявил: «Если я получу нефрит, вы потеряете свое сокровище, и я тоже потеряю свое сокровище. [ 19 ] Было бы лучше, если бы мы оба сохранили свои личные сокровища» (Я считаю нежадность сокровищем, а вы считаете нефрит сокровищем. Если вы возьмете его с собой, вы потеряете сокровище. Было бы лучше, если бы вы у других есть свои сокровища.). [ 19 ] На реверсе этой монеты-амулета изображены сисеи и большое количество китайских иероглифов «тянь» (田), что означает «поле», как в случае с сельскохозяйственными угодьями. [ 19 ] Сиси представляют собой серебро , а китайский иероглиф «тянь» означает сельскохозяйственную землю, которая была символом богатства в древнем Китае. [ 19 ]
Другой пример конфуцианского амулета с изображением головастика на лицевой стороне монеты имеет надпись qīng bái chuán jiā (清白傳家, «Чистота, передающаяся в семье»), которая является отсылкой к Ян Чжэню (样震), правительственному чиновнику династии Хань и губернатор префектуры Цзинчжоу , известный как своей эрудицией, так и безупречными моральными качествами. [ 20 ] [ 21 ] Надпись на этой монете является отсылкой к истории о том, как Ян Чжэнь по пути в Цзинчжоу проезжал через префектуру Чанги (昌邑县). [ 21 ] В этой префектуре он встретил старого друга по имени Ван Ми (王密), который вышел поздно вечером, чтобы встретиться с ним. [ 21 ] Поскольку Ян Чжэнь назначил Ван Ми главой префектуры Чанги (昌邑县长), Ван Ми хотел отблагодарить его, дав ему кошачье золото, в ответ Ян Чжэнь отказался от золота. [ 21 ] В ответ на отклоненное предложение Ян Чжэнь сказал Ван Ми: «Этот старый друг знает тебя, но почему ты не знаешь своего старого друга?» (Друг знает тебя, почему ты не знаешь своего старого друга?) На что Ван Ми ответил: «Сейчас середина ночи, никто не узнает». (Сейчас уже поздняя ночь, никто не узнает.), на что Ян Чжэнь ответил: «Небеса знают, духи знают, Я знаю, и ты знаешь. Как ты можешь говорить, что никто не узнает?» (Бог знает, Бог знает, я знаю, ты знаешь, как ты можешь говорить, что никто не знает.), после чего Ван Ми ушла, чувствуя себя очень стыдно. его слова и действия. [ 21 ] В этой истории Ян Чжэнь чувствовал, что незапятнанная репутация будет величайшим наследием, которое он сможет оставить своим потомкам, и этот амулет напоминает своему владельцу об этом чувстве конфуцианской моральной целостности. [ 21 ]
Эти подвески для монет «Наследие незапятнанной репутации» впервые появились в Китае во времена династии Сун и обычно имеют диаметр 62,5 миллиметра, толщину 4 миллиметра и вес 62,9 грамма. [ 21 ] Но известно, что экземпляры имеют диаметр около 90 миллиметров. [ 21 ]
Список конфуцианских надписей на амулетах монет
[ редактировать ]![]() |
Список надписей и тем конфуцианских оберегов для монет: [ 22 ] [ 9 ]
Список конфуцианских надписей на амулетах монет | |||||
---|---|---|---|---|---|
Транслитерация | Традиционный китайский | Упрощенный китайский | Дословный английский перевод | Значение | Изображение |
Бу Тан Вэй Бао [ 19 ] | Не жадничать – это сокровище | Не жадничать – это сокровище | «Не жадничать – это сокровище» | Отсылка к истории из « Комментариев Цзо» . | |
фуцизисяо [ 9 ] | Отец Дзико Такаши | Отец Дзико Такаши | «Отец добрый, а сын сыновний». | Сыновняя почтительность | |
Хуа э Шуан Хуэй [ 9 ] | Чашечка двойного свечения | Чашечка двойного свечения | «Лепестки и чашелистики блестят». | Хуа (花) относится к разноцветным лепесткам цветка. E (萼) — чашелистики (или чашечки ), небольшие зеленые листообразные части цветка, расположенные чуть ниже лепестков. [ а ] |
|
Жилан Юшу [ 23 ] | Жилан Юшу | Жилан Юшу | «Ирисы, орхидеи и нефритовое дерево». | Талантливый молодой человек с благородным характером. Чжилань (芝蘭) буквально переводится на английский язык как «ирисы и орхидеи», но эта фраза имеет подразумеваемое (или скрытое) значение «благородного характера». Юшу (玉樹) буквально переводится на английский язык как « дерево из нефрита », но эта фраза обычно используется в китайском языке для описания красивого или талантливого молодого джентльмена. Термин «нефритовое дерево», кроме того, имеет подразумеваемое значение так называемого «дерева ученого», что является хвалебным титулом для детей мужского пола. |
|
Гуйзи Лансун [ 24 ] | Гуйзи Лансун | Гуйзи Лансун | «Семена кассии и внуки орхидеи». | Честные сыновья и благородные внуки | |
Жунхуа Фугуи [ 24 ] | Процветание и богатство | Процветание и богатство | «Слава, богатство и чин». «Высокое положение и большое богатство». |
Благоприятная надпись. | |
Цзаошэн Гуйцзы [ 22 ] | Такако Васэ | Родить сына рано | «Пусть у тебя скоро родится благородный сын». | Желание конфуцианского идеала иметь много сыновей. В конфуцианском обществе сыновья были очень желательны, потому что потомство мужского пола продолжало семейную линию, и им было поручено совершать ритуалы поклонения предкам. | |
Ляньшэн Гуйцзы [ 25 ] | Такако Ренсей | Такако | «Пусть будет рождение одного достойного сына за другим». | Желание конфуцианского идеала иметь много сыновей. В конфуцианском обществе сыновья были очень желательны, потому что потомство мужского пола продолжало семейную линию, и им было поручено совершать ритуалы поклонения предкам. | |
Тенгвэнь Цифэн [ 26 ] | Дракон восстает и феникс восстает | Дракон восстает и феникс восстает | «Парящий дракон и танцующий фэнхуа». | Фраза, встречающаяся в этом отрывке из одного из стихотворений Ван Бо : «В этот официальный праздник, который приходится на каждый десятый день, собираются вместе добрые друзья, и плеяда высоких гостей из дальних мест заполняет зал. На собрании также присутствуют, Мастер Мэн, чье литературное изящество столь же внушительно, как парящий дракон и танцующий феникс, и генерал Ван, в арсенале которого есть такое же острое оружие, как знаменитые мечи «Пурпурная молния» и «Синий иней» . Незрелому и молодому человеку посчастливилось принять участие в этом грандиозном банкете во время моего путешествия к моему отцу, который является магистратом округа » Цифэн, поэт Мэн Сюеши; Цзыдянь Циншуан, арсенал генерала Вана. Царь рода — хозяин, и дорога знаменита; откуда мальчику знать, что он будет вознагражден победой). Выражение, используемое в этом контексте, относится к человеку, обладающему либо исключительным литературным, либо исключительным художественным талантом. |
|
Цзыдянь Циншуан [ 26 ] | фиолетовый электрик синий мороз | фиолетовый электрик синий мороз | «Фиолетовая молния и синий иней». | Фраза из отрывка из стихотворения Ван Бо. В этом стихотворении мечи из арсенала генерала Вана сравниваются с «Пурпурной молнией и синим морозом», которые были мечами Сунь Цюаня . | |
Цинсе Южи [ 27 ] | Цинь Се Ючжи | Цинь Се Ючжи | «С цинь и се будьте к ней дружелюбны». « Цинь и се цитры согревают ее сердце». |
Выражение происходит из стихотворения «Крик скоп» (關雎), найденного в « Классике поэзии» . «Крик скоп» празднует рождение множества потомков. | |
Чжунси Яньцин [ 27 ] | Катидид Яньцин | Катидид Яньцин | «Пусть ваши дети будут многочисленны, как кузнечики ». | Кузнечик считался символом плодородия и продолжения рода в традиционном китайском обществе, особенно среди традиционных конфуцианских семей, которые были склонны желать иметь многочисленное потомство мужского пола и внуков, которые в дальнейшем продолжат родовую (кровную) линию, и которым было поручено выполнять религиозные обряды. обязанности поклонение предкам. | |
Йи чу фэй фу Бу-Чован [ 9 ] |
Праведность исходит из сердца ᠪᠣᠣ ᠴᡳᠣᠸᠠᠨ |
Праведность исходит из сердца ᠪᠣᠣ ᠴᡳᠣᠸᠠᠨ |
«Праведность исходит из глубины сердца». «Министерство доходов Монетного двора» |
Конфуцианская концепция «праведности» (義). Министерство доходов |
|
Цзин Сюн Ай Ди [ 9 ] | Дорогой брат | Дорогой брат | «Почитай старших братьев и люби младших братьев». | Сыновняя почтительность | |
Цин Бай Чуань Цзя [ 21 ] | Чистая семейная реликвия | Чистая семейная реликвия | «Чистота передается в семье» | Отсылка к Ян Чжэню (样震), правительственному чиновнику династии Хань и губернатору префектуры Цзинчжоу , который был известен как своей эрудицией, так и безупречными моральными качествами. | |
Цилинь Сунцзы [ 22 ] | Цилинь рожает ребенка | Цилинь рожает ребенка | «Цилинь (китайский единорог) рожает сыновей». | Желание иметь больше потомства мужского пола. | |
Цзюньфу Цзичэнь [ 22 ] | король, отец, сын, министр | король, отец, сын, министр | «Принц, отец, сын, министр». | Эта надпись относится к « Аналектам » (論語) Конфуция. Эту фразу Конфуций пишет об «исправлении имен» и отмечает, что «хорошее правительство» — это такое состояние управления, когда «Князь есть Князь», «Министр есть Министр», «Отец есть Отец» и «Сын есть сын», где у каждого есть своя роль. | |
Тяньсянь Сунцзы [ 22 ] | Подарок от феи | Подарок от феи | «Небесные существа (достигшие чистоты) рожают сыновей». | Желание иметь больше потомства мужского пола. | |
Юнань Вунань [ 22 ] [ 28 ] | Юнган Пять мужчин | Юнган Пять мужчин | «Вечный мир пяти сыновьям». | Мирное существование пятерых потомков мужского пола. | ![]() |
Вунань Эрну [ 22 ] | Пять мужчин и две женщины | Пять мужчин и две женщины | «Пять сыновей и две дочери». | Конфуцианское идеальное количество и пол потомства. | |
Байцзы Цяньсун [ 22 ] | Сотни сыновей и тысячи внуков | Сотни сыновей и тысячи внуков | «Сто сыновей и тысяча внуков». | Желание потомства мужского пола. | |
Цяньцзы Ваньсунь [ 22 ] | Тысячи потомков | Тысячи потомков | «Тысяча сыновей и десять тысяч внуков». | Желание потомства мужского пола. | |
Цикай Зилу [ 22 ] | жена богатство | пособие жены | «Жена, богатство, сыновья и вознаграждение». | Желание потомства мужского пола. | |
Зисун Вандай [ 22 ] | потомки в течение нескольких поколений | потомки в течение нескольких поколений | «Сыновья и внуки 10 000 поколений». | Желание потомства мужского пола. | |
Дуози Дуосун [ 22 ] | Много детей и внуков | Много детей и внуков | «Много сыновей и много внуков». | Желание потомства мужского пола. |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Когда цветок находится в бутоне (или на «ранней») стадии, его окружают и защищают чашелистики. В этом контексте «Е» (萼) также может относиться к младшему брату, который помогает старшему брату так же, как чашелистики или чашечка помогают цветку. Расширенный смысл этих конфуцианских монетных амулетов заключается в том, что в конфуцианском взгляде на мир или в конфуцианской философии младший брат (или Е ), действующий в своей сыновней роли, разделяет славу своего старшего брата, это своего рода Конфуцианская сыновняя почтительность.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Франсуа Тьерри де Круссоль (蒂埃里) (2011). «Конфуцианское послание о вьетнамских монетах. Более пристальный взгляд на большие монеты династии Нгуен с моральными принципами», Нумизматическая хроника, 2011, стр. 367-406» . Академия.edu . Проверено 23 февраля 2020 г.
- ^ Robertsjamesreese.com Сыновняя почтительность в китайской религии, Роберт Джеймс Риз, 2003. Дата обращения: 9 мая 2018 г.
- ^ Шьот, Фредерик - Китайская валюта: валюта Дальнего Востока.
- ^ Ю Люлян и др. Чжунго Хуацянь (Китайские монеты-амулеты) 509p, 1992. (на китайском языке )
- ^ Бартлби - Домашняя страница - Бесплатные эссе - Конфуцианство и сыновняя почтительность в китайской культуре Примеры эссе - Конфуцианство и сыновняя почтительность в китайской культуре Примеры эссе . 2916 слов, 24 марта 2011 г. 12 страниц Дюка Хоанга и профессора Сандры Ли (IQS 125). Проверено: 9 мая 2018 г.
- ^ философия.lander.edu (Философия 312: Восточная философия. - Основные концепции конфуцианства . Аннотация: обсуждаются основные концепции конфуцианства. Дата обращения: 9 мая 2018 г.).
- ^ Classroom.Synonym.com — Главная »Класс. Основные верования и символы конфуцианства Рикки Андромеда. Проверено: 9 мая 2018 г.
- ^ Языковой журнал - «Двойное счастье»: символ конфуцианства как религии . 8 июня 2015 в 18:45 · Размещено Виктором Майром в разделах «Язык и культура», «Язык и религия». Проверено: 9 мая 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час «Конфуцианские чары – Введение в Конфуция и конфуцианство» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 16 ноября 2016 г. Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ Стэнфордская энциклопедия философии - Конфуций . - Впервые опубликовано в среду, 3 июля 2002 г.; содержательная доработка, суббота, 23 марта 2013 г. Дата обращения: 9 мая 2018 г. (среда).
- ^ ReligionFacts - Только факты о религии. Символы конфуцианства . Опубликовано: 18 марта 2014 г. Последнее обновление: 1 февраля 2017 г. Проверено: 9 мая 2018 г.
- ^ Britannica.com Конфуцианство . Сценарист: Ту Веймин. Проверено: 9 мая 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к «Китайские амулеты и письмо с изображением птиц-червей. Одно из старейших китайских шрифтов возникло более 2500 лет назад в одном из регионов южного Китая. Иероглифы этого китайского письма очень стильные и напоминают птиц и насекомых. Этот сценарий известен как Надпись печати «птица-червь» (鸟虫篆)» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 19 марта 2021 г. Проверено 13 июля 2023 г.
- ^ Гу Сунчжан) (2006). Chongqing , Анализ методов печати червями-птицами Press. Гу Сунчжан ( 7-5366-7659-Х .
- ^ «Очарование ажурной работы китайского павильона» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 11 мая 2011 года . Проверено 9 августа 2017 г.
- ^ Кайнц, К. Китайские храмовые монеты. Опубликовано в 1895 г. (на немецком языке )
- ^ Jump up to: а б «Хуайнаньцзы и вьетнамские монеты» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 29 ноября 2011 года . Проверено 6 июля 2018 г.
- ^ «Огромное вьетнамское очарование – Минь Манг Тонг Бао» . Владимир Беляев (Charm.ru — сайт китайских монет) . 1998 год . Проверено 6 июля 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я «Не быть жадным – это сокровище» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 6 января 2015 года . Проверено 23 февраля 2020 г.
- ^ Не в списке (2015 г.). «[Номер коллекции: 10128401] Вырезанный вручную текст о головастике (невинная семейная реликвия) тратит много денег» (на китайском языке (Китай)). Shanghai Lepai Culture Communication Co., Ltd. Проверено 23 февраля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я «Наследие незапятнанной репутации» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 23 июня 2015 года . Проверено 23 февраля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л «Китайские обереговые надписи» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 16 ноября 2016 г. Проверено 29 июня 2020 г.
- ^ «Талантливый и благородный юноша» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 11 ноября 2016 г. Проверено 29 июня 2020 г.
- ^ Jump up to: а б « Очарование «Кассия и Орхидея» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 24 октября 2011 года . Проверено 29 июня 2020 г.
- ^ «Да будет рождение одного честного сына за другим» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 28 сентября 2015 года . Проверено 29 июня 2020 г.
- ^ Jump up to: а б « Очарование «Парящий дракон и танцующий феникс» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 7 августа 2015 г. Проверено 29 июня 2020 г.
- ^ Jump up to: а б «Цитры и кузнечики» . Гэри Ашкенази / גארי אשכנזי (Прималтрек – путешествие по китайской культуре) . 7 сентября 2011 года . Проверено 29 июня 2020 г.
- ^ Джон Фергюсон (www.sportstune.com), Владимир Беляев (www.charm.ru), Тан Куан Ян Гилберт и Сергей Н. Шевцов (1996). «Раздел 22.13 — Раздел 22.13: «Двухсимвольный аверс, простой реверс: четыре штриха в первом символе аверса» » . Sportstune.com — изображения китайских монет и амулетов . Проверено 11 августа 2020 г. .
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
Источники
[ редактировать ]- Амулеты Вьетнама Крейга Гринбаума. Опубликовано: 2006 г. Дата обращения: 23 февраля 2020 г.
- Эдгар Дж. Мандель. Металлические обереги и амулеты Китая .
