Глоссарий терминов для расследований в Бразилии
Этот глоссарий содержит бразильские термины, связанные с уголовными или коррупционными расследованиями, а также вспомогательные понятия из политики, законодательства, правительства, криминологии и правоохранительной деятельности.
Этот глоссарий не является общим или неразборчивым списком терминов из бразильского португальского языка и ограничен по объему. Поскольку это специализированный глоссарий, первыми значениями, перечисленными для термина, будут те значения, которые относятся к темам, входящим в сферу применения данного глоссария, даже если это не самое распространенное значение в устной или письменной речи для этот термин в более общем контексте.
Слова, которые не представляют особых проблем при переводе или понимании, такие какgovernador ( «губернатор»), Investigação («расследование»), operacão («операция»), как правило, не включаются. Включены слова, которые на первый взгляд могут показаться очевидными, но которые имеют специализированное значение в определенных контекстах (например, prisão : не только «тюрьма», но и «арест»; или recurso : не только «ресурс», но и «апелляция», «апелляция»). Для удобства включены общие выражения, обозначающие правительственные учреждения или должности ( Supremo Tribunal Federal ), даже если переводы просты, поскольку они часто встречаются в определениях менее очевидных терминов.
Существует один алфавитный список с заглавными словами на португальском или английском языке, а также псевдонимами, переводами или пояснениями, предоставленными по мере необходимости. Этот глоссарий посвящен значению и использованию слов в бразильском португальском языке . Чтобы избежать постоянного повторения, там, где слово « португальский» встречается отдельно, оно означает «бразильский португальский».
А
[ редактировать ]- Активная коррупция
Акт предложения коррупционного платежа или услуги. См . corrupção ativa .
- Соглашение о смягчении наказания
соглашение о смягчении наказания между компанией и судебными органами. Это соглашение, которое компания заключает с правоохранительными органами, чтобы уменьшить вероятность штрафов за преступную деятельность в обмен на что-то; обычно это соглашение об оказании помощи в расследованиях. Часть Закона о борьбе с коррупцией . [1] [2] Глава 5 Закона о борьбе с коррупцией обеспечивает правовую основу для заключения компаниями соглашений о смягчении наказания с властями. [3]
См. также соглашение о смягчении ответственности Odebrecht ( соглашение о смягчении ответственности Odebrecht – Car Wash ).
Аналогично delação premiada в аспекте переговоров о признании вины , но соглашение о смягчении наказания касается активов компании, а не ее сотрудников.- Закон о борьбе с коррупцией
закон, принятый в 2014 году, направленный на борьбу с коррупцией ( pt:Lei anticorrupção (Brasil) ) среди предприятий, ведущих бизнес в Бразилии. Он определяет гражданские и административные наказания, а также возможность снижения наказаний за сотрудничество с правоохранительными органами на основании письменного соглашения о смягчении наказания (accordo de leniência). См . #Lei anticorrupção (Бразилия) . Псевдонимы: Закон о чистых компаниях ; Закон №. 12.846/2013
- Функциональная квартира
- Представительская квартира, выделенная правительством в столице Бразилиа для использования членами Палаты депутатов , пока они находятся в столице, обычно половину недели. [4] [5]
- Атибая
- См. сайт Атибая .
- Автор [а]
- 1. истец или истец по гражданскому иску.
Син.: истец . См. также ответчик .
Выражения : parte autora : истец («сторона, подающая жалобу»). - 2. В других контекстах: в более общем, неюридическом смысле, как «автор» в английском языке.
Б
[ редактировать ]- Стоимость Бразилии
рост затрат на ведение бизнеса в Бразилии, вызванный внутренними факторами, такими как административная коррупция, чрезмерная бюрократия, сбои в импортно-экспортных операциях, неэффективность государственных услуг и другие. Эта концепция вытекает из более общей концепции «издержек страны»; см. статью «Индекс легкости ведения бизнеса» .
- Отдел по борьбе со взяточничеством
Английский перевод, который иногда используется для бразильского сленгового термина setor propina, обозначающего отдел Odebrecht SA.
С
[ редактировать ]- Коробка вторая
фонд подтасовочный . Буквально «вторая касса», это хранилище неучтенных средств, о которых не сообщается соответствующим налоговым органам, и которое обычно используется в качестве подкупного фонда для операций по взяточничеству или отмыванию денег .
- Уголовно-процессуальный кодекс
Уголовно-процессуальный кодекс Бразилии. Свод законов, призванных регулировать уголовное судопроизводство в Бразилии. находится под исключительной юрисдикцией федерального правительства через Национальный конгресс Принятие законов об уголовном судопроизводстве . Обычно сокращенно CPP на португальском языке.
- Отмеченное наградами сотрудничество [а]
Буквально: « вознаграждаемое сотрудничество »; разновидность сделки о признании вины ; это общее название юридического термина delação premiada . Установлен Законом о борьбе с коррупцией в 2014 году. [6]
См. Примечание по использованию при сделке со следствием .- Сотрясение
действие требования неправомерного преимущества ( vantagem indevida) для себя или других, прямо или косвенно, кем-либо, находящимся на государственной должности, в течение срока его полномочий, до или после него, если это связано с его функциями во время пребывания в должности. Уголовный кодекс Статья 316. Одно из нескольких преступлений которые считаются « преступлением против государственного управления ».
- Принудительное вождение [а]
Обязательный приказ явиться для оказания помощи в следственном или судебном процессе в качестве потерпевшего, свидетеля, эксперта и так далее. Это не арест, но за ним стоит правоприменительная сила на основании CPP . Имеет некоторые общие черты с « важным свидетелем » в законодательстве США. Сравните prisão (1. «арест») и prisão preventiva .
Примечание для перевода: машинном переводе на английский язык часто встречается выражение «принудительное вождение» при ; это *никогда* правильный перевод этой фразы. В английском языке не существует общепринятого выражения, передающего смысл португальского термина.- Конституция Бразилии
Действующей конституцией является Конституция Бразилии 1988 года (официально: Constituição da República Federativa do Brasil de 1988 ). Также известна как Constituição cidadã («Гражданская конституция») из-за ее рождения в процессе возвращения к демократии после окончания периода военной диктатуры в Бразилии (1964–1985).
- Конституция
- См. Конституцию Бразилии .
- Активная коррупция
буквально «активная коррупция». Corrupção ativa заключается в предложении какого-либо вида выгоды или преимущества (экономического или иного) публичному должностному лицу с целью заставить его совершить официальное действие или помешать или задержать его в совершении такого действия. Преступление состоит в намерении предложить несправедливое преимущество, независимо от того, имеет ли оно место на самом деле. Оно регулируется статьей 333 Уголовного кодекса и считается преступлением против государственного управления . См. также vantagem indevida .
- Пассивная коррупция
буквально «пассивная коррупция». Преступление, совершенное государственным должностным лицом, заключающееся в вымогательстве или получении для себя или от имени другого лица неправомерной выгоды (см. vantagem indevida )), либо обещания такой выгоды. Термин «пассивный» относится не к инициированию коррупционного действия, а к тому, кто получает выгоду. Например, если водитель предлагает полицейскому деньги, чтобы избежать штрафа, и полицейский соглашается, полицейский совершил пассивную коррупцию (а водитель одновременно совершил активную коррупцию ). Если полицейский предлагает взятку, это все равно пассивно. (См. КП статью 317 .) Считается « преступлением против государственного управления ».
- CPP
- Сокр. по Уголовно-процессуальному кодексу .
- Преступления против государственного управления
- См. Преступления против государственного управления .
- Преступления против государственного управления
Буквально «преступление против государственного управления». Группа преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом (CPP; Уголовный кодекс), которые характеризуются искажением государственного управления и наносят ущерб законности, беспристрастности, нравственности или эффективности государственного управления. .
Д
[ редактировать ]- Сделка о признании вины [а]
буквально «информирование с вознаграждением» (или «информирование с вознаграждением»). Наиболее распространенное толкование этого слова на английском языке — «сделка о признании вины [соглашение]». (также гораздо реже (около 10%) встречается соглашение о снисхождении , но см. acordo de leniência ). Юридический процесс, в ходе которого подозреваемому предлагается конкретное смягченное наказание, предусмотренное законом, в обмен на выдачу сообщников или помощь в расследовании. Применяется только к физическим лицам . Общее название этого напитка — colaboração premiada . Эта концепция аналогична соглашению о признании вины , которое приводит к уменьшению наказания (штрафа, тюремного заключения) в обмен на помощь в расследовании. Установлено Законом о борьбе с коррупцией 2014 года. [6] Контраст: соглашение о смягчении наказания , которое распространяется только на юридических лиц .
Примечание по использованию: даже в бразильской прессе существует некоторая неясность в отношении использования delação premiada (применяется исключительно к людям) и acordo de leniência (применяется к коммерческим организациям, а не к людям), а иногда используется неправильный термин. Путаница в англоязычной прессе еще больше, отчасти потому, что правовые концепции в двух странах не идентичны, и для обоих терминов может использоваться «сделка о признании вины». Как правило, если речь идет о снижении денежных штрафов для компании, это «соглашение о смягчении наказания»; если речь идет о снижении штрафов или тюремного заключения для человека, это больше похоже на «сделку о признании вины» или «сделку о признании вины».- Развертывание
Буквально «разворачивание». В контексте Operation Car Wash , как и в pt:Desdobramentos da Operação Lava Jato , это ответвление . (Также, реже, можно увидеть побочные эффекты или последствия, обозначающие desdobramentos в английских источниках об операции «Автомойка»). В контексте разговора об одной конкретной Operação , уже названной, ее можно перевести просто как Операция . Не путать с «фазами» ( фазами ) операции «Автомойка», которая представляет собой другую разбивку расследований, пронумерованных и названных, начиная с фазы 1 в марте 2014 года.
- Судить
судья апелляционной инстанции; Титул, присваиваемый судьям судов второй инстанции . Сравните Министро . См. Примечание по использованию на сайте Juiz .
- долларовая накидка
незаконный банковский перевод долларов. Неологизм в португальском языке; ни один устойчивый английский термин еще не претендует на первенство; было предложено несколько. Это практика обмена долларов на сером рынке на депозит в зарубежном учреждении. Это может включать или не включать в себя реальные трансграничные переводы денег. Данная практика является преступлением согласно статье 22 Lei dos Crimes contra o Sistema Financeiro (Закона о преступлениях против финансовой системы). Его часто используют в схемах отмывания денег . Это все еще неологизм в бразильской прессе, который часто встречается в двойных кавычках, часто с последующим пояснительным текстом. На английский язык предлагались различные кальки и переводы, в том числе «доллар-кабель», «кабель-доллар» и другие, но обычно очень осторожно и в двойных кавычках.
См. также евро-накидку .- обменник денег
торговец деньгами; торговец деньгами на черном рынке; [7] буквально «доллар-эр» («торговец долларами»). Тот, кто покупает и продает доллары на сером рынке . Они также переводят средства между странами от имени компаний или частных лиц, не уполномоченных Центральным банком Бразилии на выполнение обменных операций или находящихся вне официальных механизмов регистрации и контроля. Хотя в некоторых контекстах это может быть законно, в других это является индикатором возможного отмывания денег или уклонения от уплаты налогов . В этом контексте долейро — это тот, кто конвертирует валюту без разрешения или сверх ограничений, разрешенных законом. См. также: Долар-Кабо .
Выражения:- долейро дос долейрос – дилер дилеров [7]
Ф
[ редактировать ]- Идеологическая фальшь
мошенническое введение в заблуждение. букв., «идеологически ложный»; часто рассматривается как прилагательное как ideológicamente falso («идеологически ложный»). Это тип мошенничества, заключающийся в включении ложной информации в действительный документ. Это определено в статье 299 Уголовного кодекса . Пример: врач подписывает справку об освобождении от работы человека, который не болел. Подпись настоящая, сведения в документе недостоверные. [8] [9]
Контраст: материальная фальшь .- Материальная ложь
- букв., «материально ложный»; это вид мошенничества, связанный с созданием фальшивого документа. Также рассматривается как прилагательное как Materialmente Falso («материально ложный»). Это определено статьей 299 Уголовного кодекса .
Пример: сотрудник составляет ложное показание под присягой, оправдывающее его или кого-то с работы, кто не болел, и подделывает подпись врача. [8] [9]
Контраст: #Идеологическая ложь . Ключевое различие между ними заключается в том, что там, где материальная ложь описывает подделку, идеологическая ложь описывает настоящий документ с ложной информацией. - Федеральный судья
- см. федерального судью .
- Федеральный земельный суд
- см. Региональный федеральный трибунал (TRF).
- Первый экземпляр
Нижестоящий суд. Сравните второй экземпляр .
- привилегированный форум
Официальное название: « Специальный форум по функциональной прерогативе ». Привилегированный форум – это общий термин для этого.
Контекст: « привилегированной юрисдикцией », как в этом примере из операции «Левиафан» люди с :Операция была сосредоточена на той части схемы, которая переводила деньги только в PMDB, поскольку часть PT, не затрагивающая людей с привилегированной юрисдикцией , обрабатывается в Федеральном суде штата Парана.
Операция была сосредоточена исключительно на той части схемы, которая включала передачу денег в PMDB; поскольку часть, касающаяся PT, рассматривалась в Федеральном суде штата Парана, поскольку в нее не входили лица со статусом привилегированных лиц .
Это метод определения юрисдикционного вопроса, а именно, какое место обладает юрисдикцией в отношении определенных высокопоставленных государственных должностных лиц в определенных уголовных действиях, исходя из их положения или функций. Обычно большинство людей в Бразилии, если их обвиняют в определенных преступлениях, начинают дело в судах низшей инстанции ( primira instância ), а их дела могут быть переданы в суды более высокой инстанции ( segunda instânica ) в соответствии с законом. Для ограниченной группы людей, а именно тех, кто имеет статус foro privilegiado , они начинаются сразу с судов более высокой инстанции. Конституция Бразилии определяет, какие должностные лица имеют привилегированные права ; в список входят президент республики, сенаторы, федеральные депутаты, депутаты штатов, государственные министры, губернаторы; и только пока они еще занимают свои должности. Подробности см . в разделе pt:foro especial por prerrogativa de função .- Формирование банды
формирование банды; заговор; преступный сговор
Выражения: обвиняемый в создании банды – «обвиняемый в федеральном рэкете» (в основном в США).- Функциональный [а]
- 1. Прилагательное для обозначения работника , служащего компании или государственного служащего . [10]
- 2. В сочетании с apartmento имеет особое значение; посмотреть функциональные апартаменты
- 3. В просторечии родственно английскому слову «функциональный».
Дж
[ редактировать ]- Судить
- Может быть любым из juiz , Desembargador или Ministro , в зависимости от типа судьи и инстанции .
- Судебная власть
- См . судебную систему
- Судить
- 1. Судья первой инстанции .
Выражения:- ru:juiz of world : мировой судья.
- следственный судья: следственный судья; следственный судья .
- 2. суд.
- 3. судья.
- Федеральный судья
- Судья первой инстанции общей федеральной системы правосудия ( Justiça Federal comum), который рассматривает юридические дела, связанные с Союзом ( União ) или его федеральными образованиями.
- Федеральный суд
Федеральные суды, или система федерального правосудия, являются одной из двух частей судебной власти . Он состоит из федеральных судей, которые представляют первую инстанцию ( primira instância ), и федеральных региональных судов (TRF), которые представляют вторую инстанцию ( segunda instância ).
П
[ редактировать ]- Исполнительная власть
Исполнительная ветвь власти; одна из трёх ветвей ( рамос ) бразильского правительства.
- судебная власть
горит. «Судебная власть» (или «авторитет»); судебная власть. Одна из трех ветвей федеральной власти , согласно Конституции . Судебная власть основана на трёх степенях юрисдикции ( grau de jurisdição ). Он состоит из пяти частей: 1. Верховный федеральный трибунал (STF), 2. Высший суд (STJ), 3. Федеральные региональные суды (TRF) и федеральные судьи , 4. военные судьи и трибуналы и 5. трибуналы и судьи штатов, Федерального округа и территорий. См. Инстансия .
- законодательная власть
законодательная власть (букв. «законодательная власть»; законодательная власть). Одна из трех ветвей федерального правительства, предусмотренных статьей 1 Конституции , состоящая из Национального конгресса, осуществляется Палатой депутатов и Сенатом. Каждый штат Союза представлен тремя сенаторами республики, избираемыми большинством голосов, а места в Палате депутатов делятся в зависимости от численности населения каждого штата, а депутаты избираются пропорциональным голосованием .
- Общественная власть
- 1. Совокупность государственных учреждений, уполномоченных осуществлять дела государства; три ветви федеральной власти : исполнительная власть , судебная власть , законодательная власть .
- 2. Во множественном числе « poderes públicos » может иметь другое значение: государственные органы, официальная власть; похоже на неспецифическое значение слова «власти» в английском языке.
- Специализированная полиция
- См. специализированный полицейский участок .
- Первый экземпляр
- Первый или низший уровень из трех степеней судебной власти юрисдикции . В их число входит Федеральный судья #Бразилия . См. второй экземпляр .
- Домашний арест
- Домашний арест .
- Арест с поличным
- . вопиющий см .
- Превентивное заключение
См. превентивное заключение . Сравните срок содержания под стражей .
- Тюрьма
- 1. Арест. В смысле «арест» в Бразилии существует три формы ( модальности ): вопиющая , временная и превентивная . Контраст: принудительное вождение .
- 2. Тюрьма.
- 3. Тюремное заключение.
- Превентивное заключение
Грубо говоря, «превентивное заключение», но не точные эквиваленты. Prisão Preventiva – это предварительное заключение под стражу, определенное §311–316 Уголовно-процессуального кодекса . Не путать с приговором (вынесением приговора после суда). Английское превентивное заключение имеет более широкий охват; португальский вариант больше похож на предварительное заключение .
- Временная тюрьма
Вид предварительного заключения, который может быть использован при расследовании тяжкого преступления. «Временное предварительное заключение». Закон 1989 года заменил прежний закон prisão por averiguação (следственное заключение), который был признан противоречащим основным правам, предусмотренным Хартией 1988 года. Используется только в некоторых тяжких преступлениях, когда это может помешать расследованию, если субъект не был задержан, и когда у него нет постоянного адреса или его личность не может быть установлена.
вопрос
[ редактировать ]Р
[ редактировать ]- Особенность
- 1. Обращение в суд. Документ об изменении предыдущего решения суда в суд той же или вышестоящей инстанции по тому же делу.
Выражения:- апелляцию подать
- _____ Ресурс : апелляционная _____
- 2. (во множественном числе) recursos : средства.
Выражения:- отвлечение средств
- 3. В контексте вне права или финансов: основные значения слова recurso — «ресурс», «функция».
- Вознаграждаемое сотрудничество
дословный перевод отмеченного наградами сотрудничества }.
- Вознаграждаемые сообщения о нарушениях
Дословный перевод сделки о признании вины .
С
[ редактировать ]- Второй экземпляр
Средний уровень трех степеней юрисдикции ( grau de jurisdição ) в Poder judiciário ( судебной власти ). Суд второй инстанции аналогичен апелляционному или апелляционному суду в англосаксонской юриспруденции. См . Primeira Instância .
- Сектор взяток
- буквально «отдел взяточничества» или «отдел взяточничества». Это жаргонный термин или прозвище Odebrecht SA подразделения структурированных операций ( Setor de Operações Estruturais ), поскольку именно этот отдел внутри компании отвечал за управление и выплату откатов и взяток. [11] [12] [13] [14]
Примечание по использованию: в английских источниках недостаточно употреблений, чтобы остановиться на одном термине для этого, но в репортаже BBC присутствует «отдел взяточничества». [15] - Сайт Атибая
- букв., «место Атибая». известный на английском языке как «дело Атибая» или «сайт Атибая» и другие термины. В контексте после первого использования недвижимость также называется «ранчо», «домом», «фермерским домом», «делом», «участком» и т. д.; а по-португальски иногда как « sítio Santa Bárbara ».
«O sítio de Atibaia » — это название, данное прессой собственности в Атибайе , городе во внутренних районах штата Сан-Паулу второго приговора , который сыграл центральную роль в вынесении президенту Луле в ходе операции «Автомойка» , в результате которой срок его наказания был увеличен с 13 до 17 лет. Формальным владельцем недвижимости был Фернандо Биттар, бывший коллега Фабио Луиса Лулы да Силвы. [ точка ] ( Лулинья ), сын Лулы. Оно было конфисковано судьей как часть приговора Луле. [16] [17] [18] - СТФ
- аббревиатура Supremo Tribunal Federal .
- СТЖ
- аббревиатура Верховного суда .
- Завышение цен
Завышение счетов, особенно по государственному проекту с коррупционными намерениями. Федеральная полиция указала в отчете за 2010 год, что счета на сумму около 700 миллионов реалов (180 миллионов долларов США) были завышены в 300 проектах общественных работ, и что из каждых 100 потраченных реалов счета были завышены в среднем на 29 реалов. [19]
- Высший суд
Верховный суд , также известный как STJ . Высший апелляционный суд Бразилии по неконституционным вопросам федерального законодательства. Судьи в STJ (как и в других высших судах ) называются « министрами », а не «судьями» или « судьями »; Однако не следует путать с министрами исполнительной власти.
- Федеральный верховный суд
Верховный федеральный суд является высшей судебной инстанцией Бразилии и считается судом третьей инстанции . Сокращенное название STF на португальском языке.
Т
[ редактировать ]- ТЦЕЖ
- Аббревиатура от Государственного аудиторского суда .
- ТСЕ-RJ
Аббревиатура от pt: Tribunal de Contas do Estado do Rio de Janeiro .
- ТЦУ
- Аббревиатура Федерального аудиторского суда .
- Третий экземпляр
- Буквально «третья инстанция» (см. instância ). не предусмотрена третья инстанция судебной власти В Конституции . Однако высшие трибуналы иногда неофициально называют «третьей инстанцией», поскольку решения, принятые трибуналами первой и второй инстанций, могут быть пересмотрены вышестоящими судами . См. также instância extraordinária .
- Трибунал Региональный Федеральный
- Региональные федеральные суды. Существует шесть региональных федеральных судов, каждый из которых охватывает несколько штатов Бразилии. Они установлены статьями 107 и 108 Конституции . Вместе с федеральными судьями шесть TRF составляют Justiça Federal (Федеральные суды), которая является частью Poder Judiciário (судебной власти). В состав каждого ТРФ входят семь (или более) судей второй инстанции, назначаемых Президентом , которые проводят суды в пределах своей юрисдикции, используя местные возможности. См., например, TRF-4 . сокращение: ТРФ.В португальском Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
- Федеральный земельный суд 4-го региона
Федеральный окружной суд региона 4 (сокр.: TRF-4 , TRF 4 ) — один из пяти федеральных окружных судов ( Tribunais Regionais Federais ). Это суд второй инстанции ( segunda instância ), который обладает юрисдикцией над тремя штатами Парана , Санта-Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул , его штаб-квартира находится в Порту-Алегри, Риу-Гранди-ду-Сул . Он был открыт в 1989 году, в нем работают 27 судей ( десембаргадоры ).
В
[ редактировать ]- Неоправданное преимущество
Незаконные средства. Буквально «неправомерное преимущество» — это дословный перевод vantagem indevida от вида коррупции, называемого Recebimento de vantagem indevida : буквально «получение неправомерного преимущества» (или «незаконного», «неправомерного», «несправедливого», «неоправданного»). и т. д.) преимущество (или «выгода», «прибыль», «выигрыш» и т. д.) Это форма коррупции, как активная ( corrupção ativa ), так и пассивная ( corrupção passiva ), предполагающая выплату или получение неправомерной выгоды (экономической выгоды). или иным образом) или обещание этого от кого-либо, занимающего государственную должность, или до или после срока его полномочий, если это связано с его функциями во время пребывания в должности. Этот термин встречается в нескольких местах Уголовно-процессуального кодекса , в том числе в статье 217 (о пассивной коррупции ), статье 316 ( сотрясение мозга ), статье 333 ( ативной коррупции ) и других. [20] [21]
Примечание по использованию: поскольку в общем праве нет точного эквивалента, а именное словосочетание может быть неудобным в определенных контекстах, в некоторых случаях лучше перефразировать его как наречие: «X незаконно получил прибыль» или «.. .получил незаконную прибыль от» и т. д.
V
[ редактировать ]- Неоправданное преимущество
буквально «неправомерное преимущество».
В
[ редактировать ]См. также
[ редактировать ]- Глоссарий французского уголовного права
- Ответвления операции «Автомойка»
- Этапы работы автомойки
- pt:Categoria:Crimes – категория «Преступления» на pt-wiki.
- ru:Категория:Уголовное право – Уголовное право
- pt:Categoria:Governo do Brasil – Правительство Бразилии
- ru:Категория:Operação Lava Jato – Операция «Автомойка»
- ru:Категория:Политика Бразилии – Политика Бразилии
45 ссылок на криминальные статьи с сайта pt:Crime |
---|
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Перейти обратно: а б с д и Это заглавное слово имеет значительную вероятность быть неправильно переведено при использовании автоматического перевода. При машинном переводе могут возникнуть трудности с отдельными словами или выражениями по многим причинам, включая ложных друзей , ложных родственников , дословный перевод , неологизмы , сленг , идиоматические выражения и другие нераспознанные составные слова, слова с несколькими значениями , слова со специальными значениями в определенных областях знаний, отличных от общее значение слова в более общем контексте и другие причины. Эти вопросы могут быть трудными и для переводчиков-людей. Некоторые выражения в бразильском законодательстве, криминологии или правительстве не имеют точного эквивалента в английском языке, поскольку правовая, уголовная и административная системы не одинаковы. В некоторых случаях краткий перевод выражения на английском языке невозможен, поскольку он был бы непрозрачным или вводящим в заблуждение.
- Цитаты
- ^ Хоган Ловеллс (15 сентября 2017 г.). «Новые руководящие принципы Бразилии в отношении соглашений о смягчении наказания при расследовании случаев коррупции» . Лексология . Юридические бизнес-исследования . Проверено 20 января 2020 г.
- ^ От редакции (8 ноября 2016 г.). «Odebrecht ведет переговоры о крупнейшем в мире соглашении о смягчении наказания» . См. (на португальском языке). Издательство «Абриль» . Проверено 20 января 2020 г.
- ^ Лобо и Ибеас (1 августа 2013 г.). «V Соглашение о смягчении наказания». Закон Бразилии о борьбе с коррупцией (Федеральный закон 12,846/2013) (PDF) . Адвокаты Лобо и Ибеас. п. 11. (двуязычный вариант/англ.)
- ^ R7 (5 ноября 2012 г.). «Познакомьтесь с новыми квартирами, в которых живут представители Бразилиа» . R7 (на португальском языке) . Проверено 26 января 2020 г. .
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Аморим, Диего (5 июля 2018 г.). «Зачем депутатам функциональная квартира?» [Зачем депутатам представительская квартира?]. Антагонист (на португальском языке). Публикации Mare Clausum . Проверено 26 января 2020 г. .
- ^ Перейти обратно: а б «Роль сделок о признании вины в борьбе с коррупцией: презентация генерального прокурора Бразилии Родриго Жано» . Бразильский институт . Центр Вильсона. 20 июля 2017 г. Проверено 20 января 2020 г.
В бразильском законодательстве сделки о признании вины являются средством получения доказательств, а не доказательствами сами по себе.
В бразильском законодательстве сделка о признании вины является средством получения доказательств, а не средством доказательства. —Генеральный прокурор Родриго Жано - ^ Перейти обратно: а б Понтес, Фелипе (3 мая 2018 г.). «Делец денег управлял коррупционной схемой, в результате которой были переведены взятки на сумму 1,6 миллиарда долларов» . Агентство Бразилии . ЕБК .
- ^ Перейти обратно: а б де Лима, Элиома (12 октября 2017 г.). «Что означает выражение «идеологически ложный»?» [Что такое выражение «идеологически ложное»?] . Проверено 13 февраля 2020 г. .
- ^ Перейти обратно: а б Бразильская юридическая школа (20 июля 2018 г.). «В чем разница между материальной ложью, идеологической ложью и личной ложью?» [В чем разница между материальной ложью, идеологической ложью и личной ложью?]. JusBrasil (на португальском языке). Архивировано из оригинала 13 февраля 2020 г. Проверено 13 февраля 2020 г.
Материальная ложь – это [преступление фальсификации], посредством которого преступник создает фальшивый документ или изменяет содержание настоящего документа. Документ является существенно ложным. Фальсификация происходит посредством подлога (притворства, имитации, маскировки, фальсификации с целью сокрытия его подлинности). ...Идеологическая фальшь... характеризуется ложным содержанием, вписанным в создание реального документа. Материальная ложь — это [преступление лжи], посредством которого агент создает фальшивый документ или изменяет содержание настоящего документа. Документ является существенно ложным. Подделка происходит путем подделки (притворства, имитации, маскировки, подделки с целью обмана ее подлинности). ...Идеологическая фальшь... характеризуется ложным содержанием, создаваемым при создании настоящего документа.
- ^ «функциональный» . Михаэлис Онлайн . Сан-Паулу: Editora Melhoramentos. 2020.
- ^ Эспозито, Иван Ричард; Пордеус Леон, Лукас (15 апреля 2017 г.). «Отдел взяточничества Odebrecht заплатил 10,6 миллиарда реалов в период с 2006 по 2014 год ». Agência Brasil (на португальском языке). ЕБК . Проверено 11 февраля 2019 г.
Бывший директор так называемого отдела по борьбе со взяточничеством заявил, что любой руководитель, ответственный за проект Odebrecht, может запросить средства для реализации проекта. Бывший директор так называемого сектора взяточничества заявил, что каждый руководитель, ответственный за работы Odebrecht, может запросить средства для запуска работ.
- ^ Folha Politica (5 сентября 2016 г.). «Электронные письма показывают, что Марсело Одебрехт контролировал «отдел взяточничества» » . JusBrasil (на португальском языке) . Проверено 11 февраля 2019 г.
Электронные письма, изъятые сотрудниками Operation Car Wash в штаб-квартире Odebrecht Group в июне 2015 года, подкрепляют вещественные доказательства, свидетельствующие об участии уходящего президента Marcelo Bahia Odebrecht в подразделении структурированных операций — отделе, который занимался откатами подрядчиков и выплатами из фонда подкупа. , в коррупционной схеме, раскрытой в Petrobras. Электронные письма, изъятые в ходе операции Lava Jato в штаб-квартире Odebrecht Group в июне 2015 года, подкрепили список доказательств участия президента, удаленного из Marcelo Bahia Odebrecht, в Сектор структурированных операций - отдел, который занимался взяточничеством и скупые платежи подрядчика в коррупционной схеме, раскрытой в Petrobrás.
- ^ Оро Бофф, Салете; Борхес Фортес, Винисиус; Занатта Точетто, Габриэль (16 июля 2018 г.). «XIII Защита данных и практика коррупции: анализ системы ERP в деле Odebrecht [Защита данных и практика коррупции: системный анализ ERP в деле Odebrecht]». Интеллектуальная собственность и менеджмент инноваций: между изобретением и инновациями (на португальском языке). Эрехим, Риу-Гранди-ду-Сул: Editora Deviant. п. 284. ИСБН 978-85-532-4014-2 .
Только сотрудники Отдела структурированных операций, который в СМИ также называют Отделом по борьбе со взяточничеством... Только сотрудники Отдела структурированных операций, который в СМИ также называют Отделом по борьбе со взяточничеством...
- ^ "Одебрехт приобрел банк за откаты, - говорит информатор". УОЛ (на португальском языке). 20 июня 2016 г.
Департамент структурированных операций — официальное название коррупционного центра компании, по данным Operation Car Wash. [] Департамент структурированных операций — официальное название центра взяточничества подрядчика, по словам Лавы Ято...
- ^ Прессли, Линда (22 апреля 2018 г.). «Крупнейшее дело о взяточничестве за рубежом в истории» . Новости Би-би-си . Проверено 11 февраля 2019 г.
Отдел по борьбе со взяточничеством компании, известный под довольно прозаичным названием «Отдел структурированных операций», управлял собственным теневым бюджетом.
- ^ де Кампос, Жоау Педросо (27 мая 2019 г.). «Автомойка согласна продать сайт Атибая, связанный с Лулой» . См. (на португальском языке) . Проверено 9 февраля 2020 г.
- ^ «Апелляционный суд увеличивает тюремный срок Лулы по делу Атибайи до 17 лет» . Новости Wise Up . Газета до Пово. 28 ноября 2019 года . Проверено 10 февраля 2020 г.
- ^ Каданус, Келли (28 ноября 2019 г.). «Лула приговорен еще к 12 годам и 11 месяцам за сайт Атибая». Wise Up News (на португальском языке). Газета до Пово . Проверено 10 февраля 2020 г.
- ↑ Цена коррупции — Фолья де С.Пауло , 9 марта 2009 г.
- ^ Тэлон, Эвинис (22 ноября 2016 г.). «Коррупция в Уголовном кодексе» . Джусбрасил (на португальском языке) . Проверено 30 января 2020 г.
- ^ Мадейра Дезем, Гильерме; Жункейра, Густаво Октавиано Динис; Жункейра, Патрисия; Аранда Фуллер, Пауло Энрике (8 января 2020 г.). Юридическая практика - Криминальная . Saraiva Educação SA с. 417. ИСБН 978-85-536-1610-7 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Бразильское законодательство переведено на английский язык - официальные английские переводы Конституции и десятков других бразильских законов.
- Глоссарий Banco Central
- О ru:Принудительное вождение :
- Конституция Федеративной Республики Бразилия ; (на английском языке) PDF; 432 страницы
- Конституция Федеративной Республики Бразилия (на португальском языке)
- Словари Михаэлиса - набор двуязычных бразильских онлайн-словарей.
- Глоссарий Operation Car Wash – несколько беззаботный, но содержит серьезную информацию о терминах; Габриэла Гуларт, редактор O Globo .