Jump to content

György Faludy

(Перенаправлен от Джорджа Фалуди )

György Faludy
Рожденный György Bernát József Leimdörfer
22 сентября 1910 года
Будапешт , Королевство Венгрия
Умер 1 сентября 2006 г. (2006-09-01) (в возрасте 95 лет)
Будапешт, Венгрия
Место отдыха Cerrepesi
Занятие
  • Писатель
  • поэт
  • переводчик
Язык венгерский
Национальность венгерский
Гражданство Венгерский, канадский
Образование Фасция
Венский университет (1928–1930)
Берлинский университет Гумбольдта (1930–31)
Годы активны 1937–2006
Примечательные работы Мои счастливые дни в аду
Переводы Виллона баллад
Примечательные награды Награда Коссута
Супруг Zsuzsanna Szegő (1953-1963)
Фатал «Фанни» Ковачс (2002-2006)
Партнер Эрик Джонсон (1966–2002)
Дети Эндрю Фалуди
Родственники Александр Фалуди (внук)

György Faludy (22 сентября 1910 г. - 1 сентября 2006 г.; Венгерское произношение: [ɟørɟ fɒluɟ] ), иногда англичан, как Джордж Фалуди , был венгерским поэтом , писателем и переводчиком.

Путешествия, превращения и воспоминания

[ редактировать ]

Фалуди завершил свой ученый в евангельской гимназии Фазори и учился в университетах Вены, Берлина и Граца. [ 1 ] В эти времена он развивал радикальные либералистские взгляды, которые он поддерживал до самых последних дней своей жизни.

В 1938 году он покинул Венгрию в Париж из -за своего еврейского происхождения, а затем для США во время Второй мировой войны, он служил в американских войсках. Он вернулся в Венгрию в 1946 году. В апреле 1947 года он был среди группы, которая уничтожила Будапештскую статую Оттокара Прохаски , венгерского епископа, которого многие уважают, но часто считают антисемитским. [ 2 ] Он признал его участие только сорок лет спустя.

В 1949 году он был осужден с фиктивными обвинениями и был отправлен в принудительный трудовой лагерь Рекска в течение трех лет. За это время он читал лекции других заключенных в литературе, истории и философии. После освобождения он зарабатывал на жизнь переводом. В 1956 году (после революции ) он снова сбежал на Запад. Он поселился в Лондоне и был редактором венгерского литературного журнала.

Именно во время его пребывания в Лондоне Фалуди написал свои мемуары, которые вскоре были переведены на английский, по которым он все еще известен за пределами Венгрии: мои счастливые дни в аду . (Это было опубликовано только на его родном языке в 1987 году, и с тех пор в нескольких дополнительных изданиях.) Он переехал в Торонто в 1967 году и жил там в течение двадцати лет. Он прочитал лекции в Канаде и США и был редактором венгерских литературных журналов. В 1976 году он получил канадское гражданство, а два года спустя получил почетную докторскую степень в Университете Торонто , где он регулярно преподавал. Его стихи были опубликованы жителем Нью -Йорка в 1980 году.

В 1988 году Фалуди вернулся в Венгрию. После падения коммунизма его работы, которые ранее распределялись только как Самиздат в течение коммунистического периода, были наконец опубликованы в Венгрии. Новые коллекции стихов появились в 1990 -х годах, а также несколько переводов. В 1994 году он получил самую престижную награду в Венгрии, премию Коссута . В 2000 году он опубликовал еще одну мемуары, после моих дней в аду о своей жизни после трудового лагеря.

Известный своими анекдотами, а также своими письмами, он был знаменитым остроумием, история жизни которой привлек внимание многих иностранных авторов. Помимо многих европейских авторов, которые посетили Фалуди, был канадский автор Джордж Джонас , сценарист Мюнхена , а также обозреватель, поэт и драматург Рори Уинстон.

Отношения

[ редактировать ]

Первой женой Фалуди была Вали Карпентер. Его вторая жена, Зсузса Шег, умерла в 1963 году. У них был сын Эндрю, родившийся в 1955 году. Внук Фалуди, Александр Фалуди , родился в 1983 году, [ 3 ] Англиканский священник [ 4 ] и критик [ 5 ] нынешнего правительства в Венгрии .

В 1963 году Эрик Джонсон (1937–2004), американский балет -танцовщица, а затем известный поэт в современной латинской поэзии, прочитал мемуары «Мои счастливые дни в аду», стал очарованным автором и отправился в Венгрию в поисках Фалуди. Он начал учиться венгерству и, наконец, встретился с Фалуди три года спустя на Мальте. Он стал его секретарем, переводчиком, соавтором и партнером в течение следующих 36 лет. [ 6 ] В 2002 году, когда Фалуди снова женился, Джонсон уехал в Катманду, Непал, и умер там в феврале 2004 года.

В 1984 году, живя в Торонто, Фалуди вышла замуж за Леони Калман (урожденная Эрени), давний друг семьи из Будапешта и Танжер, Марокко, в мэрии Торонто. Джордж и Леони сохранили свои отдельные резиденции и не завершили свой брак, но Леони сохранила имя Фалуди до своей смерти в 2011 году (во флоте, Хантс, Великобритания), в возрасте 102 лет.

В 2002 году Фалуди вышла замуж за 26-летнего поэта Фанни Ковача. Фалуди опубликовал стихи, написанные совместно со своей женой. Несмотря на то, что Фалуди был чрезвычайно открыт в отношении его бисексуальности, это не было раскрыто публике, пока венгерский телевизионный телевидение транслировало интервью с ним после его смерти.

Мемориальный парк в Торонто

[ редактировать ]
Мемориальная табличка Гьёрги Фалуди в Женской резиденции в Будапеште на бульваре Шент Иштван.

В 2006 году в его чести, спроектированном ландшафтным архитектором Скоттом Торрансом, был построен мемориальный парк, с которой он столкнулся с его бывшей квартирой на улице Св. Марии 25. Это было инициировано Проектом Toronto Legacy, чтобы ознаменовать выдающиеся культурные деятели города. Бронзовая табличка была помещена в парк с его портретом, сделанным венгерским скульптором Дорой де Педри-Хантом . Последняя молитва его стихотворения Микеланджело , выбранная поэтом, была вырезана на табличке на английском и венгерском. [ 7 ]

Переводы Фалуди баллад Франсуа Виллона и еще более заметные переписывания (как он признался несколько раз), привнесли ему огромную популярность в своей первоначальной публикации в 1934 году и с тех пор были опубликованы около сорока раз. Он вряд ли мог выразить эти идеи каким -либо другим способом в свое время. Он также написал несколько томов стихов, некоторые из которых были опубликованы на английском языке. Его другим выдающимся успехом были мои счастливые дни в аду (Pokolbéli Víg Napjaim), мемуары, впервые опубликованные в 1962 году на английском переводе, что было переведено на французский и немецкий язык, но не появился на оригинальном венгерском.

Работы опубликованы на английском языке

[ редактировать ]
  • 1962: мои счастливые дни в аду ; переиздано в 1985 году, ISBN   0-00-217461-8 ; 2003, ISBN   963-206-584-0
  • 1966: Город Сколопных Богов ; Перевод Flora Papastavrou
  • 1970: Эразм Роттердама . ISBN   0-413-26990-6 ; 1971, ISBN   0-8128-1444-4
  • 1978: Восток и Запад: избранные стихи Джорджа Фалуди ; Под редакцией Джона Роберта Коломбо; с профилем поэта Барбары Амиэль . Торонто: Hounslow Press ISBN   0-88882-025-9
  • 1983: Джордж Фалуди: Изучите мое стихотворение наизусть: шестьдесят стихов и одна речь . ISBN   0-888882-060-7 ; Под редакцией Джона Роберта Коломбо
  • 1985: Джордж Фалуди: избранные стихи 1933-80 . ISBN   0-8203-0814-5 , ISBN   0-8203-0809-9 ; Под редакцией Робин Скелтон
  • 1987: Трупы, баки и крикетная музыка: трупы, подростки, крикетная музыка: стихи . ISBN   0-919758-29-0
  • 1988: Примечания из тропического леса . ISBN   0-888882-104-2
  • 2006: два для Фалуди . ISBN   1-55246-718-X под редакцией Джона Роберта Коломбо

Работы, опубликованные на Венгрии

[ редактировать ]

NB BP

  • Примечания из тропического леса. Будапешт. 1991 Венгерский мир издатель, 208 с.
  • Тело и душа. Мир Лира - 1400 жемчуж. Литературные переводы. Под редакцией редактирования Fóti. Ill: János Kass. BP.
  • 200 сонетов. Стихи. BP.
  • Эротические стихи. 50 Жемчужины мира Лира. Под редакцией редактирования Fóti. ILL: Андрас Каракас. BP.
  • Барабанщик ночью. Избранные стихи. Под редакцией редактирования Fóti. BP.
  • Примечания об марже возраста. Публицистичность. BP.
  • 100 световых сонетов. BP.
  • Стихи. Собранные стихи. BP.
  • Плыть в Кекову. Стихи. BP.
  • Мой черт моего дня. Воспоминания.
  • После моих адских дней. ISBN   963-9075-09-4 .
  • На крыльце ада. ISBN   963-369-945-2 .
  • Фалуди выставка: Лимерикс . Глория издатель. 2001.
  • Память о революции (вместе с Zsuzsa faludy). ISBN   963-370-033-7
  • Хейрих Гейн выбрал стихи в переводе Гирери Фалуди и передачи Гирги Фалуди в Германии . В томе. Александра издатель. 2006.

Смотрите также

[ редактировать ]

есть леса В библиотеке и архивах Канады Джорджа Фалуди . [ 8 ] Архивный ссылочный номер - R10125. [ 9 ]

  1. ^ «Феноменальный Гиерги Фалуди - венгерское присутствие» . Получено 6 июня 2023 года .
  2. ^ «Жизнь и литература» . Архивировано из оригинала 23 февраля 2007 года . Получено 6 сентября 2006 г.
  3. ^ Fabiny, Tamás Bishop (24 сентября 2009 г.). «Лютеранский англиканский: эксклюзивное интервью с внуком Джорджа Фалуди, Александр Фалуди» . Архивы венгерской евангелической церкви .
  4. ^ Фалуди, Александр (16 сентября 2018 г.). «Смех перед лицом абсурда» . Венгерский спектр .
  5. ^ Фалуди, Александр (5 октября 2018 г.). «Слайд Венгрии до авторитаризма» . Церковная времена .
  6. ^ https://www.thestar.com/comment/columnists/article/96723 Имя поэта живет в Паркетте, Джуди Стоффман, Звезда Торонто, 04 октября 2006 г.
  7. ^ "Архививая копия" . Звезда Торонто . Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года . Получено 23 марта 2022 года . {{cite web}}: CS1 Maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  8. ^ «Джордж Фалуди Фондс описал в библиотеке и архивах Канады» . 25 ноября 2016 года . Получено 14 ноября 2022 года .
  9. ^ «Поиск помощи Джорджа Фалуди Фондов» (PDF) . Получено 14 ноября 2022 года .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2d2deb4dc3c7e422c404bbbbfee6c735__1726485840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2d/35/2d2deb4dc3c7e422c404bbbbfee6c735.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
György Faludy - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)