Через реку и в деревья
![]() Первое американское издание | |
Автор | Эрнест Хемингуэй |
---|---|
Художник обложки | Адриана Иванчич |
Язык | Английский |
Жанр | Роман |
Издатель | Сыновья Чарльза Скрибнера |
Дата публикации | 1950 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Распечатать ( в твердом переплете ) |
Страницы | 320 |
«Через реку и среди деревьев» — роман американского писателя Эрнеста Хемингуэя , опубликованный издательством « Сыновья Чарльза Скрибнера» в 1950 году, после того как в начале того же года он впервые был опубликован в журнале Cosmopolitan . Название происходит от последних слов в США времен Гражданской войны Конфедерации генерала Томаса Дж. Джексона по прозвищу «Каменная стена» : «Давайте переправимся через реку и отдохнем в тени деревьев». [ 1 ]
Роман Хемингуэя начинается с полковника Ричарда Кэнтуэлла, 50-летнего офицера армии США , охотящегося на уток недалеко от Венеции , Италия, в конце Второй мировой войны . Выясняется, что у Кантвелла неизлечимое заболевание сердца, и большая часть романа представляет собой длинные воспоминания , подробно описывающие его опыт в Италии во время Первой мировой войны в дни, предшествовавшие охоте на уток. Основная часть повествования посвящена его неудачному роману с венецианкой по имени Рената, которая более чем на тридцать лет моложе его.
Во время поездки в Италию, незадолго до написания романа, Хемингуэй встретил юную Адриану Иванчич , в которую он влюбился, и использовал ее в качестве модели для женского персонажа в романе. Центральная тема романа — смерть и, что более важно, то, как со смертью сталкиваются. Один биограф и критик видит параллель между произведениями Хемингуэя «Через реку» и «В деревьях» и Томаса Манна «Смертью в Венеции» .
Хемингуэй описал «Через реку и деревья » и реакцию одного читателя на это, используя «индийский разговор»: «Книга слишком много для него. Книга начинается медленно, затем ускоряется до тех пор, пока становится невозможно стоять. Я довожу эмоции до там, где не выдержишь, тогда выравниваемся, чтобы не пришлось обеспечивать читателей кислородными палатками. Книга как двигатель. Приходится постепенно ее ослаблять. [ 2 ]
Написанный в Италии, на Кубе и во Франции в конце 1940-х годов, это был первый из его романов, получивший негативную прессу и отзывы. Тем не менее, он стал бестселлером в Америке, проведя семь недель на вершине The New York Times списка бестселлеров в 1950 году, и, по сути, это был единственный роман Хемингуэя, возглавивший этот список. [ 3 ] Критика встретила ее без энтузиазма: один критик, Дж. Дональд Адамс, написал в «Нью-Йорк Таймс» статью, назвав ее «одной из самых грустных книг, которые я когда-либо читал; не потому, что меня тронуло сострадание сочетание любви и смерти в жизни полковника, а потому, что великий талант зашел, на данный момент или навсегда, в такой тупик». Лишь немногие современные критики высоко оценили роман.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Первая глава « Через реку и в деревья» начинается с рамочного рассказа, изображающего 50-летнего полковника Ричарда Кэнтуэлла, охотящегося на уток в лагуне Марано, между Венецией и Триестом в настоящее время, происходящее в последние дни Второй мировой войны. . В конце концов выясняется, что Кэнтуэлл, которого на протяжении всей книги называют просто полковником , страдает неизлечимым заболеванием сердца. Начиная со второй главы, книга представлена в основном посредством ретроспективного повествования об опыте полковника во время обеих мировых войн, от его службы в итальянской армии во время Первой мировой войны до его пребывания в американской армии, до звания генерала , прежде чем его понизили в должности. полковнику. Хемингуэй очень подробно описывает Италию, от ее пейзажей до еды и напитков.
Основное повествование книги сосредоточено на романе полковника с 18-летней венецианкой Ренатой, которую он называет Дочью . Рената знает о неизлечимой болезни полковника, и в книге подробно рассказывается, как оба персонажа смиряются с неминуемой смертью полковника. Многие воспоминания полковника о войне раскрываются в виде историй, которые он рассказывает Ренате, которая хочет «поделиться» своим опытом.
Роман заканчивается тем, что Кэнтуэлл переживает серию смертельных сердечных приступов, когда он покидает Венецию после охоты на уток, в тот же день, когда началась книга. Незадолго до смерти полковник пересказывает своему водителю последние слова Стоунволла Джексона , от которых роман получил свое название: «Нет, нет, давайте переправимся через реку и отдохнем в тени деревьев». В финальной сцене водитель читает записку, которую дал ему полковник, в которой указано, что его вещи следует передать их «законному владельцу», Ренате.
Предыстория и публикации
[ редактировать ]Эрнест Хемингуэй впервые встретил А. Э. Хотчнера , который позже стал его близким другом, в 1948 году, когда Хотчнер, недавно уволенный из ВВС, устроился на работу в журнал Cosmopolitan Magazine в качестве «специализированного агента». Имя Хемингуэя было в списке авторов, с которыми Хотчнер должен был связаться, поэтому он поехал на Кубу, попросил о встрече (Хемингуэй взял его в бар) и написать короткую статью. Хемингуэй не написал статью, но он представил свой следующий роман «Через реку и деревья» Хотчнеру , который Cosmopolitan затем выпустил в виде пяти частей. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Обычно считается, что главный герой во многом основан на друге Хемингуэя, Чарльзе Т. Лэнхеме , при этом компоненты персонажа также автобиографически основаны на самом авторе.
Хемингуэй работал над книгой с 1949 по 1950 год в четырех разных местах: он начал писать зимой 1949 года в Италии, в Кортина-д'Ампеццо ; продолжил по возвращении домой на Кубу ; закончил проект в Париже; и завершили доработку в Венеции зимой 1950 года. [ 7 ]
Осенью 1948 года он прибыл в Италию и посетил Фоссалту , где в 1918 году был ранен. Месяц спустя во время охоты на уток с итальянским аристократом он встретил 18-летнюю Адриану Иванчич. [ 8 ] Затем он и его тогдашняя жена Мэри поехали в Кортину кататься на лыжах: она сломала лодыжку, и от скуки Хемингуэй начал набросок книги. [ 9 ] Сам Хемингуэй затем заболел глазной инфекцией и был госпитализирован. Весной он поехал в Венецию, где несколько раз обедал с Адрианой. В мае он вернулся на Кубу и во время работы над рукописью вел с ней длительную переписку. [ 8 ] Осенью он вернулся в Европу и закончил проект в отеле «Ритц» в Париже. Закончив, он и Мэри снова отправились в Кортину кататься на лыжах: во второй раз она сломала лодыжку, а он подхватил глазную инфекцию. [ 9 ] К февралю первая сериальная версия была опубликована в Cosmopolitan . Хемингуэи вернулись в Париж в марте, а затем домой на Кубу, где перед сентябрьской публикацией были прочитаны окончательные корректуры. [ 6 ]
Журнал Cosmopolitan выпускал сериалы «Через реку» и «В деревья» с февраля по июнь 1950 года. [ 10 ] Адриана Иванчич разработала суперобложку первого издания, хотя ее оригинальная работа была перерисована отделом продвижения Scribner. [ 11 ] Роман был опубликован издательством Scribner's 7 сентября 1950 года тиражом первого издания 75 000 экземпляров. [ 12 ] после рекламной кампании, в которой роман был провозглашен первой книгой Хемингуэя после публикации его о гражданской войне в Испании романа 1940 года «По ком звонит колокол» . [ 13 ]
Стиль и жанр письма
[ редактировать ]Хемингуэй начинал как журналист и автор коротких рассказов, и Бейкер предполагает, что таким образом он научился «получать максимум из минимума, как сокращать язык, как приумножать интенсивность и как говорить только правду так, чтобы разрешено говорить больше, чем правду». [ 14 ] Этот стиль известен как теория айсберга , потому что в произведениях Хемингуэя неопровержимые факты плавают над водой; несущая конструкция, наполненная символикой, действует вне поля зрения. [ 14 ] Концепцию теории айсберга иногда называют «теорией бездействия». Хемингуэй считал, что писатель может описать одно, а под поверхностью происходит совершенно другое. [ 15 ] Бейкер называет «Через реку и деревья » «лирико-поэтическим романом», в котором в каждой сцене есть скрытая истина, представленная через символизм . [ 16 ] По мнению Мейерса, примером упущения является то, что Рената, как и другие героини произведений Хемингуэя, переживает сильное «потрясение» — убийство своего отца и последующую потерю дома, — на которое Хемингуэй намекает лишь вкратце. [ 11 ] Упрощенное повествование Хемингуэя заставляет читателя разгадывать связи — как писал Штольцфус: «Хемингуэй ведет читателя к мосту, который он или она должны пересечь в одиночку, без помощи рассказчика». [ 17 ]
«Через реку и деревья» построен так, что время кажется сжатым и дифференцированным между настоящим и прошлым – как говорит один критик, «память и пространство-время сливаются». [ 17 ] Чтобы перенести Кэнтуэлла в расширенное воспоминание, Хемингуэй использует слово «мальчик» как мост между настоящим и прошлым. По словам Штольцфуса, диалог остается в настоящем времени, несмотря на сдвиги во времени, а слово «сейчас» повторяется, чтобы «укрепить иллюзию». [ 17 ]
Темы
[ редактировать ]Кэнтуэлл, 50-летний военный офицер, влюбленный в Ренату-подростка (чье имя означает «возрожденная»), показан непохожим на персонажа; один критик пишет о нем, что его «занятия любовью описываются как атака пехоты по труднопроходимой местности». [ 18 ] Он умирает от болезни сердца, и его отношения с Ренатой можно интерпретировать как средство поиска молодости или бессмертия. [ 18 ] Биограф Хемингуэя Джеффри Мейерс считает, что Рената представляет город Венецию, она «связала» Кантвелла (и Хемингуэя) с Италией, и в своей характеристике Хемингуэй романтизировал то, что могло быть отношениями отца и дочери, и говорит, что Хемингуэй, вероятно, использовал вымышленные отношения Кантвелла с Ренатой. как замена его собственным отношениям с Адрианой, которая выглядела почти идентично описанию Ренаты. [ 8 ]
Биограф Хемингуэя Карлос Бейкер говорит, что Хемингуэй уловил тему «трех возрастов человека» и при написании книги он, наконец, объективировал свой собственный юношеский травматический опыт войны. [ 10 ] Бейкер видит тематическую параллель между Томаса Манна и «Смертью в Венеции» « За рекой и среди деревьев» , представленную в ряде сходств и различий. Действие «Смерти в Венеции » происходит летом на венецианском Лидо ; Зимой Хемингуэй отправляет Кэнтуэлла в Венецию. Главный герой Манна — писатель; Хемингуэй - солдат. Оба столкнулись со смертью и перед лицом смерти искали утешения в гораздо более молодом персонаже. [ 19 ] Кэнтуэлл вспоминает прошлое, а Рената (18-летняя графиня , с которой Кантвелл проводит последние дни своей жизни) живет настоящим. Кэнтуэлл говорит, что «каждый день — это новая и прекрасная иллюзия», в которой можно найти зерно истины. [ 20 ] Кантвелл — персонаж противоположности: крепкий солдат, но нежный друг и возлюбленный. Два Кэнтуэлла время от времени пересекаются и перетекают друг в друга. [ 20 ] Хемингуэй добавил еще один слой в характеристику: 50-летний Кэнтуэлл в день своей смерти находится «в состоянии интенсивного осознания» своего молодого «я» 1918 года до такой степени, что сливается, но сохраняет различия, вызванные временем. [ 21 ]
Чарльз Оливер пишет, что в романе отражена центральная тема Хемингуэя: «сохранение контроля над своей жизнью даже перед лицом ужасных трудностей». Кантвелл знает, что умирает, и встречает смерть «с достоинством, которое, по его мнению, он сохранял на протяжении всей своей военной службы». [ 12 ] Оливер думает, что у двух мужских персонажей, Кэнтуэлла и Альварито, есть негласное взаимопонимание - оба мужчины любят Ренату, но Кантвелл соглашается и рад узнать, что Рената почти наверняка выйдет замуж за Альварито. Через несколько часов после смерти он говорит себе: «Ты попрощался со своей девушкой, и она попрощалась с тобой. Это, конечно, просто». [ 12 ] Тема смерти занимает центральное место в произведениях Хемингуэя, и его персонажи обычно достигают искупления в момент смерти, что можно рассматривать как форму экзистенциализма . Жан-Поль Сартр считал, что хорошо встретить смерть — значит жить возвышенным существованием. [ 22 ]
Джексон Бенсон пишет, что то, как писатель превращает биографические события в искусство, важнее, чем поиск связей между жизнью Хемингуэя и его художественными произведениями. Он считает, что автобиографические события могут иметь «очень слабую связь» с художественным произведением, подобно сну, из которого возникает драма. Более поздние произведения Хемингуэя, как пишет Бенсон, «похожи на юношеские мечты, в которых он разыгрывает увлечение и завершение, как в « Через реку ». [ 23 ] Мейерс согласен с тем, что существуют параллели между Хемингуэем и полковником Кэнтуэллом, но он видит больше сходства с многолетним другом Хемингуэя «Чинком» Дорманом-Смитом , чья военная карьера была подорвана, что привело к его понижению в должности. [ 24 ] Бенсон считает, что Хемингуэй использовал автобиографические детали в качестве обрамления, чтобы писать о жизни в целом, а не только о своей жизни. Например, Бенсон постулирует, что Хемингуэй использовал свой опыт и развивал его дальше с помощью сценариев «а что, если»: «что, если бы меня ранили так, что я не мог спать по ночам? Что, если бы я был ранен и сошел с ума, что случилось бы, если бы меня отправили обратно на фронт?» [ 23 ] Например, он кратко описывает опыт Хемингуэя в битве при Хюртгенском лесу во время Второй мировой войны как « Пасшендале с разрывами деревьев». [ 25 ]
Сам Хемингуэй заявлял, что Кэнтвелл был основан на трёх мужчинах: близком друге и наёмнике Чарльзе Суини , американском офицере «Баке» Лэнэме и, самое главное, на нем самом. [ 26 ]
Прием
[ редактировать ]Джон О'Хара написал в «Нью-Йорк Таймс» ; «Самый важный из ныне живущих авторов, выдающийся автор после смерти Шекспира, выпустил новый роман. Название романа — « Через реку и среди деревьев» . Автор, конечно же, Эрнест Хемингуэй, самый важный, выдающийся автор из миллионов писателей, живших после 1616 года». [ 5 ] Теннесси Уильямс в «Нью-Йорк Таймс » написал: «Я не мог бы поехать в Венецию сейчас, не услышав призрачные ритмы нового романа Хемингуэя. Это самый грустный роман в мире о самом печальном городе, и когда я говорю, я думаю это лучшая и самая честная работа, которую сделал Хемингуэй, вы можете счесть меня сумасшедшим. Критики могут отнестись к ней довольно грубо. прямая речь сердца человека, который говорит это прямо впервые, и это, по моему мнению, самое прекрасное, что сделал Хемингуэй». [ 27 ]
Уильямс и О'Хара были одними из немногих положительных современных обзоров. [ 28 ] а отрицательные отзывы появились более чем в 150 изданиях. [ 17 ] Критики утверждали, что роман слишком эмоционален, имеет плохую прозу и «статичный сюжет», а также что Кантвелл был «аватаром» персонажа Хемингуэя Ника Адамса. [ 28 ] Роман также подвергся критике за то, что он является неподходящей автобиографией и за то, что Кантвелл представлен как озлобленный солдат. [ 29 ]
Конечно, они могут сказать что угодно о том, что в «Через реку» ничего не происходит , все, что происходит, — это оборона нижнего Пьяве, прорыв в Нормандии, взятие Парижа… плюс мужчина, который любит девушку и умирает.
—Эрнест Хемингуэй о критическом приеме
Через реку и в деревья . [ 30 ]
По словам биографа Хемингуэя Карлоса Бейкера, Хемингуэй был «глубоко ранен негативными рецензиями» на этот роман. [ 31 ] Более того, Бейкер объясняет, что Хемингуэй не знал, что его близкие согласились с большинством критиков. Например, его жена Мэри, которая не одобряла « Через реку и в деревья» , сказала: «Я держала рот на замке. Никто не назначал меня редактором моего мужа». [ 28 ]
Более поздние литературоведы считают роман лучше, чем его современный прием. [ 32 ] Бейкер сравнивает его с Шекспира « Зимней сказкой » или «Бурей» : произведение не крупное, но с « элегическим » тоном. [ 33 ] Литературный биограф Джеффри Мейерс считает, что роман демонстрирует новый «конфессиональный стиль» в творчестве Хемингуэя и что он «был бы назван более впечатляющим, если бы его написал кто-нибудь, кроме Хемингуэя». [ 28 ] Критик Бен Штольцфус согласен с этим и считает, что структура Хемингуэя более понятна современному читателю, знакомому с римским модерном , чем читателю середины 20-го века. [ 17 ]
Экранизация
[ редактировать ]В 2016 году было объявлено, что продюсеры Кирстин Рогнер и Джон Смоллкомб разрабатывают художественный фильм по роману. [ 34 ] Съемки начались в Венеции, Италия, 9 декабря 2020 года, с Ливом Шрайбером в главной роли и режиссером Паулой Ортис . [ 35 ] Фильм дебютировал на кинофестивале в Сан-Вэлли 30 марта 2022 года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Томас Дж. «Стоунволл» Джексон умирает», 10 мая 1863 г., « Этот день в истории», History.com
- ^ Росс, 36 лет.
- ^ Джон Беар , Бестселлер №1 по версии New York Times: интригующие факты о 484 книгах, которые стали бестселлерами №1 по версии New York Times с момента их первого списка 50 лет назад , Беркли: Ten Speed Press, 1992, стр. 47.
- ^ Хотчнер, ix – x
- ^ Jump up to: а б О'Хара, Джон. « Имя автора — Хемингуэй ». Нью-Йорк Таймс . 10 сентября 1950 г. Проверено 20 марта 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Сандерсон, 26 лет
- ^ Бейкер (1972), 264–265
- ^ Jump up to: а б с Мейерс (1985), 439–444.
- ^ Jump up to: а б Сандерсон, 24 года
- ^ Jump up to: а б Бейкер (1972), 265
- ^ Jump up to: а б Мейерс (1985), 445
- ^ Jump up to: а б с Оливер, 3 года
- ^ Мейерс (1985), 459
- ^ Jump up to: а б Бейкер (1972), 117
- ^ Оливер, 321–322.
- ^ Бейкер (1972), 274–275
- ^ Jump up to: а б с д и Штольцфус (2003)
- ^ Jump up to: а б Свободы, 166
- ^ Бейкер (1972), 267
- ^ Jump up to: а б Бейкер (1972), 268–273.
- ^ Бейкер (1972), 278
- ^ Штольцфус, (2005)
- ^ Jump up to: а б Бенсон (1989)
- ^ Мейерс (1985), 471–474.
- ^ Мартин Херцог. Не братайтесь! Послевоенные американо-германские отношения начались 60 лет назад. Архивировано 11 февраля 2012 года в Wayback Machine , The Atlantic Times , октябрь 2004 года. Параграф 10.
- ^ Харви, Родерик Уилсон (октябрь 1971 г.). Подготовка к смерти: временные и идеальные концепции в произведении Хемингуэя «Через реку и в деревья » (Массачусетс). Университет Британской Колумбии .
- ↑ Уильямс, Теннесси (13 августа 1950 г.). «В поисках Парнаса писатель» . Нью-Йорк Таймс . ( требуется регистрация )
- ^ Jump up to: а б с д кв. у Мейерса (1985), 457–459.
- ^ Меллоу (1992), 459–451
- ^ цитируется в Mellow (1992), 561.
- ^ Мейерс, (1985), 454.
- ^ Мейерс (1985), 470
- ^ Бейкер (1972), 287
- ^ Кит, Борис (8 февраля 2016 г.). «Пирс Броснан и Мартин Кэмпбелл адаптируют роман Эрнеста Хемингуэя (эксклюзив)» . Голливудский репортер . Проверено 9 февраля 2016 г.
- ^ Кит, Борис (7 сентября 2020 г.). «Лив Шрайбер возглавит адаптацию Хемингуэя «Через реку и в деревья», съемки фильма начнутся в следующем месяце в Венеции» . Крайний срок . Проверено 3 ноября 2020 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Бейкер, Карлос. (1972). Хемингуэй: Писатель как художник . Принстон: Принстон, UP. ISBN 978-0-691-01305-3
- Бенсон, Джексон. (1989). «Эрнест Хемингуэй: Жизнь как вымысел и вымысел как жизнь». Американская литература . 61,3, 354–358
- ДеФазио, Альберт. (2005). Дорогой папа, дорогой Хотч: переписка Эрнеста Хемингуэя и А. Э. Хотчнера . Колумбия, Миссури: Издательство Университета Миссури. ISBN 0-8262-1605-6
- Меллоу, Джеймс. (1992). Хемингуэй: Жизнь без последствий . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин. ISBN 978-0-395-37777-2
- Мейерс, Джеффри. (1985). Хемингуэй: Биография . Нью-Йорк: Макмиллан. ISBN 978-0-333-42126-0
- Оливер, Чарльз. (1999). Эрнест Хемингуэй от А до Я: Существенный справочник по жизни и творчеству . Нью-Йорк: Издательство Checkmark Publishing. ISBN 978-0-8160-3467-3
- Росс, Лилиан. (1951). «Как вам это теперь нравится, джентльмены?». Житель Нью-Йорка , 13 мая 1950 г. 36.
- Сандерсон, Рена. (2006). Италия Хемингуэя: новые перспективы . Издательство Университета штата Луизиана. ISBN 0-8071-3113-X
- Штольцфус, Бен. (2003). «Камни Венеции, время и память: исчисление и Пруст в книге «Через реку и в деревья ». Обзор Хемингуэя . 22.2. 20–29
- Штольцфус, Бен. (2005). «Сартр, Нада и африканские истории Хемингуэя». Сравнительное литературоведение . 42.3. 228–250
- Свобода, Фредерик Дж. (2000). «Великие темы Хемингуэя: любовь, война, дикая местность и потеря». в «Историческом путеводителе по Эрнесту Хемингуэю» под редакцией Линды Вагнер Мартин. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19512-151-1
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Американские романы 1950 года
- Американские романы экранизированы
- Американские военные романы
- Романы Эрнеста Хемингуэя
- Романы, впервые изданные серийно.
- Романы, действие которых происходит в Италии
- Романы, действие которых происходит в Венеции
- Романы, действие которых происходит во время Второй мировой войны.
- Работы первоначально опубликованы в журнале Cosmopolitan.