Аль Джатия
الجاثيةАль-Джатия Аль-Джаатья Приседая | |
---|---|
Классификация | Мекканец |
Другие имена | На коленях, хромая, на коленях |
Позиция | Юзь 25 |
№ Рукуса | 4 |
Количество стихов | 37 |
Количество слов | 488 |
Количество букв | 2014 |
Открытие мукаттаата | Ха Мим Хам |
Коран |
---|

На коленях , [ 2 ] ( Арабский : Аль-Джатия , аль-Джатия ; значение: «На коленях», [ 3 ] «Приседание») — 45-я глава ( сура ) Корана, состоящая из 37 аятов ( аятов ). Это мекканская глава , которая, как полагают, была открыта согласно исламской традиции во время мекканского периода пророчества Мухаммеда . Это одна из семи глав Корана, которые начинаются с « Мукаттаат ха- мим» . Он содержит обсуждения «знамений Бога», над которыми человечеству стоит задуматься, и описывает наказания для тех, кто отрицает Бога, несмотря на знамения. Он также содержит единственный стих Корана, в котором упоминается шариат - термин, который мусульмане позже используют для обозначения исламского закона .
Краткое содержание
[ редактировать ]Глава начинается с Мукаттаат Ха- Мим , шестой из семи глав Корана, посвященных этому. [ 4 ] [ 5 ] В следующих стихах (2–15) обсуждаются «знаки Бога», такие как порядок в природе, а также ее способность служить человечеству. [ 6 ] [ 7 ] Стихи призывают человечество задуматься об этих знамениях и предупреждают о наказании тех, кто отвернётся от Бога, несмотря на знамения. [ 6 ] [ 8 ]
В стихе 16 говорится о детях Израиля , которые, как говорится, были посланы с Книгой ( Торой ) и множеством пророков и были «предпочтены выше мира». [ 9 ] Однако следующий стих критикует евреев Медины за то, что они отвергли послание Мухаммеда. [ 10 ]
Стих 18 – единственный стих Корана, в котором прямо упоминается термин шариат . [ 11 ] [ 12 ] Частичный перевод аята гласит: «Мы предписали вам шариату ». жить по [ 13 ] С лингвистической точки зрения арабский термин шариат означает «прямой, гладкий путь, ведущий к воде», что в контексте культуры арабских пустынь может также означать «путь к спасению от смерти». [ 11 ] Позднее этот термин стал техническим термином исламского права . [ 11 ] но, по мнению исламоведа Басама Тиби , этот термин изначально понимался как относящийся к морали, а не к закону. [ 13 ]
Остальные аяты (20–37) содержат коранические описания Судного Дня и судьбы тех, кто отрицает знамения Божии, то есть неверующих. В стихе 28 описывается, что «всякая община будет стоять на коленях» в Судный день, и этот отрывок дал название этой главе. [ 6 ]
Стихи
[ редактировать ]- 1 Коран – откровение от Бога
- 2-5 Бог открылся в Своих делах
- 6-10 Наказание тех, кто отвергает Коран
- 11-12 Милость Божия проявляется в делах Его провидения
- 13-14 мусульман призвали прощать неверующих
- 15-16 Книга закона, мудрости и пророчества, данная израильтянам.
- 17-19 Мухаммад получил Коран.
- 20 Нечестивые и праведные не получают одинаковой награды
- 21-22 Неверующим и идолопоклонникам угрожали.
- 23-25 Бог – творец жизни, поэтому может воскрешать мёртвых
- 26-34 Разное положение верующих и неверующих на суде.
- 35-37 Хвала Господу вселенной [ 14 ]
История откровения
[ редактировать ]Согласно исламской традиции, «Аль-Джатия» — это мекканская сура , то есть глава, явленная на мекканском этапе пророчества Мухаммеда . Однако некоторые исламские ученые считали, что стих 14 — в отличие от остальной части главы — был ниспослан во время Мединской фазы . [ 6 ]
Комментатор Корана Ибн аль-Джаузи (ум. 1200) считает, что эта глава была ниспослана сразу после откровения Ад-Духана . Традиционная египетская хронология устанавливает порядок откровения главы после ад-Духана (аль-Джасия на 65-м месте, а ад-Духан - на 64-м). [ 4 ] В « Хронологии Нёльдеке» (ориенталист Теодор Нёльдеке ) он считается 72-м, но не после ад-Духана, а после главы Фуссилат . [ 4 ]
Имена
[ редактировать ]Название аль-Джафия («Преклоняющие колени») происходит от фразы в стихе 28, в которой говорится, что «каждая община будет стоять на коленях» в Судный день . Ее также называют ад-Дахр («Время») из-за присутствия этого слова в стихе 24. Другое название — аль-Шариат , поскольку эта глава — единственная в Коране, в которой явно упоминается термин « шариат ». [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Искусство Корана , с. 223.
- ^ Перевод Джорджа Сейла
- ^ Ламбард, Джозеф (апрель 2015 г.). 45, На коленях, аль-Джатия, Изучение Корана . Сан-Франциско: HarperOne .
- ^ Перейти обратно: а б с Эрнст 2011 , с. 40.
- ^ Исследование Корана , с. 1216, т.1 комментарий.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Изучение Корана , с. 1215.
- ^ Исследование Корана , с. 1218, т.13 комментарий.
- ^ Исследование Корана , с. 1217, т.8 комментарий.
- ^ Исследование Корана , с. 1219, т.16 комментарий.
- ^ Исследование Корана , с. 1220, т.17 комментарий.
- ^ Перейти обратно: а б с Изучение Корана , с. 1220, т.18 комментарий.
- ^ Вы 2008 , с. 96.
- ^ Перейти обратно: а б Тиби 2008 , стр. 101.
- ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста Сэйла , предварительных бесед и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
Библиография
[ редактировать ]- Эрнст, Карл В. (5 декабря 2011 г.). Как читать Коран: новое руководство с избранными переводами . Университет Северной Каролины Пресс. ISBN 978-0-8078-6907-9 .
- Массуме Фархад ; Саймон Реттиг, ред. (2016). Искусство Корана. Сокровища Музея турецкого и исламского искусства . Художественная галерея Фрира и Галерея Артура М. Саклера. ISBN 978-1-58834-578-3 .
- Тиби, Басам (2008). «Возвращение сакрального в политику как конституционный закон: случай шариатизации политики в исламской цивилизации» . Теория: журнал социальной и политической теории . 55 (115). Книги Бергана : 91–119. дои : 10.3167/th.2008.5511506 . JSTOR 41802396 .
- Сейед Хосейн Наср; Джанер К. Дагли; Мария Масси Дакаке; Джозеф Э.Б. Ламбард; Мохаммед Рустом, ред. (2015). Исследование Корана: новый перевод и комментарий . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк : HarperCollins. ISBN 978-0-06-112586-7 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Произведения, связанные со Священным Кораном (Маулана Мухаммед Али)/45. Коленопреклонение в Wikisource
- Коран 45 Очистить перевод Корана