Hualing Nieh Engle

Hualing ( 11 Nieh Engle 聶華苓; pinyin: Niè Huálíng; Wade–Giles: не может 4 Урожай 2 -Л 2 ), китайский романист, писатель художественной литературы и поэт. Она - почетная профессор в университете Айовы .
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Них Хуа-Линг родился 11 января 1925 года в Ухане , Хубэй , Китай. В 1936 году отец Них, чиновник администрации Куминтанга , был казнен Коммунистической Красной Армией во время гражданской войны Китая .
В 1948 году она получила степень по английскому языку на факультете западных языков Национального университета Центрального университета . [ 1 ] После китайской коммунистической революции она и ее семья переехали на Тайвань.
Карьера
[ редактировать ]На Тайване Nieh стал литературным редактором и членом редакционного совета Free China Journal , либерального интеллектуального журнала. Она служила на этих должностях до 1960 года, когда журнал был закрыт администрацией Чиан-Кай-Шек .
Она также начала преподавать курсы творческого письма в Национальном Тайваньском университете и Тунхайском университете , [ 1 ] стать первым преподавателем, который сделал это на китайском языке.
Она встретила Пола Энгла , тогдашнего директора мастерской писателей Айовы , когда он посещал Тайвань, чтобы исследовать современную литературную сцену в Азии. Он пригласил ее посетить мастерскую писателей. По мере того, как политический климат ухудшился на Тайване, она была помещена под наблюдение и не давала публикации. Она решила принять приглашение Энгла и прибыла в Айова -Сити в 1964 году с уже опубликованными семь книг.
В 1966 году, получив степень магистра изобразительных искусств в художественной литературе от мастерской писателей, она предложила Энгл, а затем уйти из семинара, чтобы они начинали программу письма исключительно для международных писателей. Их совместный план состоял в том, чтобы пригласить опубликованных писателей со всего мира в Айова-Сити отточить свое мастерство, обмениваться идеями и создать межкультурные дружеские отношения. При поддержке Университета Айовы и частного гранта первая группа международных писателей созвала в Айова -Сити в 1967 году в качестве первых участников Международной программы письма (IWP). [ 2 ] Они были женаты в 1971 году.
С Энглом в качестве директора и Них Энгл в качестве помощника директора, а затем заместителя директора, международная программа письма превратилась в признанную резидентуру для литературных художников. Будучи активным редактором, Них Энгл стремился представить малоизвестные литературные тенденции китайцев, появившиеся даже в середине культурной революции. Она и Энгл перевели и отредактировали коллекцию стихов Мао Цзэдуна. За этим последовала двухтомная научная коллекция, литература из сотни цветов , которую она отредактировала и совместно проходила.
В 1976 году, чтобы почтить их роль в продвижении обмена среди международных художников, 300 писателей выступили с премией Нобелевской мировой премии . Пара была официально назначена послом США в крупном У. Авелл Харриман . В 1979 году они координировали «китайские выходные», одну из первых встреч между писателями из материкового Китая, Тайваня, Гонконга и диаспоры после 1949 года . [ 3 ]
Nieh Engle продолжила в качестве директора Международной программы письма (IWP) после выхода на пенсию Энгла в 1977 году. Она ушла в отставку в 1988 году и в настоящее время является членом Консультативного совета IWP. Она также была членом коллегии судей для престижного AsiaWeek . конкурса рассказов [ 4 ]
В Университете Айовы она была со-директором семинара по переводу с 1975 по 1988 год. Она получила несколько почетных докторских степеней, а также награду за выдающуюся службу искусства из штата Айова и Национальной ассоциации управляющих в 1982 году. . [ 5 ]
Наряду со своей административной и редакционной работой, Них Энгл сохранила активную литературную карьеру. Она является автором более двух десятков книг, написанных на китайском языке и широко переведенных, включая романы, коллекции эссе, коллекции историй, переводы и отредактированные работы. К ним относятся Mulberry и Peach , которые в своем английском переводе ( Mulberry and Peach: две женщины Китая ) получили награду American Book в 1990 году; Тридцать лет спустя (Сан -Ши Ниен Хоу); Черный, самый красивый цвет (Хей, она, он, Цуй Мей Ли, она); и люди в двадцатом веке (Джен Цай Эрх Ши Ши Чи). Ее последний роман на китайском, далеко, река (Цянь Шан Вай, Шуи Чанг Лю), изображает одну из тем, которые часто отражаются в ее романах: поиск личности и корней. В ее мемуарах, изображениях трех жизней , книги с картинками, рассказывается о своем опыте в Китае, Тайване и Соединенных Штатах.
Работа
[ редактировать ]Книги на китайском языке
[ редактировать ]- Creeper , новелла (1953)
- Jade Cat , рассказы (1959)
- Потерянный Золотой Белл , Роман (1960)
- Маленький белый цветок , короткие рассказы (1963)
- Долина снов , эссе (1965)
- Mulberry and Peach , роман (1976)
- Несколько благословений Ван Та-Нина , рассказы (1980)
- Истории Тайваня , Выбранные рассказы (1980)
- После тридцати лет эссе (1980)
- Примечания Айовы , эссе (1983)
- Черный, черный, самый красивый цвет , эссе (1983)
- Лотос (или далеко, река) , роман (1984)
- Выбор тайваньских историй (редактор; 1984)
- Люди в двадцатом веке , эссе (1990)
- Человеческие пейзажи и природные пейзажи , избранные эссе (1986)
- Far Away, река , роман (1996)
- Рассказы из сада оленей , эссе (1996)
- Три жизни , мемуары (2004)
- Изображения трех жизней , мемуары с картинками в традиционном китайском ие для китайского персонажа (2007)
- Изображения трех жизней , мемуары с картинками в упрощенном китайском стиле (2008)
Книги на английском (и переводах)
[ редактировать ]- Кошелек , рассказы на английском языке (1959); Перевод на португальский (1967)
- Критическая биография Shen Ts'ung-Wen , на английском языке (Twanye Publishers, 1972)
- Две женщины Китая , роман, переведенный на английский (1985), Хорватский (1986) и Венгрия (1987)
- Mulberry and Peach переведены на английский (1986), голландский (1988) и корейский (1990)
Книги переведены на китайский
[ редактировать ]- Мадам де Моивз , Генри Джеймс (1959)
- Избранные американские истории (включают в себя работы Уильяма Фолкнера , Стивена Крейна , Виллы Катер , Шервуда Андерсона , Уолтера Ван Тилбурга Кларка , Стивена Винсента Бенет и Ф. Скотта Фицджеральда и других) (1960)
Книги переведены на английский
[ редактировать ]- Восемь этажей китайских женщин (1963)
- Стихи Мао Це-Тун (с Полом Энглом) (1972)
- Литература из сотни цветов (редактор, совместный транскатор) (1981) ( том 2 )
Серия переводов поэзии (совместно с полом Энглом и переводчиком каждого языка)
[ редактировать ]- Современная корейская поэзия (1970)
- Современная китайская поэзия (1970)
- Последний романтик: Михаил Эминеску (1972)
- Поэзия послевоенной Японии (1975)
- Письмо из мира (1976)
- Современная болгарская поэзия (1978)
- Лев Мак, вне ночи и других стихов (1978)
- Васко Попа: избранные стихи (1978)
- Ничита Стэнеску, все еще не рожденная в «Мертвых» (1978)
- Русская поэзия: современный период (1978)
- Современная югославская поэзия (1978)
Награды
[ редактировать ]- Почетная степень, доктор гуманных писем, Университет Колорадо (1981)
- Почетная степень, доктор гуманных писем, Университет Дубьюке (1981)
- Награда за выдающуюся службу в искусстве, Национальная ассоциация губернаторов (1982)
- Почетная степень, доктор гуманных писем, Колледж Коу (1983)
- Награда за художественную литературу, American Book Award (1990), за Mulberry and Peach: две женщины Китая
- Медаль за заслуги для культурной службы, Министерство культуры, Польша (1992)
- Почетная степень, доктор гуманных писем, Гонконгский баптистский университет (2009)
- Лучшее китайское письмо в мире, Sin Chew Jit Poh, Malaysia (2009)
Награды
[ редактировать ]- Член Международного консультативного совета, Центр перевода, Колумбийский университет (1984–85)
- Член консультативного совета китайского литературного журнала Four Seas, Китай
- Судья, Международная премия Neustadt за литературу, США (1981–82)
- Консультативное профессора, Университет Фудана, Шанхай, Китай (1984)
- Почетная профессора, Пекинский институт коммуникаций, Пекин, Китай (1986)
- Консультант, Международная премия по художественной литературе Пегаса, США (1989–90)
- Введен в Зал славы Женской Айовы (2008)
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный «Салют китайским женщинам: галерея китайских женщин» . Бесплатный Китай обзор . 1 марта 1963 года . Получено 3 февраля 2022 года .
- ^ [1] Архивировано 19 мая 2009 г., на машине Wayback
- ^ «Публикация: китайские выходные в Айове». Митганг, Герберт. New York Times ; 17 августа 1979 г.
- ^ Asiaweek , 21–28 декабря 1986 г., с.100
- ^ Азия еженедельно , 14–20 июня 1999 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1925 Рождения
- Живые люди
- Тайваньские эмигранты в Соединенные Штаты
- Китайские эмигранты в Соединенные Штаты
- Китайские женщины -писатели рассказов
- Тайваньские женщины -писатели рассказов
- Китайские романисты 20-го века
- Выпускники Национального центрального университета
- Выпускники Университета Нанкин
- Факультет университета Айовы
- Американские писатели китайского происхождения
- Тайваньские женщины -писатели
- Писатели из Ухана
- Педагоги из Хубей
- Китайские женщины -писатели
- Китайская гражданская война беженцев
- Тайваньский народ из Хубей
- Тайваньские писатели по рассказу 20-го века
- Американские лауреаты премии книги
- Китайские писатели китайских рассказов 20-го века
- Писатели рассказов из Хубей