Jump to content

Через реку и в деревья

(Перенаправлено из «Через реку и в деревья »)
Через реку и среди деревьев
Первое американское издание
Автор Эрнест Хемингуэй
Художник обложки Адриана Иванчич
Язык Английский
Жанр Роман
Издатель Сыновья Чарльза Скрибнера
Дата публикации
1950
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать ( в твердом переплете )
Страницы 320

«Через реку и среди деревьев» — роман американского писателя Эрнеста Хемингуэя , опубликованный издательством « Сыновья Чарльза Скрибнера» в 1950 году, после того как в начале того же года он впервые был опубликован в журнале Cosmopolitan . Название происходит от последних слов в США времен Гражданской войны Конфедерации генерала Томаса Дж. Джексона по прозвищу «Каменная стена» : «Давайте переправимся через реку и отдохнем в тени деревьев». [ 1 ]

Роман Хемингуэя начинается с полковника Ричарда Кэнтуэлла, 50-летнего офицера армии США , охотящегося на уток недалеко от Венеции , Италия, в конце Второй мировой войны . Выясняется, что у Кантвелла неизлечимое заболевание сердца, и большая часть романа представляет собой длинные воспоминания , подробно описывающие его опыт в Италии во время Первой мировой войны в дни, предшествовавшие охоте на уток. Основная часть повествования посвящена его неудачному роману с венецианкой по имени Рената, которая более чем на тридцать лет моложе его.

Во время поездки в Италию, незадолго до написания романа, Хемингуэй встретил юную Адриану Иванчич , в которую он влюбился, и использовал ее в качестве модели для женского персонажа в романе. Центральная тема романа — смерть и, что более важно, то, как со смертью сталкиваются. Один биограф и критик видит параллель между произведениями Хемингуэя «Через реку» и «В деревьях» и Томаса Манна «Смертью в Венеции» .

Хемингуэй описал «Через реку и деревья » и реакцию одного читателя на это, используя «индийский разговор»: «Книга слишком много для него. Книга начинается медленно, затем ускоряется до тех пор, пока становится невозможно стоять. Я довожу эмоции до там, где не выдержишь, тогда выравниваемся, чтобы не пришлось обеспечивать читателей кислородными палатками. Книга как двигатель. Приходится постепенно ее ослаблять. [ 2 ]

Написанный в Италии, на Кубе и во Франции в конце 1940-х годов, это был первый из его романов, получивший негативную прессу и отзывы. Тем не менее, он стал бестселлером в Америке, проведя семь недель на вершине The New York Times списка бестселлеров в 1950 году, и, по сути, это был единственный роман Хемингуэя, возглавивший этот список. [ 3 ] Критика встретила ее без энтузиазма: один критик, Дж. Дональд Адамс, написал в «Нью-Йорк Таймс» статью, назвав ее «одной из самых грустных книг, которые я когда-либо читал; не потому, что меня тронуло сострадание сочетание любви и смерти в жизни полковника, а потому, что великий талант зашел, на данный момент или навсегда, в такой тупик». Лишь немногие современные критики высоко оценили роман.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Первая глава « Через реку и в деревья» начинается с рамочного рассказа, изображающего 50-летнего полковника Ричарда Кэнтуэлла, охотящегося на уток в лагуне Марано, между Венецией и Триестом в настоящее время, происходящее в последние дни Второй мировой войны. . В конце концов выясняется, что Кэнтуэлл, которого на протяжении всей книги называют просто полковником , страдает неизлечимым заболеванием сердца. Начиная со второй главы, книга представлена ​​в основном посредством ретроспективного повествования об опыте полковника во время обеих мировых войн, от его службы в итальянской армии во время Первой мировой войны до его пребывания в американской армии, до звания генерала , прежде чем его понизили в должности. полковнику. Хемингуэй очень подробно описывает Италию, от ее пейзажей до еды и напитков.

Основное повествование книги сосредоточено на романе полковника с 18-летней венецианкой Ренатой, которую он называет Дочью . Рената знает о неизлечимой болезни полковника, и в книге подробно рассказывается, как оба персонажа смиряются с неминуемой смертью полковника. Многие воспоминания полковника о войне раскрываются в виде историй, которые он рассказывает Ренате, которая хочет «поделиться» своим опытом.

Роман заканчивается тем, что Кэнтуэлл переживает серию смертельных сердечных приступов, когда он покидает Венецию после охоты на уток, в тот же день, когда началась книга. Незадолго до смерти полковник пересказывает своему водителю последние слова Стоунволла Джексона , от которых роман получил свое название: «Нет, нет, давайте переправимся через реку и отдохнем в тени деревьев». В финальной сцене водитель читает записку, которую дал ему полковник, в которой указано, что его вещи следует передать их «законному владельцу», Ренате.

Предыстория и публикации

[ редактировать ]

Эрнест Хемингуэй впервые встретил А. Э. Хотчнера , который позже стал его близким другом, в 1948 году, когда Хотчнер, недавно уволенный из ВВС, устроился на работу в журнал Cosmopolitan Magazine в качестве «специализированного агента». Имя Хемингуэя было в списке авторов, с которыми Хотчнер должен был связаться, поэтому он поехал на Кубу, попросил о встрече (Хемингуэй взял его в бар) и написать короткую статью. Хемингуэй не написал статью, но он представил свой следующий роман «Через реку и деревья» Хотчнеру , который Cosmopolitan затем выпустил в виде пяти частей. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Обычно считается, что главный герой во многом основан на друге Хемингуэя, Чарльзе Т. Лэнхеме , при этом компоненты персонажа также автобиографически основаны на самом авторе.

Хемингуэй работал над книгой с 1949 по 1950 год в четырех разных местах: он начал писать зимой 1949 года в Италии, в Кортина-д'Ампеццо ; продолжил по возвращении домой на Кубу ; закончил проект в Париже; и завершили доработку в Венеции зимой 1950 года. [ 7 ]

Осенью 1948 года он прибыл в Италию и посетил Фоссалту , где в 1918 году был ранен. Месяц спустя во время охоты на уток с итальянским аристократом он встретил 18-летнюю Адриану Иванчич. [ 8 ] Затем он и его тогдашняя жена Мэри поехали в Кортину кататься на лыжах: она сломала лодыжку, и от скуки Хемингуэй начал набросок книги. [ 9 ] Сам Хемингуэй затем заболел глазной инфекцией и был госпитализирован. Весной он поехал в Венецию, где несколько раз обедал с Адрианой. В мае он вернулся на Кубу и во время работы над рукописью вел с ней длительную переписку. [ 8 ] Осенью он вернулся в Европу и закончил проект в отеле «Ритц» в Париже. Закончив, он и Мэри снова отправились в Кортину кататься на лыжах: во второй раз она сломала лодыжку, а он подхватил глазную инфекцию. [ 9 ] К февралю первая сериальная версия была опубликована в Cosmopolitan . Хемингуэи вернулись в Париж в марте, а затем домой на Кубу, где перед сентябрьской публикацией были прочитаны окончательные корректуры. [ 6 ]

Журнал Cosmopolitan выпускал сериалы «Через реку» и «В деревья» с февраля по июнь 1950 года. [ 10 ] Адриана Иванчич разработала суперобложку первого издания, хотя ее оригинальная работа была перерисована отделом продвижения Scribner. [ 11 ] Роман был опубликован издательством Scribner's 7 сентября 1950 года тиражом первого издания 75 000 экземпляров. [ 12 ] после рекламной кампании, в которой роман был провозглашен первой книгой Хемингуэя после публикации его о гражданской войне в Испании романа 1940 года «По ком звонит колокол» . [ 13 ]

Стиль и жанр письма

[ редактировать ]

Хемингуэй начинал как журналист и автор коротких рассказов, и Бейкер предполагает, что таким образом он научился «получать максимум из минимума, как сокращать язык, как приумножать интенсивность и как говорить только правду так, чтобы разрешено говорить больше, чем правду». [ 14 ] Этот стиль известен как теория айсберга , потому что в произведениях Хемингуэя неопровержимые факты плавают над водой; несущая конструкция, наполненная символикой, действует вне поля зрения. [ 14 ] Концепцию теории айсберга иногда называют «теорией бездействия». Хемингуэй считал, что писатель может описать одно, а под поверхностью происходит совершенно другое. [ 15 ] Бейкер называет «Через реку и деревья » «лирико-поэтическим романом», в котором в каждой сцене есть скрытая истина, представленная через символизм . [ 16 ] По мнению Мейерса, примером упущения является то, что Рената, как и другие героини произведений Хемингуэя, переживает сильное «потрясение» — убийство своего отца и последующую потерю дома, — на которое Хемингуэй намекает лишь вкратце. [ 11 ] Упрощенное повествование Хемингуэя заставляет читателя разгадывать связи — как писал Штольцфус: «Хемингуэй ведет читателя к мосту, который он или она должны пересечь в одиночку, без помощи рассказчика». [ 17 ]

«Через реку и деревья» построен так, что время кажется сжатым и дифференцированным между настоящим и прошлым – как говорит один критик, «память и пространство-время сливаются». [ 17 ] Чтобы перенести Кэнтуэлла в расширенное воспоминание, Хемингуэй использует слово «мальчик» как мост между настоящим и прошлым. По словам Штольцфуса, диалог остается в настоящем времени, несмотря на сдвиги во времени, а слово «сейчас» повторяется, чтобы «укрепить иллюзию». [ 17 ]

Кэнтуэлл, 50-летний военный офицер, влюбленный в Ренату-подростка (чье имя означает «возрожденная»), показан непохожим на персонажа; один критик пишет о нем, что его «занятия любовью описываются как атака пехоты по труднопроходимой местности». [ 18 ] Он умирает от болезни сердца, и его отношения с Ренатой можно интерпретировать как средство поиска молодости или бессмертия. [ 18 ] Биограф Хемингуэя Джеффри Мейерс считает, что Рената представляет город Венецию, она «связала» Кантвелла (и Хемингуэя) с Италией, и в своей характеристике Хемингуэй романтизировал то, что могло быть отношениями отца и дочери, и говорит, что Хемингуэй, вероятно, использовал вымышленные отношения Кантвелла с Ренатой. как замена его собственным отношениям с Адрианой, которая выглядела почти идентично описанию Ренаты. [ 8 ]

Биограф Хемингуэя Карлос Бейкер говорит, что Хемингуэй уловил тему «трех возрастов человека» и при написании книги он, наконец, объективировал свой собственный юношеский травматический опыт войны. [ 10 ] Бейкер видит тематическую параллель между Томаса Манна и «Смертью в Венеции» « За рекой и среди деревьев» , представленную в ряде сходств и различий. Действие «Смерти в Венеции » происходит летом на венецианском Лидо ; Зимой Хемингуэй отправляет Кэнтуэлла в Венецию. Главный герой Манна — писатель; Хемингуэй - солдат. Оба столкнулись со смертью и перед лицом смерти искали утешения в гораздо более молодом персонаже. [ 19 ] Кэнтуэлл вспоминает прошлое, а Рената (18-летняя графиня , с которой Кантвелл проводит последние дни своей жизни) живет настоящим. Кэнтуэлл говорит, что «каждый день — это новая и прекрасная иллюзия», в которой можно найти зерно истины. [ 20 ] Кантвелл — персонаж противоположности: крепкий солдат, но нежный друг и возлюбленный. Два Кэнтуэлла время от времени пересекаются и перетекают друг в друга. [ 20 ] Хемингуэй добавил еще один слой в характеристику: 50-летний Кэнтуэлл в день своей смерти находится «в состоянии интенсивного осознания» своего молодого «я» 1918 года до такой степени, что сливается, но сохраняет различия, вызванные временем. [ 21 ]

Чарльз Оливер пишет, что в романе отражена центральная тема Хемингуэя: «сохранение контроля над своей жизнью даже перед лицом ужасных трудностей». Кантвелл знает, что умирает, и встречает смерть «с достоинством, которое, по его мнению, он сохранял на протяжении всей своей военной службы». [ 12 ] Оливер думает, что у двух мужских персонажей, Кэнтуэлла и Альварито, есть негласное взаимопонимание - оба мужчины любят Ренату, но Кантвелл соглашается и рад узнать, что Рената почти наверняка выйдет замуж за Альварито. Через несколько часов после смерти он говорит себе: «Ты попрощался со своей девушкой, и она попрощалась с тобой. Это, конечно, просто». [ 12 ] Тема смерти занимает центральное место в произведениях Хемингуэя, и его персонажи обычно достигают искупления в момент смерти, что можно рассматривать как форму экзистенциализма . Жан-Поль Сартр считал, что хорошо встретить смерть — значит жить возвышенным существованием. [ 22 ]

Джексон Бенсон пишет, что то, как писатель превращает биографические события в искусство, важнее, чем поиск связей между жизнью Хемингуэя и его художественными произведениями. Он считает, что автобиографические события могут иметь «очень слабую связь» с художественным произведением, подобно сну, из которого возникает драма. Более поздние произведения Хемингуэя, как пишет Бенсон, «похожи на юношеские мечты, в которых он разыгрывает увлечение и завершение, как в « Через реку ». [ 23 ] Мейерс согласен с тем, что существуют параллели между Хемингуэем и полковником Кэнтуэллом, но он видит больше сходства с многолетним другом Хемингуэя «Чинком» Дорманом-Смитом , чья военная карьера была подорвана, что привело к его понижению в должности. [ 24 ] Бенсон считает, что Хемингуэй использовал автобиографические детали в качестве обрамления, чтобы писать о жизни в целом, а не только о своей жизни. Например, Бенсон постулирует, что Хемингуэй использовал свой опыт и развивал его дальше с помощью сценариев «а что, если»: «что, если бы меня ранили так, что я не мог спать по ночам? Что, если бы я был ранен и сошел с ума, что случилось бы, если бы меня отправили обратно на фронт?» [ 23 ] Например, он кратко описывает опыт Хемингуэя в битве при Хюртгенском лесу во время Второй мировой войны как « Пасшендале с разрывами деревьев». [ 25 ]

Сам Хемингуэй заявлял, что Кэнтвелл был основан на трёх мужчинах: близком друге и наёмнике Чарльзе Суини , американском офицере «Баке» Лэнэме и, самое главное, на нем самом. [ 26 ]

Джон О'Хара написал в «Нью-Йорк Таймс» ; «Самый важный из ныне живущих авторов, выдающийся автор после смерти Шекспира, выпустил новый роман. Название романа — « Через реку и среди деревьев» . Автор, конечно же, Эрнест Хемингуэй, самый важный, выдающийся автор из миллионов писателей, живших после 1616 года». [ 5 ] Теннесси Уильямс в «Нью-Йорк Таймс » написал: «Я не мог бы поехать в Венецию сейчас, не услышав призрачные ритмы нового романа Хемингуэя. Это самый грустный роман в мире о самом печальном городе, и когда я говорю, я думаю это лучшая и самая честная работа, которую сделал Хемингуэй, вы можете счесть меня сумасшедшим. Критики могут отнестись к ней довольно грубо. прямая речь сердца человека, который говорит это прямо впервые, и это, по моему мнению, самое прекрасное, что сделал Хемингуэй». [ 27 ]

Уильямс и О'Хара были одними из немногих положительных современных обзоров. [ 28 ] а отрицательные отзывы появились более чем в 150 изданиях. [ 17 ] Критики утверждали, что роман слишком эмоционален, имеет плохую прозу и «статичный сюжет», а также что Кантвелл был «аватаром» персонажа Хемингуэя Ника Адамса. [ 28 ] Роман также подвергся критике за то, что он является неподходящей автобиографией и за то, что Кантвелл представлен как озлобленный солдат. [ 29 ]

Конечно, они могут сказать что угодно о том, что в «Через реку» ничего не происходит , все, что происходит, — это оборона нижнего Пьяве, прорыв в Нормандии, взятие Парижа… плюс мужчина, который любит девушку и умирает.

—Эрнест Хемингуэй о критическом приеме
Через реку и в деревья . [ 30 ]

По словам биографа Хемингуэя Карлоса Бейкера, Хемингуэй был «глубоко ранен негативными рецензиями» на этот роман. [ 31 ] Более того, Бейкер объясняет, что Хемингуэй не знал, что его близкие согласились с большинством критиков. Например, его жена Мэри, которая не одобряла « Через реку и в деревья» , сказала: «Я держала рот на замке. Никто не назначал меня редактором моего мужа». [ 28 ]

Более поздние литературоведы считают роман лучше, чем его современный прием. [ 32 ] Бейкер сравнивает его с Шекспира « Зимней сказкой » или «Бурей» : произведение не крупное, но с « элегическим » тоном. [ 33 ] Литературный биограф Джеффри Мейерс считает, что роман демонстрирует новый «конфессиональный стиль» в творчестве Хемингуэя и что он «был бы назван более впечатляющим, если бы его написал кто-нибудь, кроме Хемингуэя». [ 28 ] Критик Бен Штольцфус согласен с этим и считает, что структура Хемингуэя более понятна современному читателю, знакомому с римским модерном , чем читателю середины 20-го века. [ 17 ]

Экранизация

[ редактировать ]

В 2016 году было объявлено, что продюсеры Кирстин Рогнер и Джон Смоллкомб разрабатывают художественный фильм по роману. [ 34 ] Съемки начались в Венеции, Италия, 9 декабря 2020 года, с Ливом Шрайбером в главной роли и режиссером Паулой Ортис . [ 35 ] Фильм дебютировал на кинофестивале в Сан-Вэлли 30 марта 2022 года.

  1. ^ «Томас Дж. «Стоунволл» Джексон умирает», 10 мая 1863 г., « Этот день в истории», History.com
  2. ^ Росс, 36 лет.
  3. ^ Джон Беар , Бестселлер №1 по версии New York Times: интригующие факты о 484 книгах, которые стали бестселлерами №1 по версии New York Times с момента их первого списка 50 лет назад , Беркли: Ten Speed ​​Press, 1992, стр. 47.
  4. ^ Хотчнер, ix – x
  5. ^ Jump up to: а б О'Хара, Джон. « Имя автора — Хемингуэй ». Нью-Йорк Таймс . 10 сентября 1950 г. Проверено 20 марта 2010 г.
  6. ^ Jump up to: а б Сандерсон, 26 лет
  7. ^ Бейкер (1972), 264–265
  8. ^ Jump up to: а б с Мейерс (1985), 439–444.
  9. ^ Jump up to: а б Сандерсон, 24 года
  10. ^ Jump up to: а б Бейкер (1972), 265
  11. ^ Jump up to: а б Мейерс (1985), 445
  12. ^ Jump up to: а б с Оливер, 3 года
  13. ^ Мейерс (1985), 459
  14. ^ Jump up to: а б Бейкер (1972), 117
  15. ^ Оливер, 321–322.
  16. ^ Бейкер (1972), 274–275
  17. ^ Jump up to: а б с д и Штольцфус (2003)
  18. ^ Jump up to: а б Свободы, 166
  19. ^ Бейкер (1972), 267
  20. ^ Jump up to: а б Бейкер (1972), 268–273.
  21. ^ Бейкер (1972), 278
  22. ^ Штольцфус, (2005)
  23. ^ Jump up to: а б Бенсон (1989)
  24. ^ Мейерс (1985), 471–474.
  25. ^ Мартин Херцог. Не братайтесь! Послевоенные американо-германские отношения начались 60 лет назад. Архивировано 11 февраля 2012 года в Wayback Machine , The Atlantic Times , октябрь 2004 года. Параграф 10.
  26. ^ Харви, Родерик Уилсон (октябрь 1971 г.). Подготовка к смерти: временные и идеальные концепции в произведении Хемингуэя «Через реку и в деревья » (Массачусетс). Университет Британской Колумбии .
  27. Уильямс, Теннесси (13 августа 1950 г.). «В поисках Парнаса писатель» . Нью-Йорк Таймс . ( требуется регистрация )
  28. ^ Jump up to: а б с д кв. у Мейерса (1985), 457–459.
  29. ^ Меллоу (1992), 459–451
  30. ^ цитируется в Mellow (1992), 561.
  31. ^ Мейерс, (1985), 454.
  32. ^ Мейерс (1985), 470
  33. ^ Бейкер (1972), 287
  34. ^ Кит, Борис (8 февраля 2016 г.). «Пирс Броснан и Мартин Кэмпбелл адаптируют роман Эрнеста Хемингуэя (эксклюзив)» . Голливудский репортер . Проверено 9 февраля 2016 г.
  35. ^ Кит, Борис (7 сентября 2020 г.). «Лив Шрайбер возглавит адаптацию Хемингуэя «Через реку и в деревья», съемки фильма начнутся в следующем месяце в Венеции» . Крайний срок . Проверено 3 ноября 2020 г.
  • Бейкер, Карлос. (1972). Хемингуэй: Писатель как художник . Принстон: Принстон, UP. ISBN   978-0-691-01305-3
  • Бенсон, Джексон. (1989). «Эрнест Хемингуэй: Жизнь как вымысел и вымысел как жизнь». Американская литература . 61,3, 354–358
  • ДеФазио, Альберт. (2005). Дорогой папа, дорогой Хотч: переписка Эрнеста Хемингуэя и А. Э. Хотчнера . Колумбия, Миссури: Издательство Университета Миссури. ISBN   0-8262-1605-6
  • Меллоу, Джеймс. (1992). Хемингуэй: Жизнь без последствий . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин. ISBN   978-0-395-37777-2
  • Мейерс, Джеффри. (1985). Хемингуэй: Биография . Нью-Йорк: Макмиллан. ISBN   978-0-333-42126-0
  • Оливер, Чарльз. (1999). Эрнест Хемингуэй от А до Я: Существенный справочник по жизни и творчеству . Нью-Йорк: Издательство Checkmark Publishing. ISBN   978-0-8160-3467-3
  • Росс, Лилиан. (1951). «Как вам это теперь нравится, джентльмены?». Житель Нью-Йорка , 13 мая 1950 г. 36.
  • Сандерсон, Рена. (2006). Италия Хемингуэя: новые перспективы . Издательство Университета штата Луизиана. ISBN   0-8071-3113-X
  • Штольцфус, Бен. (2003). «Камни Венеции, время и память: исчисление и Пруст в книге «Через реку и в деревья ». Обзор Хемингуэя . 22.2. 20–29
  • Штольцфус, Бен. (2005). «Сартр, Нада и африканские истории Хемингуэя». Сравнительное литературоведение . 42.3. 228–250
  • Свобода, Фредерик Дж. (2000). «Великие темы Хемингуэя: любовь, война, дикая местность и потеря». в «Историческом путеводителе по Эрнесту Хемингуэю» под редакцией Линды Вагнер Мартин. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19512-151-1
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5896c918cb41c3d24784813012377729__1721246460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/58/29/5896c918cb41c3d24784813012377729.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Across the River and into the Trees - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)