Семантическая неоднозначность
В лингвистике выражение считается семантически неоднозначным, если оно может иметь несколько значений. Чем больше синонимов у слова, тем выше степень его неоднозначности. [1] Как и другие виды двусмысленности , семантическая двусмысленность часто проясняется контекстом или просодией . На понимание предложения, в котором используется семантически неоднозначное слово, сильно влияет общая структура предложения. [2] Сам язык иногда является фактором, способствующим общему эффекту семантической двусмысленности в том смысле, что уровень двусмысленности в контексте может меняться в зависимости от того, пересекается ли языковая граница или нет. [3]
Лексическая неоднозначность — это подтип семантической двусмысленности, когда слово или морфема неоднозначны. Когда лексическая двусмысленность возникает из-за того, что одно слово имеет два значения, это называется полисемией . Например, английское слово «foot» многозначно, поскольку обычно оно относится к основанию предмета, но, более конкретно, может относиться к ноге человека или ножке горшка . Когда двусмысленность возникает из-за двух отдельных слов, которые произносятся одинаково, это называется омонимией . Например, английское слово «row» может обозначать действие гребли или расположение предметов. На практике отличить полисемию от омонимии бывает сложно. [4]
Фразы и предложения также могут быть семантически неоднозначными, особенно если существует несколько способов семантического объединения их частей. [5] Например, английское предложение «Все здесь не» неоднозначно между интерпретацией, согласно которой здесь не все, и другой интерпретацией, в которой никого нет. Эта двусмысленность является примером двусмысленности области действия , явления, широко изучаемого в формальной семантике . Двусмысленность de re/de dicto — еще один яркий пример двусмысленности на уровне предложения, которому уделяется много внимания в лингвистике и философии. В некоторых анализах такие двусмысленности являются семантическими рефлексами синтаксических двусмысленностей , хотя в других подходах это не так. [6]
Значение семантически неоднозначного предложения не обязательно эквивалентно логическому дизъюнкции всех его возможных значений. [7]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Хоффман, Пол; Лэмбон Ральф, Мэтью А.; Роджерс, Тимоти Т. (1 сентября 2013 г.). «Семантическое разнообразие: мера семантической двусмысленности, основанная на изменчивости контекстного использования слов» . Методы исследования поведения . 45 (3): 718–730. дои : 10.3758/s13428-012-0278-x . hdl : 20.500.11820/cd3e35dc-ea28-4faf-82c4-122b7851282a . ISSN 1554-3528 . ПМИД 23239067 .
- ^ Земплени, Моника-Зита; Ренкен, Ремко; Хукс, Джон Си Джей; Хоогдуин, Йоханнес М.; Стоу, Лори А. (1 февраля 2007 г.). «Обработка семантической неоднозначности в контексте предложения: данные фМРТ, связанной с событиями» . НейроИмидж . 34 (3): 1270–1279. doi : 10.1016/j.neuroimage.2006.09.048 . ISSN 1053-8119 . ПМИД 17142061 . S2CID 7479268 .
- ^ Дегани, Тамар; Токович, Наташа (июль 2010 г.). «Семантическая неоднозначность внутри и между языками: интегративный обзор» . Ежеквартальный журнал экспериментальной психологии . 63 (7): 1266–1303. дои : 10.1080/17470210903377372 . ISSN 1747-0218 . ПМИД 19953429 . S2CID 41381832 .
- ^ Крегер, Пол (2019). Анализ смысла . Языковая наука Пресс. стр. 89–94. ISBN 978-3-96110-136-8 .
- ^ Хейм, Ирен ; Кратцер, Анжелика (1998). Семантика в порождающей грамматике . Оксфорд: Уайли Блэквелл. стр. 137–138.
- ^ Хейм, Ирен ; Кратцер, Анжелика (1998). Семантика в порождающей грамматике . Оксфорд: Уайли Блэквелл. стр. 193–204.
- ^ Поэзио, Массимо. «Семантическая двусмысленность и воспринимаемая двусмысленность».