Соши-каймэй
Соши-каймэй | |
Корейское имя | |
---|---|
хангыль | Имя Чанга изменено |
Ханджа | |
Пересмотренная романизация | Чанссигаэмён |
МакКьюн-Рейшауэр | Чангсигемён |
Буквальный смысл: « Придумай фамилию ( ши ) и измени (своё) имя ». |
Часть серии о |
Геноцид коренных народов |
---|
Проблемы |
Соши-каймэй ( японский : 創氏改名 , корейский : 일본식 성명 강요, 창씨개명 ) представлял собой политику давления на корейцев, находящихся под властью Японии, с целью заставить их принять японские имена и идентифицировать себя как таковые. Основной причиной такой политики была насильственная ассимиляция корейцев, как это было сделано с айнами и рюкюанцами . Историки считают Соси-каймэй одним из многих аспектов культурного геноцида , который японцы пытались навязать своим неяпонским территориям.
Он состоял из двух частей. Первым был Постановление № 19 1939 года, которое требовало соси , буквально «создание фамилии » ( 氏 , ши ) ; см. Бон Гван . [ 1 ] Вторым был Постановление № 20 1940 года, разрешавшее каймэй (изменение имени). Эти постановления, изданные генерал-губернатором Дзиро Минами , фактически отменили ранее существовавшее постановление правительства, запрещавшее корейцам брать японские имена.
Приказ № 124
[ редактировать ]В 1909 году Корейская империя приняла закон о регистрации актов гражданского состояния, положив начало созданию современной системы регистрации семей . Что касается записи таких подробностей о женщинах, как фамилия отца, возраст и связь с держателем реестра, из-за того, что необходимо было уделить внимание во избежание конфликта с корейскими обычаями , разработка закона не была завершена до апреля 1910 года. незадолго до аннексии Кореи . К тому времени часть корейцев уже зарегистрировала имена в японском стиле и тому подобное, что вызвало путаницу. В результате на основании меморандумов типа Приказа № 124 «Документ об изменении имени корейцами» [ 2 ] изданный генерал-губернатором Кореи 11 ноября 1911 года, использование корейцами «имен, которые можно ошибочно принять за имена коренных японцев». [ 3 ] больше не разрешалось, и был введен строгий контроль за регистрацией имен новорожденных в японском стиле. Кроме того, корейцы, зарегистрировавшие там имена в японском стиле, были обязаны вернуться к своим первоначальным именам. [ 4 ]
Постановления № 19 и 20
[ редактировать ]В 1939 и 1940 годах новая политика смены имени вступила в силу посредством Постановлений № 19 и 20. Первоначально, как и на Тайване , новая политика смены имени была предназначена просто для того, чтобы разрешить смену фамилии ( сэй / сон ) и имени, но поскольку в Корее существовал давний обычай (от которого недавно отказался), согласно которому людям одного и того же бон-гвана (фамилия и клан) не разрешалось вступать в брак друг с другом, для того, чтобы этот обычай мог продолжаться, было решено, что Политика будет реализована путем сохранения названия клана и сея новой фамилии ( ши / сси в семейном реестре без изменений, но при этом будет разрешена регистрация ). С другой стороны, на Тайване, который в тот же период также находился под властью Японии , но не имел аналогичного обычая, политика описывалась не как «создание ши » , а просто «смена сэй и на». (семья и имена)» ( 改姓名 ) .
Что касается создания фамилии ( ши ), то существовали как « ши, созданные (индивидуальным) выбором» ( 設定創氏 ) , так и « ши, созданные законом» ( 法定創氏 ) . В течение полугода с 11 февраля по 10 августа 1940 года те, кто предоставил уведомление, могли создать ши по своему выбору, в то время как те, кто не предоставил никаких уведомлений, имели бы свое ши, определяемое именем клана ( сэй ) главы. домашнего хозяйства. После «создания фамилии» у корейца было три имени: фамилия ши , клановое имя сэй и личное имя мэй человека (имя), все из которых записываются в семейный реестр вместе с именем. место происхождения клана, Бон-Гван . Поскольку все члены семьи имеют одну и ту же фамилию ши жены , ши и, следовательно, первый символ ее официального имени будет таким же, как имя ее мужа, которое отличается от традиционного корейского кланового имени сэй , в соответствии с которым жена хранила ее. оригинальный сэй даже после брака (см. таблицу ). [ 5 ] Кроме того, мог быть также одобрен выбор ши с чтением в японском стиле; чтобы согласиться с таким ши , также разрешалось изменить свое имя на имя в японском стиле; поскольку смена имени была добровольной, за нее взималась плата. Кроме того, в то же время была введена система мукёси , то есть усыновление дочери мужем ( 婿養子制度 ) , которая до этого была запрещена корейским законодательством. Этот случай также был включен в политику соси-каймэй .
Объявление индивидуально избранных ши и изменение имени первоначально (в феврале 1940 г.) проводились на основе добровольного уведомления. Однако на апрельском собрании губернаторов префектур из-за таких указаний, как «Необходимо уделить особое внимание тому, чтобы регистрация ши всех домохозяйств могла быть завершена к предстоящему 20 июля». [ 6 ] администрация стала серьезно пропагандировать эту политику, и в результате, начиная с апреля, число домохозяйств, регистрирующих индивидуально выбранные ши , стало резко возрастать. По состоянию на апрель только 3,9% всех домохозяйств предоставили уведомление о создании ши , но к 10 августа эта цифра выросла до 80,3%. высказывания, выступающие против политики соси-каймэй Кроме того, в соответствии с законами о внутренней безопасности подвергались цензуре .
Существует несколько точек зрения на этот внезапный рост. в японском стиле Большинство утверждает, что официальное принуждение и преследование существовало в отношении лиц, которые не хотели создавать новый ши , но не согласны с тем, было ли это результатом индивидуальных несанкционированных действий со стороны чиновников низкого уровня, политики некоторых региональных правительственных организаций или общего намерения. колониального правительства. Другие утверждают, что корейцы, стремясь избежать дискриминации со стороны японцев, добровольно создали фамилии в японском стиле.
Тем не менее, среди корейцев, проживающих в Корее, доля тех, кто сменил имя, достигла лишь 9,6%. Среди корейцев, проживающих на материковой части Японии, доля тех, кто создал новое ши путем индивидуального подбора, достигла 14,2%.
Недостатки в случае отказа/отказ от участия
[ редактировать ]Отказ подчиняться, отвергать или отказываться от соси-каймэй обычно имел негативные последствия. [ 7 ] [ 8 ] К таким последствиям относились следующие:
Работа
Корейцев, отказывавшихся подчиняться соси-каймей, обычно в результате увольняли без объяснения причин. Однако сохранение на работе или восстановление на работе (для уволенных) было возможным, если корейцы соблюдали соси-каймэй.
На рабочих местах обычно запрещалось трудоустройство корейцев, отвергавших соси-каймей, а те корейцы, которые оставались на работе, но отказывались от соси-каймей, обычно сурово наказывались под эгидой японского генерал-губернаторства.
Корейцам, отказывающимся подчиняться соши-каймей, также сокращали/уменьшали или полностью удерживали зарплату, после чего им угрожали штрафами и увольнением.
Образование
Корейские преподаватели и сотрудники всех уровней образования были обязаны сменить свои имена в соответствии с соси-каймей, а корейские директора и учителя были обязаны оказывать давление на своих корейских студентов, чтобы те изменили свои имена. Преподаватели и сотрудники, отказавшиеся подчиниться, были уволены. Студентов, которые отказывались подчиниться, обычно отстраняли от учебы, угрожали штрафами и исключением и исключали. Если вся школа или отделение в этой школе не соответствовало требованиям, школа закрывалась.
Корейские студенты, которые использовали корейские имена в документах после указа соси-каймэй, были наказаны, а преподаватели и сотрудники школы оштрафованы. Корейским студентам, преподавателям и сотрудникам также угрожали их семьям наказанием за отказ подчиниться.
Здравоохранение и государственные услуги
Корейцам, которые не отвергали/не соблюдали соси-каймэй, обычно отказывали в лечении в больницах, а те корейцы, которые проходили лечение, должны были быть записаны под японским именем в картах и других медицинских записях.
Новорожденные корейцы должны были быть зарегистрированы под японским именем.
Врачи, медсестры и другой медицинский персонал должны были подчиняться указу соси-каймэй, применимому к пациентам; больницы и клиники, которые отказались это сделать, были закрыты.
Корейцы, которые отвергли или не соблюдали соши-каймей, также были исключены из других государственных услуг, таких как социальное обеспечение.
Восстановление первоначальных названий
[ редактировать ]Постановление о восстановлении имени | |
хангыль | Указ о восстановлении имени Чосон |
---|---|
Ханджа | Постановление о восстановлении названия Северной Кореи |
Пересмотренная романизация | Чосон Сонмён Бокгурён |
МакКьюн-Рейшауэр | Чосон Сонмён Поккурён |
издала Приказ о восстановлении имени После освобождения Кореи от японского правления 23 октября 1946 года военная администрация США к югу от 38-й параллели , который позволил корейцам восстановить свои корейские имена, если они того пожелают. Однако не все корейцы вернулись к использованию своих первоначальных имен, особенно корейцы, живущие за пределами Кореи. Многие корейцы Зайничи предпочли сохранить свои японские имена, либо чтобы избежать дискриминации, либо позже, чтобы выполнить требования для натурализации в качестве граждан Японии. [ 9 ] в то время как некоторые сахалинские корейцы , взявшие японские имена, были зарегистрированы советскими властями под этими именами (которые фигурировали в их японских удостоверениях личности) после того, как Красная Армия освободила Южный Сахалин , и до настоящего времени. [update] не смогли вернуть свои официальные имена на первоначальные корейские. [ 10 ]
Регистрация имен выдающихся личностей
[ редактировать ]Те, кто взял или получил имя в японском стиле.
[ редактировать ]- Ким Сук Вон , Японии . он же Канэяма Сякуген Императорской , генерал-майор армии [ 11 ]
- Пак Чон Хи , он же Такаги Масао Маньчжоу-Го , лейтенант армии , впоследствии президент Южной Кореи [ 12 ]
- Ли Мён Бак он же , Цукияма Акихиро , бывший президент Южной Кореи [ 13 ]
- Ким Дэ Чжун , , он же Тойота Дайджу Южной бывший президент Кореи
Те, кто сохранил свое имя на корейский манер.
[ редактировать ]- Хун Саик ( 红思翊 ), генерал-лейтенант Императорской японской армии [ 14 ]
- Пак Чун Гым ( 朴春琴 ), член Палаты представителей (см. статью в японской Википедии )
- Хан Сан Рён ( 韓相龍 ), член Палаты пэров (см. статью в корейской Википедии )
- И Ги Ён ( 李埼鎔 ), член Палаты пэров
Хронология процедур регистрации семьи в Корее
[ редактировать ]Год | Индивидуальный | Название клана; -гван и сон; бон | Фамилия; сси (господин) | Имя Мэй (имя) | Полное имя/запись |
---|---|---|---|---|---|
До 1909 года: Запись в семейный реестр (族譜) (Семейный реестр обычно велся главой клана; однако у некоторых граждан не было сона ) | Муж | Кимхэ Ким (金海金) | Никто | Му Хён | Ким Му Хён |
Жена | Кёнджу Йи | Никто | Никто | Записей нет, поскольку имя женщины не было записано в реестре (族譜). | |
1910–1940: Минсэки правовая система . | Муж | Кимхэ Ким (金海金) | Никто | Му Хён | Сон и имя Ким Му Хён |
Жена | Кёнджу Йи | Никто | Му-а (Отец) | Сон и имя И Му-а (李撫兒) | |
1940–1945: соши-каймей (официальное имя, которое раньше было «сон» и «имя», становится «ssi» и «имя») | В случае SSI, созданного по закону | ||||
Муж | Кимхэ Ким (金海金) | Джим | Му Хён | Си и имя Ким Му Хён | |
Жена | Кёнджу Йи | Джим | Му-а (Отец) | Сси и имя Ким Му-а | |
В случае SSI, созданного физическим лицом | |||||
Муж | Кимхэ Ким (金海金) | Ямато | Такехиро | Ssi и имя Ямато Такехиро | |
Жена | Кёнджу Йи | Ямато | Надешико | Ssi и имя Ямато Надешико | |
Приказ о восстановлении имени после 1946 г. | Муж | Кимхэ Ким (金海金) | Никто | Му Хён | Сон и имя Ким Му Хён |
Жена | Кёнджу Йи | Никто | Му-а (Отец) | Сон и имя И Му-а (李撫兒) |
- Срок подачи заявления о создании SSI был ограничен шестью месяцами, при этом срок для изменения имени не устанавливался.
- Дети унаследовали клан и фамилию отца.
- Дети незамужней женщины унаследовали род и фамилию женщины.
- Даже если человек женился, записанный родной регион и название клана не могли быть изменены.
- Согласно обычному корейскому праву (сейчас уже не соблюдаемому), нельзя жениться на человеке того же кланового имени и того же кланового происхождения, родственном в пределах 6 или 8 степеней.
См. также
[ редактировать ]- Японское имя
- Корейское имя
- Корейцы в Японии
- Этнические проблемы в Японии
- Законодательство о китайских индонезийцах
- Окончательное решение чешского вопроса
- Культурный геноцид
Примечания
[ редактировать ]- ^ На корейском языке фамилия может быть либо сон ( 성,姓 ), сси ( 씨,氏 ), либо сонгси ( 성씨,姓氏 ).
- ^ Постановление Генерал-губернатора № 124 «Об изменении имени корейских граждан»
- ↑ Оригинальная цитата: «Имя Майнлендера»
- ^ Мизуно, Наоки. «Колониальный контроль и «человеческий контроль»» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 22 октября 2006 г .. Проверено 26 ноября 2006 г.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Чо, Ыи Сон «Имена корейцев» . Токийский университет иностранных языков . Проверено 26 ноября 2006 г.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ↑ Исходная цитата: «Особое внимание было уделено завершению уведомления всех домохозяйств к 20 июля».
- ^ « Я не смог бы жить, если бы отказался от соши-каймэй » . Новости СБС .
- ^ «Движение отклонения Соши-Каймэй» . Энциклопедия корейской культуры .
- ^ Фукуока, Ясунори (1996). «За пределами ассимиляции и диссимиляции: различные способы решения кризиса идентичности среди корейцев молодого поколения в Японии» . Университет Сайтама . Проверено 27 ноября 2006 г.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Пэк, Иль Хён (14 сентября 2005 г.). «Рассеянные корейцы возвращаются домой» . Корейская ежедневная газета JoongAng . Архивировано из оригинала 27 ноября 2005 года . Проверено 27 ноября 2006 г.
- ^ «Генерал Ким Сук Вон» . Корейский веб-еженедельник. 2002. Архивировано из оригинала 8 июня 2007 г. Проверено 26 ноября 2006 г.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ * Нагасава, Масахару (23 ноября 2001 г.). Японский язык и литература, попавшие на полуостров. (на японском языке). Женский младший колледж Саги. Архивировано из оригинала 10 февраля 2007 г. Проверено 25 ноября 2006 г.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ «Фамилия покойного отца Ли Мён Бака была Цукияма (月山)» (по-корейски)» . Ханкук Ильбо . Архивировано из оригинала 19 марта 2012 г. Проверено 8 марта 2012 г.
- ^ Чун, Ён Ги (5 марта 2004 г.). «Военный преступник, генерал, но все же кореец» . Корейская ежедневная газета JoongAng . Архивировано из оригинала 24 марта 2006 года . Проверено 24 ноября 2006 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Мизуно, Наоки (февраль 2004 г.). «О процессе реализации Соши-каймэй» . Труды Ассоциации изучения корейской истории ( на японском языке. 154 ). Токио, Япония: Национальный институт информатики . Проверено 25 ноября 2006 г. .
- Нагасава, Масахару (23 ноября 2001 г.). Японский язык и литература, попавшие на полуостров. (на японском языке). Женский младший колледж Саги. Архивировано из оригинала 10 февраля 2007 г. Проверено 25 ноября 2006 г.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - «Корея под властью Японии» . Страноведение Библиотеки Конгресса США . Вашингтон, округ Колумбия: Библиотека Конгресса США. 1982 год . Проверено 25 ноября 2006 г.
- Уильям, Уэтералл (1981). «Общественные деятели массовой культуры: проблемы идентичности героев из числа меньшинств». В Чангсу Ли; Джордж Де Вос (ред.). Корейцы в Японии: этнический конфликт и приспособление . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. стр. Глава 12, стр. 281–303 (текст), 406–413 (примечания). В сноске 16 приведены библиографические ссылки, посвященные корейским взглядам на политику Соши-Каймей .