Jump to content

Чжу Фань Чжи

(Перенаправлено с Чу-фан-чи )
Страница из Чжу Фань Чжи с описанием Цзяочжи .

Чжу Фан Чжи ( упрощенный китайский : 诸蕃志 ; традиционный китайский : 諸蕃志 ; пиньинь : Чжу Фан Чжи ; Уэйд-Джайлс : Чу-фан-чи ), по-разному переводится как «Описание варварских народов» , «Записи об иностранных людях », [ 1 ] или другие подобные названия, [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] датируемое 13 веком династии Сун — произведение Чжао Руко, . Работа представляет собой сборник описаний стран и различных товаров из-за пределов Китая и считается важным источником информации о людях, обычаях и, в частности, о товарах, которыми торговали во многих странах Юго-Восточной Азии и вокруг Индийского океана во время Династия Сун. [ 5 ]

Автор Чжао Руко (1170-1231) был членом императорского клана династии Сун. Его направили в Фуцзянь в качестве начальника морской торговли в Цюаньчжоу . [ 4 ] [ 6 ] Работая в провинции Фуцзянь, у него была возможность встретиться с купцами из разных стран, от которых он собрал информацию о разных странах мира. Он также принял к сведению различные продаваемые товары, изучил карты того периода и вместе с полученной информацией написал книгу, которая была закончена около 1225 года нашей эры. Чжао писал: «Недавно получив этот пост, я провожу весь день за чтением различных карт… Я перечислил названия этих стран и их обычаи… Я удалил слухи и сохранил факты. Поэтому я называю эту книгу « Чжу Фань Чжи ». [ 7 ]

Многие записи в « Чжу Фань Чжи» взяты из других старых работ, таких как Чжу Юя » «Пинчжоу Кэтань (萍洲可談) 1116 года, [ 8 ] » Дуань Чэнши 9-го века «Разные кусочки из Юяна и другие произведения. [ 9 ] В частности, он во многом заимствован из работы 1178 года «Лингвай Дайда» другого географа, Чжоу Цюфэя ( китайский : 周去非 ; пиньинь : Чжоу Цюфэй ; Уэйд-Джайлс : Чжоу Цю-фэй ). Однако значительная часть книги взята из информации, полученной Чжао от иностранных и китайских торговцев. [ 7 ] Поскольку он сам не выезжал за границу, собранная им информация обязательно была из вторых рук, в отличие от других работ, таких как «Даойи Чжилюэ» , написанных Ван Даюанем из династии Юань, который путешествовал за границу, чтобы лично наблюдать за другими странами. Тем не менее, книга содержит ценные сведения о различных странах и продаваемых современным ученым продуктах XIII века. [ 10 ]

Хотя оригинал книги был утерян, отрывки из нее были найдены в других сборниках и анналах, а ее содержание также было включено в энциклопедию Юнлэ XV века . [ 11 ] Выдержки из энциклопедии Юнлэ были затем перекомпилированы Ли Дяоюанем (李調元) для включения в его коллекцию, известную как Хань Хай (函海), в 1781 году. [ 12 ]

Содержание

[ редактировать ]

Книга разделена на два тома. В первом томе дано описание различных стран и обычаев местного населения, во втором томе представлена ​​информация о торговых товарах, доступных из этих стран. Часть информации, представленной в книге, представляет собой причудливые сказки, например описание гигантской птицы мадагаскарской , настолько большой, что она может проглотить верблюда целиком. [ 13 ] и он, возможно, включил неточную информацию из других китайских письменных источников (например, рассказ о гигантской мадагаскарской птице, возможно, пришел от Лингвая Дайды ), но большая часть его собственных источников в целом кажется точной. [ 14 ]

В первом томе дано 58 стран и регионов. [ 7 ]

Записанные страны включают места и королевства в Юго-Восточной Азии, такие как Цзяочжи (交趾, северный Вьетнам), Чампа (占城), Ченла (眞臘, здесь имеется в виду Кхмерская империя ), [ 15 ] Лангкасука , Санфоки , Палембанг , Ява , Баган , Бирма и Майи , Филиппины . [ 16 ] Япония, Корея и Тайвань в Восточной Азии, а также страны Индийского субконтинента, такие как Хучала (胡茶辣, Гуджарат ), Нанпи (南毗, Малабар ) и Чжунянь (注輦, Чола ). Также упоминаются [ 17 ] Он также дает больше информации об исламском мире и его продуктах, чем ранее было доступно в китайских источниках. Страна Даши (大食, арабы) описывается как обширное царство, охватывающее множество территорий (24 приведены в книге) со столицей в Египте и включающее Байду (白達, Багдад ); Венман (甕蠻 Оман ); Маджия (麻嘉, Мекка ); Джичини (吉慈尼, Газни ) и другие. [ 18 ]

В книге далее перечислены страны и места в Африке, в том числе Усили (武巷狠地, Египет ) и его город Эгентуо (缼俶多, Александрия ), Бипалуо (弼伶徶, Бербера ), Чжунли (中理, Сомали ). , [ 19 ] Сенгба (層拔, Занзибар ), Биноуе ( Тунис и регион Триполи в Ливии ) и Туопанди (駞盤地, Дамиетта в Египте). [ 7 ] В этой книге он описал такие места, как знаменитый Александрийский маяк : [ 14 ] [ 20 ]

Страна О-кон-то (Александрия) принадлежит У-ссы-ли (Египет). По преданию, в старину незнакомец по имени Цу-ко-ни (Александр Великий) построил на берегу моря огромную башню, под которой выкопали землю и сделали две комнаты, хорошо соединенные между собой и очень хорошо секретируется. В одном хранилище было зерно, в другом — оружие. Высота башни составляла двести чанов . Четыре лошади в ряд могли подняться на две трети его высоты. В центре здания находился большой колодец, соединявшийся с большой рекой... На вершине находилось дивное большое зеркало; если военные корабли других стран совершали внезапную атаку, зеркало обнаруживало их заранее, и войска были готовы к дежурству.

- Чжао Рукуо, перевод Хирта и Рокхилла [ 21 ]

Самое дальнее западное описанное государство — Муланпи (木蘭皮, Аль-Мурабитун ), которое включало южную Испанию . [ 22 ] средиземноморский остров Сицилия (斯加里野, Sijialiye ). Упоминается также [ 6 ]

Во втором томе было перечислено 47 товаров, 22 из которых пришли из Центральной Азии и Африки. [ 7 ] Чжао дал информацию о различных продаваемых продуктах начала 13 века, например, о происхождении ладана ( Жусян ), продаваемого в Китай из Аравии ( Даши ):

«Русян или сюньлусян происходит из трех стран Даши: Малоба ( Мурбат ), Шихэ ( Шихр ) и Нуфа ( Зуфар ), из глубин самых отдаленных гор. [ 23 ] Дерево, дающее это лекарство, можно сравнить с сосной. Его ствол надрезан топором, из которого вытекает смола, которая, затвердев, превращается в благовония, которые собираются и превращаются в комочки. Его доставляют на слонах к даши (на побережье), которые затем загружают его на свои корабли, чтобы обменять на другие товары в Санфоки . По этой причине его обычно собирают и называют продуктом Санфоки». [ 24 ]

Переводы

[ редактировать ]

Аннотированный частичный английский перевод был опубликован в 1911 году Фридрихом Хиртом и Уильямом В. Рокхиллом . [ 12 ] [ 25 ]

Новый аннотированный перевод первого тома, иллюстрированный картами и изображениями, был опубликован в цифровом формате Шао-юнь Яном в 2020 году. [ 15 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Питер Фрэнсис (30 июня 2002 г.). Морская торговля бисером в Азии: от 300 г. до н.э. до наших дней . Гавайский университет Press. п. 73. ИСБН  978-0824823320 .
  2. ^ Ширли Фиш (18 мая 2011 г.). Галеоны Манила-Акапулько: корабли-сокровища Тихого океана . АвторДом. п. 103. ИСБН  9781456775438 .
  3. ^ Лаура Хостетлер (2008). Колониальное предприятие Цин: этнография и картография в Китае раннего Нового времени . Брилл. п. 233. ИСБН  978-9004165076 .
  4. ^ Jump up to: а б Юнсян Лу, изд. (2014). История китайской науки и техники, Том 2 . Спрингер. п. 289. ИСБН  9783662441664 .
  5. ^ Дерек Хенг Тиам Сун (июнь 2001 г.). «Торговля продуктами лакавуда между Южным Китаем и малайским миром с двенадцатого по пятнадцатый века нашей эры». Журнал исследований Юго-Восточной Азии . 32 (2): 133–149. дои : 10.1017/s0022463401000066 . JSTOR   20072321 .
  6. ^ Jump up to: а б Дон Дж. Вятт (2011). Чернокожие досовременного Китая . Издательство Пенсильванского университета. п. 35. ISBN  9780812203585 .
  7. ^ Jump up to: а б с д и Аньшань Ли (6 апреля 2012 г.). История зарубежных китайцев в Африке до 1911 года . Диаспорическая африканская пресса. стр. 30–33. ISBN  978-0966020106 .
  8. ^ Таша Фордерштрассе (14 мая 2014 г.). Пол Кобб (ред.). Черты ислама: исследования в честь Фреда МакГроу Доннера . Брилл. п. 460. ИСБН  9789004231948 .
  9. ^ Пол Уитли (1961). Золотой Херсонес: Исследования по исторической географии Малайского полуострова до 1500 г. н.э. Куала-Лумпур: Университет Малайи Пресс . п. 110 . OCLC   504030596 .
  10. ^ Дон Дж. Вятт (2011). Чернокожие досовременного Китая . Издательство Пенсильванского университета. п. 36. ISBN  9780812203585 .
  11. ^ Шикунь Ву (2013). Разрешение споров в целях регионального сотрудничества и развития в Южно-Китайском море: взгляд Китая . Издательство Чандос. ISBN  9781780633558 .
  12. ^ Jump up to: а б Чау, Джу-куа (1911). Чау Цзюй-куа: Его работа о китайской и арабской торговле в двенадцатом и тринадцатом веках под названием Чу-фан-чи . Перевод Хирта, Фридриха; Рокхилл, Уильям Вудвилл. Санкт-Петербург: Типография Императорской Академии наук. п. 38.
  13. ^ Валери Хансен, Кеннет Р. Кертис (январь 2013 г.). Путешествия во всемирной истории, Том 1 — до 1600 года . Издательство Уодсворт. п. 339. ИСБН  9781285415123 .
  14. ^ Jump up to: а б Таша Фордерштрассе (14 мая 2014 г.). Пол Кобб (ред.). Черты ислама: исследования в честь Фреда МакГроу Доннера . Брилл. стр. 461–474. ISBN  9789004231948 .
  15. ^ Jump up to: а б Чжао, Руко (15 июня 2020 г.). Китайский географический справочник зарубежных земель: новый перевод части 1 «Чжуфань чжи» (1225 г.) . Перевод Ян, Шао-юнь. ArcGIS StoryMaps.
  16. ^ Дэймон Л. Вудс (9 декабря 2005 г.). Филиппины: Справочник по глобальным исследованиям . АВС-КЛИО. п. 16. ISBN  978-1851096756 .
  17. ^ Шарлотта Харрис Рис (11 июня 2008 г.). Тайные карты Древнего мира . АвторДом. п. 118. ИСБН  978-1434392787 .
  18. ^ Хёнхи Пак (2012). Картирование китайского и исламского миров: межкультурный обмен в досовременной Азии . Издательство Кембриджского университета. стр. 51–52. ISBN  978-1107018686 .
  19. ^ Пол Уитли (1964), «Земля Занджа: экзегетические заметки о китайских знаниях Восточной Африки до 1500 года нашей эры», в RW Steel и RM Prothero (ред.), Geographyers and the Tropics: Liverpool Essays (Лондон: Longmans, Грин и Ко), стр. 139–188, стр. 150.
  20. ^ Хёнхи Пак (2012). Картирование китайского и исламского миров: межкультурный обмен в досовременной Азии . Издательство Кембриджского университета. п. 53. ИСБН  978-1107018686 .
  21. ^ Фридрих Хирт, Уильям Вудвилл Рокхилл. Чау Цзюй-куа: Его работа о китайской и арабской торговле в двенадцатом и тринадцатом веках под названием Чу-фан-чи . стр. 146–147.
  22. ^ Цюн Чжан (5 июня 2015 г.). Делая новый мир своим: встречи китайцев с иезуитской наукой в ​​эпоху географических открытий . Брилл. стр. 134–135. ISBN  9789004284388 .
  23. ^ Ральф Кауз (2010). Ральф Кауз (ред.). Аспекты Морского Шелкового пути: от Персидского залива до Восточно-Китайского моря . Том. 10 восточноазиатских экономических и социокультурных исследований - Морская история Восточной Азии. Отто Харрасовиц Верлаг. п. 130. ИСБН  978-3-447-06103-2 . Проверено 26 декабря 2011 г. Ладан сначала собирали в портах Хадрамаута Мирбат, Шихр и Зуфар, откуда арабские торговые суда отправляли его в Шривиджая, а затем реэкспортировали в Китай. Термин «сюньлусян» происходит от арабского слова «кундур». . . По словам Ли Сюня, ладан изначально пришел из Персии.92 Лауфер относится к Сянпу香譜 Хун Чу. . . Чжао Рукуо отмечает: Жусян или Сюньлусян происходит из трех стран даши: Мурбата (Малоба), Шихра (Шихэ) и Дофара (Нуфа), из глубин самых отдаленных гор...
  24. ^ Ральф Кауз (2010). Ральф Кауз (ред.). Аспекты Морского Шелкового пути: от Персидского залива до Восточно-Китайского моря . Том. 10 восточноазиатских экономических и социокультурных исследований - Морская история Восточной Азии. Отто Харрасовиц Верлаг. п. 131. ИСБН  978-3-447-06103-2 . Проверено 26 декабря 2011 г.
  25. ^ «Старая китайская книга рассказывает о мире 800 лет назад; хроники двенадцатого века Чау-Джу-Куа, теперь впервые переведенные, дают «описание варварских народов, подобранное этим известным инспектором внешней торговли и потомком императоров» . Новый Йорк Таймс , 29 декабря 1912 года.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 10e36a7bf481ef6f608cb9df7e4923e3__1719224400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/10/e3/10e36a7bf481ef6f608cb9df7e4923e3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zhu Fan Zhi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)