Семь Сокровищниц
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2023 г. ) |
Часть серии о |
Тибетский буддизм |
---|
Семь сокровищ ( тибетский : མཛོད་བདུན་ , Wylie : mdzod bdun , THL : Dzö Dün ), представляют собой сборник из семи работ, некоторые с автокомментариями, тибетского буддийского учителя Лонгченпы (1308–1364). Они составляют его наиболее влиятельную научную работу и вместе представляют собой систематический обзор экзотерических и эзотерических тем с точки зрения Ньингма школы традиции Дзогчен . [1] [2]
Тексты
[ редактировать ]Семь сокровищниц : [2]
- «Сокровищница, исполняющая желания» (тиб. ཡིད་བཞིན་མཛོད་, ишиин дзё ; вил. йид бжин мдзод , ЯЗД), имеет длинный прозаический комментарий « Белый лотос» ( падма дкар по ). Этот текст в основном посвящен классическим буддийским темам, общим для всех школ тибетского буддизма, и, согласно Джермано, его можно классифицировать как произведение типа Ламрима.
- Сокровищница сущностных наставлений (тиб. མན་ངག་མཛོད་, Менгак Дзо ; вил. man ngag mdzod , MND), короткий текст, содержащий советы по медитативному созерцанию и лишь вскользь касающийся тем Дзогчена.
- «Сокровищница философских систем» (тиб. གྲུབ་མཐའ་མཛོད་, Друбта Дзо ; Wyl. grub mtha'mdzod, GTD), труд жанра «догматов» ( grub mtha', санскр. siddhanta ), дающий систематическую и доксографическое изложение различных буддийских философских взглядов. Лонгченпа использует в этой работе схему девяти ян для обсуждения различных буддийских философий и, естественно, ставит Дзогчен на вершину.
- «Сокровищница слов и значений » (тиб. ཚིག་དོན་མཛོད་, Цик Дон Дзо ; Wyl. tshig don mdzod, TDD), краткий обзор мысли и практики Дзогчен, который следует схеме « одиннадцати ваджрных тем ».
- «Сокровищница Высшей Колесницы» (тиб. ཐེག་མཆོག་མཛོད་, Текчок Дзо ; Wyl. theg mchog mdzod , TCD), большой комментарий по всем темам традиции Дзогчен, содержащийся в Семнадцати Тантрах , которые предоставляют широкий спектр и систематизацию. описание Дзогчена, в котором содержится гораздо больше деталей, чем в «Цик Дон Дзо» .
- Сокровищница Дхармадхату (тиб. ཆོས་དབྱིངས་མཛོད་, Chöying Dzö ; Wyl. chos dbyings mdzod, CBD), стихотворение с прозаическим комментарием под названием « Сокровищница библейских передач» ( ung gi gter md ) зод). Это свободное поэтическое произведение, в котором темы Дзогчен обсуждаются в гораздо менее подробной форме. По мнению Джермано, это можно рассматривать как «гимн просветленному уму (который является синонимом Великого Совершенства)». [2]
- Сокровищница естественного состояния (тиб. གནས་ལུགས་མཛོད་, Нелук Дзо ; Wyl. gnas lugs mdzod, НЛД), стихотворение с прозаическим комментарием, Десум Ньингпо ( sde gsum snying po). В этой работе в основном обсуждаются четыре самайи или обязательства Дзогчена (невыразимость, открытость, спонтанное присутствие и единство).
По мнению Джермано, Цик Дён Дзо и Текчок Дзо вместе составляют: [2]
Основной схоластический труд Лонгченпы по традиции Великого Совершенства, который можно понимать как «комментарий» к «Семнадцати тантрам», в котором делается попытка предоставить четко упорядоченное и всеобъемлющее описание всего спектра философских и созерцательных вопросов, встречающихся в классической традиции Великого совершенства. .Следует также отметить, что обе работы относятся к числу самых сложных Лонгченпы, особенно с точки зрения зачастую пространных цитирований малоизвестных стихосложенных текстов. По сути, этим прозаическим текстам не хватает яркой красоты некоторых других поэтических произведений Лонгченпы... но они компенсируют это своей структурной точностью, широким охватом и драматической силой, путешествуя через всю историю вселенной. от изначального состояния вселенной до возникновения или Бытия в себе, через инволюцию, эволюцию и духовный путь, вплоть до окончательной кульминации самоисследования вселенной.
Джермано описывает традиционный способ изучения этих текстов следующим образом:
Согласно Кхенпо Джикпхуну (т. е. Джигме Пунцоку) (единственному живущему тибетскому мастеру, которого я знаю, который открыто и часто преподает весь спектр сочинений Великого Совершенства Лонгченпы монашескому собранию в целом), естественный порядок преподавания «Семи сокровищ» заключается в том, чтобы начать с YZD, который широко преподает низшие буддийские и небуддийские системы догматов в классической Индии, а также экзотерические космологические основы; во-вторых, это GTD, который имеет дело с аналогичным диапазоном учений, а также включает краткое описание высших целей духовного пути (т.е. Великого Совершенства); третий — МНД, обучающий экзотерической ментальной тренировке (бЛо сБёнг) наряду с некоторыми аспектами Великого Совершенства; четвертый и пятый — КБР и НЛД, чьи учения сосредоточены на созерцании прорыва, первый — на своем взгляде, а второй — на своих обязательствах; шестой — TDD, который обучает собственной системе духовных догматов Великого Совершенства, включая практику Прямой Трансцендентности, и ограничивается основами этого самого глубокого из учений; и седьмой — TCD, который дополняет трактовку TDD и обеспечивает более исчерпывающий анализ, включая сопутствующие второстепенные темы. [2]
английские переводы
[ редактировать ]Первая казна
[ редактировать ]- Тартанг Тулку, изд. (1977). «Глава первая». Хрустальное Зеркало V: Родословная Алмазного Света . Перевод Кеннарда Липмана. Издательство Дхарма. стр. 336–356.
- «Глава 18». Доксографический гений Кун Мкхьен КЛонг Чен Раб 'бьямс па . Перевод Альбиона Мунлайта Баттерса. Колумбия. 2006.
Вторая сокровищница
[ редактировать ]- Драгоценная сокровищница содержательных инструкций [Man ngag rin po che'i mdzod ces bya ba] . Перевод Ричарда Бэррона. Падма Паблишинг. 2006.
Третья сокровищница
[ редактировать ]- Драгоценная сокровищница философских систем [Theg pa mtha' dag gi don gsal bar byed pa grub pa'i mtha' rin po che'i mdzod ces bya ba] . Перевод Ричарда Бэррона. Падма Паблишинг. 2007.
- «Сокровищница доксографии» [Жратва мта мдзод] . Доксографический гений Кун Мкхьен КЛонг Чен Раб 'бьямс па . Перевод Альбиона Мунлайта Баттерса. Колумбийский университет. 2006.
Четвертая сокровищница
[ редактировать ]- Драгоценная сокровищница подлинного смысла [циг дон ринпоче дзод] . Перевод Света Беротсаны. Снежный лев. 2020 [2015].
- «Сокровищница драгоценных слов и значений: освещение трех мест непревзойденной тайны, адамантинового ядра сияющего света» [Циг Дон Рин-по-че мДзод Сес Бья Ба] . Поэтическая мысль, разумная вселенная и тайна личности: тантрический синтез Дзога Чена в Тибете четырнадцатого века . Перевод Дэвида Фрэнсиса Джермано. Университет Висконсина. 1992.
Шестая сокровищница
[ редактировать ]- Драгоценная сокровищница основного пространства явлений [Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba] . Перевод Ричарда Бэррона. Падма Паблишинг. 2001.
- «Драгоценная сокровищница феноменального космоса» [Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba] . Великое совершенство: суть чистой духовности . Перевод Шьялпы Тензина Ринпоче. Ваджра. 2015.
- Драгоценное сокровище Дхармадхату в сопровождении «Сокровищницы цитат» и автокомментариев всеведущего Лонгченпы . Перевод Ламы Чонама и Сангье Кхандро. Снежный лев. 2024.
Седьмая сокровищница
[ редактировать ]- Драгоценная сокровищница пути пребывания [gNas lugs rin po che'i mdzod ces bya ba] . Перевод Ричарда Бэррона. Падма Паблишинг. 1998.
- «Комментарий к Сокровищнице драгоценной неизменной реальности : смысловой комментарий к квинтэссенции трех серий (Татхатва ратна коша нама вритти)». Риторика естественности: исследование gNas lugs mdzod . Перевод Грегори Александра Хиллиса. Университет Вирджинии. 2003.
- Естественное совершенство [гНас тащит мдзод] . Перевод Кейта Доумана. Публикации мудрости. 2010.
- Драгоценная сокровищница фундаментальной природы . Перевод компании Padmakara Translation Group. Шамбала. 2022.
Издания
[ редактировать ]- Гангток, Сикким: Додруп Чен Ринпоче, ок. 1968 г. (Полный комплект печатных блоков для этого издания сейчас хранится в Национальной библиотеке Бутана и время от времени переиздается на бутанской бумаге).
- Гангток, Сикким: Лама Дава и Шераб Гьялцен, 1983. Репрод. из отпечатков с блоков Сде-дже, принадлежавших Лопону Сонаму Сангпо.
- Гангток, Сикким, 1986. Перепечатка Додруп Чена Ринпоче изд.
- Лумбини: Международный институт Лумбини. Research Inst., 2000. Старейшая ксилография «Тег мчог мдзод» Клонгчена Раббьямса: факсимильное издание ранних тибетских ксилографий; с предисловием / Франц-Карл Эрхард. (Том 2 ранних буддийских гравюр из Манг-юла Гунг-Танга.)
- ВЕТВЬ
Примечания
[ редактировать ]- ^ Лонгченпа (2020). Обретение покоя в природе ума: Трилогия отдыха, том 1 , с. xxxvii. Перевод компании Padmakara Translation Group. Публикации Шамбалы.
- ^ Jump up to: а б с д и Джермано, Дэвид Фрэнсис (1992). Поэтическая мысль, разумная вселенная и тайна самости: тантрический синтез Офрдзога Чена в Тибете четырнадцатого века (гл. 2, стр. 10-38) (докторская диссертация). Университет Висконсина – Мэдисон.