Граф Лотреамон
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( август 2007 г. ) |
Граф Лотреамон | |
---|---|
Рожденный | Исидор Люсьен Дюкасс 4 апреля 1846 г. Монтевидео , Уругвай |
Умер | 24 ноября 1870 г. Париж, Франция | ( 24 года
Занятие | Поэт |
Граф Лотреамон (англ. Французский: [lotʁeamɔ̃] ) — псевдоним Исидора Люсьена Дюкасса (4 апреля 1846 — 24 ноября 1870), французского поэта, родившегося в Уругвае . Его единственное произведение — «Песни Мальдорора». [ 1 ] и Поэзии , оказали большое влияние на современное искусство и литературу, особенно на сюрреалистов и ситуационистов . Дюкасс умер в возрасте 24 лет.
Биография
[ редактировать ]Молодость
[ редактировать ]Дюкасс родился в Монтевидео , Уругвай , в семье Франсуа Дюкасса, сотрудника французского консульства , и его жены Жакет-Селестин Давезак. О детстве Исидора известно очень мало, за исключением того, что он был крещен 16 ноября 1847 года в столичном соборе Монтевидео и что его мать вскоре умерла, возможно, из-за эпидемии. Жан-Жак Лефрер предполагает, что она, возможно, покончила жизнь самоубийством, но приходит к выводу, что невозможно узнать наверняка. В 1851 году, пятилетним ребенком, он пережил окончание восьмилетней осады Монтевидео во время гражданской войны в Уругвае . Он был воспитан на трех языках: французском, испанском и английском.
В октябре 1859 года, в возрасте тринадцати лет, отец отправил его в среднюю школу во Франции. Он прошел обучение французскому образованию и технологиям в Императорском лицее в Тарбе . В 1863 году он поступил в лицей Луи-Барту в По , где посещал занятия по риторике и философии. Он преуспел в арифметике и рисовании, проявил экстравагантность в мышлении и стиле. Исидор был читателем Эдгара Аллана По и особенно отдавал предпочтение Перси Биши Шелли и Байрону , а также Адаму Мицкевичу , Мильтону , Роберту Саути , Альфреду де Мюссе и Бодлеру (см. письмо от 23 октября 1869 года, подробно цитируемое ниже). В школе его увлекали Расин и Корнель , а также сцена ослепления в Софокла » « Царе Эдипе . По словам его одноклассника Поля Леспеса, он проявил очевидную глупость, «снисходительно используя прилагательные и накапливая ужасные образы смерти» в эссе. [ нужна ссылка ] После окончания учебы он жил в Тарбе, где завязал дружбу с Жоржем Дазе, сыном своего опекуна, и решил стать писателем.
Годы в Париже
[ редактировать ]После недолгого пребывания со своим отцом в Монтевидео, Дюкасс поселился в Париже в конце 1867 года. Он начал учебу с целью поступления в Политехническую школу , но бросил ее год спустя. Постоянные пособия от отца позволили Дюкассу полностью посвятить себя писательству. Он жил в «Интеллектуальном квартале», в отеле на улице Нотр-Дам-де-Виктуар , где интенсивно работал над первой песней « Песен Мальдорора» . Возможно, что он начал эту работу еще до перехода в Монтевидео, а также продолжил работу во время своего океанского путешествия.
Дюкасс был частым посетителем близлежащих библиотек, где читал романтическую литературу, а также научные труды и энциклопедии. Издатель Леон Женонсо описал его как «крупного, темноволосого молодого человека, безбородого, подвижного, аккуратного и трудолюбивого» и сообщил, что Дюкасс писал «только по ночам, сидя за пианино, дико декламируя, ударяя по клавишам и выбивая все новые стихи под звуки». Однако эта версия не имеет подтверждающих доказательств и считается ненадежной. [ 2 ] [ 3 ]
В конце 1868 года Дюкасс опубликовал (анонимно и за свой счет) первую песнь Les Chants de Maldoror (Chant premier, par ***), буклет на тридцати двух страницах.
10 ноября 1868 года Дюкасс отправил письмо писателю Виктору Гюго , в которое включил две копии первой песни, и попросил дать рекомендацию для дальнейшей публикации. Новое издание первой песни появилось в конце января 1869 года в антологии Parfums de l'Âme в Бордо. Здесь Дюкасс впервые использовал свой псевдоним «Граф де Лотреамон». Его выбранное имя, возможно, было основано на [ нужна ссылка ] главный герой Эжена Сю популярного готического романа «Латреомон» , надменный и кощунственный антигерой, в некотором смысле похожий на «Мальдорора» Исидора. Псевдоним, возможно, был перефразом l'autre à Mont(evideo) , [ 4 ] [ 5 ] хотя его также можно интерпретировать как l'autre Amon (другой Амон ) или «l'autre Amont» (другой берег реки: «En amont» = по-французски: «Вверх по течению») или, наконец, от «Графа». Монте-Кристо , «L'autre Mond» (счет потустороннего мира). [ нужна ссылка ] Лефрер рассматривает другую возможность: le Comte de Lautréamont = le compte de l'autre à Mont (рассказ другого в Монтевидео); это можно было истолковать как шутку в адрес его отца, который поддерживал Дюкасса щедрым содержанием.
Благодаря деньгам его отца и добрым услугам банкира Дарасса в конце 1869 года Альбертом Лакруа в Брюсселе, который также опубликовал Эжена Сю, должно было быть опубликовано в общей сложности шесть песен. Книга уже была напечатана, когда Лакруа отказался распространять ее среди книготорговцев, опасаясь преследования за богохульство или непристойность . Дюкасс считал, что это произошло потому, что «жизнь в ней окрашена в слишком резкие краски» (письмо банкиру Дарассу от 12 марта 1870 г.).
Дюкасс срочно попросил Огюста Пуле-Маласси , опубликовавшего , в 1857 году « Цветы зла » Бодлера прислать копии его книги критикам. Только они могли судить о «начале публикации, которая увидит свой конец лишь позже, и после того, как я увижу свою». Он попытался объяснить свою позицию и даже предложил изменить некоторые «слишком сильные» моменты для будущих выпусков:
Я писал о зле так же, как Мицкевич, Байрон, Мильтон, Саути, А. де Мюссе, Бодлер и другие. Естественно, я несколько преувеличивал регистры, чтобы создать что-то новое в смысле возвышенной литературы, воспевающей отчаяние только для того, чтобы угнетать читателя и заставить его желать добра как лекарства. Таким образом, в конце концов, предметом всегда является добро, только метод более философский и менее наивный, чем метод старой школы. (...) Разве это зло? Нет, конечно нет.
- письмо от 23 октября 1869 г.
Пуле-Маласси объявил о предстоящей публикации книги в том же месяце в своем литературном журнале « Ежеквартальный обзор публикаций, запрещенных во Франции и печатаемых за рубежом» . В противном случае мало кто обратил внимание на книгу. Только Bulletin du Bibliophile et du Bibliothécaire заметил это в мае 1870 года, заявив: «Книга, вероятно, найдет место среди библиографических раритетов».
Смерть
[ редактировать ]Весной 1869 года Дюкасс часто менял свой адрес: с улицы Фобур Монмартр, 32 на улицу Вивьен, 15, а затем обратно на улицу Фобур Монмартр, где он остановился в отеле под номером 7. Еще ожидая распространения своей книги, Дюкасс работал над новый текст, продолжение его «феноменологического описания зла», в котором он хотел воспеть добро. Эти две работы образуют единое целое, дихотомию добра и зла. Однако работа осталась фрагментом.
В апреле и июне 1870 года Дюкасс опубликовал первые две части того, что, очевидно, должно было стать предисловием к запланированным «песням добра» в двух небольших брошюрах, Poésies I и II; на этот раз он опубликовал под своим настоящим именем, отказавшись от псевдонима. Он разграничил две части своей работы терминами «философия» и «поэзия» , объявив, что начало борьбы со злом было изменением другой его работы:
Я заменяю меланхолию смелостью, сомнение уверенностью, отчаяние надеждой, злобу добром, жалобы долгом, скептицизм верой, софизмы холодным невозмутимостью и гордость скромностью.
В то же время Дюкасс брал тексты известных авторов и ловко переворачивал, исправлял и открыто плагиировал для «Поэзий» :
Плагиат необходим. Это подразумевается в идее прогресса. Оно крепко сжимает предложение автора, использует его выражения, устраняет ложную идею, заменяет ее правильной идеей.
Среди работ, подвергшихся плагиату, были Блеза Паскаля и «Мысли» « Ларошфуко » Максимы , а также работы Жана де Лабрюйера , Люка де Клапье , Данте , Канта и Лафонтена . Оно даже включало усовершенствование его собственного «Les Chants de Maldoror» . Брошюры афористической прозы не имели цены; каждый покупатель мог решить, какую сумму он хочет за него заплатить.
19 июля 1870 года Наполеон III объявил войну Пруссии, а после его захвата 17 сентября был осажден Париж - ситуация, с которой Дюкасс уже был знаком с раннего детства в Монтевидео. Во время осады условия жизни резко ухудшились, и, по словам владельца отеля, в котором он остановился, Дюкасс заболел «сильной лихорадкой».
Лотреамон умер в возрасте 24 лет, 24 ноября 1870 года, в 8 часов утра в своем отеле. В свидетельстве о его смерти «никакой дополнительной информации» не было. Поскольку многие опасались эпидемий во время осады Парижа, Дюкасса похоронили на следующий день после службы в Нотр-Дам-де-Лоретт во временной могиле на Северном кладбище . В январе 1871 года его тело было помещено в другую могилу в другом месте.
В своих «Поэзиях» Лотреамон заявил: «Я не оставлю мемуаров», и поэтому жизнь создателя «Песен Мальдорора» остается по большей части неизвестной.
Песни Мальдорора
[ редактировать ]Les Chants de Maldoror основан на персонаже по имени Мальдорор, образе безжалостного зла, покинувшего Бога и человечество. Книга сочетает в себе жестокое повествование с яркими и часто сюрреалистическими образами.
Критик Алекс Де Йонге пишет: «Лотреамон заставляет своих читателей перестать воспринимать свой мир как нечто само собой разумеющееся. Он разрушает самодовольное принятие реальности, предлагаемой их культурными традициями, и заставляет их увидеть эту реальность такой, какая она есть: тем более нереальным кошмаром». волосы встают дыбом, потому что спящий считает, что он бодрствует». [ 6 ]
имеется множество критических замечаний, интерпретаций и анализов Лотреамона На французском языке (включая уважаемую биографию Жана-Жака Лефрера), но мало — на английском языке.
В произведениях Лотреамона много причудливых сцен, ярких образов и резких изменений тона и стиля. Здесь много « черного юмора »; Де Йонге утверждает, что «Мальдорор» читается как «затяжная дурацкая шутка». [ 7 ]
Стихи
[ редактировать ]Poésies («Стихи, поэзия») - еще одно второстепенное сохранившееся произведение Дюкасса, разделенное на две части. В отличие от «Мальдорора» , «Поэзии» публиковались под именем Дюкасса. [ 8 ]
Обе части состоят из ряда максим или афоризмов в прозе, выражающих эстетические взгляды на литературу и поэзию. Эти утверждения часто относятся к авторам западного канона и сравнивают их работы и таланты на риторическом языке; Среди цитируемых авторов - греческие трагики , Эдгар Аллан По и особенно многие французские авторы периода Дюкасса, в том числе Шарль Бодлер , Александр Дюма и Виктор Гюго . Таким образом, «Поэзии» — это не сборник стихов, как следует из названия, а произведение литературной критики или поэтики . Poésies также контрастирует с негативными темами «Мальдорора» в том смысле, что в нем используется гораздо более позитивный, воодушевляющий и гуманистический язык. Добродетель и общепринятые моральные ценности регулярно восхваляются, хотя авторов, знакомых Дюкассу, иногда унижают:
Не отрицайте бессмертия души, мудрости Божией, ценности жизни, порядка мироздания, физической красоты, любви к семье, браку, общественным установлениям. Не обращайте внимания на следующих губительных перьев: Санда, Бальзака, Александра Дюма, Мюссе, Дю Террайя, Феваля, Флобера, Бодлера, Леконта и Грев де Форжеронов !
— Стихи, часть I [ 9 ]
Несмотря на это, есть общие черты с Мальдорором . В обеих работах животные регулярно описываются посредством сравнений или красочных аналогий, и хотя Бог восхваляется, другие отрывки, напротив, предполагают гуманизм, который ставит человека выше Бога: «Элогим создан по образу человека». [ 10 ]
Сюрреализм
[ редактировать ]В 1917 году французский писатель Филипп Супо обнаружил копию « Песен Мальдорора» в математическом отделе небольшого парижского книжного магазина, недалеко от военного госпиталя, в который он был госпитализирован. В своих мемуарах Супо писал:
При свете разрешенной мне свечи я начал читать. Это было похоже на просветление. Утром я снова прочитал « Песнопения» , убежденный, что мне это приснилось... На следующий день Андре Бретон ко мне в гости пришел . Я дал ему книгу и попросил прочитать ее. На следующий день он принес его обратно, с каким бы энтузиазмом я ни был.
Благодаря этой находке Лотреамон познакомился с сюрреалистами . Вскоре они назвали его своим пророком. Как один из poètes maudits (проклятых поэтов), он был возведен в пантеон сюрреалистов наряду с Шарлем Бодлером и Артюром Рембо и признан прямым предшественником сюрреализма. В первом издании «Манифеста сюрреализма» (1924 г.) Бретон писал: «С «Песнями Мальдорора» родился сюрреализм. Более старые примеры можно проследить только до времен пророков и оракулов». [ 11 ] Андре Жид считал его - даже больше, чем Рембо - самой значительной фигурой, как «привратника литературы завтрашнего дня», заслужив Бретона и Супо, «признавших и провозгласивших литературное и ультралитературное значение удивительного Лотреамона».
Луи Арагон и Бретон обнаружили единственные экземпляры «Поэзии» в Национальной библиотеке Франции и опубликовали текст в апреле и мае 1919 года в двух последовательных выпусках своего журнала «Литература» . В 1925 году Лотреамону был посвящен специальный выпуск сюрреалистического журнала Le Disque Vert под названием «Le cas Lautréamont» («Дело Лотреамона»). Именно публикация Супо и Бретона в 1927 году обеспечила ему постоянное место во французской литературе и статус святого покровителя в сюрреалистическом движении. В 1930 году Арагон назвал Лотреамона «настоящим инициатором современного чудесного». [ 12 ] причем «чудесное» является основной чертой бретонского сюрреализма. [ 13 ] В 1940 году Бретон включил его в свою «Антологию черного юмора» .
Название объекта американского художника Мана Рэя под названием L'énigme d'Isidore Ducasse ( «Загадка Исидора Дюкасса »), созданного в 1920 году, содержит отсылку к знаменитой строке из главы 3 песни VI. Лотреамон описывает маленького мальчика. «прекрасна, как случайная встреча на секционном столе швейной машинки и зонтика». [ 14 ] Точно так же Бретон часто использовал эту линию как пример сюрреалистической дислокации. Прямо ссылаясь на «случайную встречу на анатомическом столе» Лотреамона, Макс Эрнст определил структуру сюрреалистической живописи как «соединение двух реальностей, которые, судя по всему, не имеют ничего, что их связывало, в обстановке, которая, судя по всему, не подходит их". Отсылая к этой линии, дебютная пластинка экспериментально- индустриальной музыкальной группы Nurse with Wound называется «Случайная встреча на секционном столе швейной машины и зонтика» .
Мальдорор вдохновил многих художников: Фрая Де Гетере , Сальвадора Дали , Ман Рэя , Жака Уплена , Йиндржиха Штырского , Рене Магритта , Георга Базелица и Виктора Мана . Отдельные работы были созданы Максом Эрнстом , Виктором Браунером , Оскаром Домингесом , Андре Массоном , Жоаном Миро , Эме Сезером , Роберто Маттой , Вольфгангом Пааленом , Куртом Селигманом и Ивом Танги . Художник Амедео Модильяни всегда носил с собой экземпляр книги и гулял по Монпарнасу, цитируя ее.
Феликс Валлоттон и Дали сделали «воображаемые» портреты Лотреамона, поскольку фотографии не было.
Влияние на других
[ редактировать ]Кадур Наими реализовал адаптацию « Песен Мальдорора» в театре в 1984 году и в виде фильма в 1997 году.
Отрывок из «Мальдорора» произносится в конце фильма Жана-Люка Годара 1967 года «Уик-энд» .
Основатель ситуациониста , режиссер и писатель Ги Дебор разработал раздел из «Поэзии II» в качестве тезиса 207 в «Обществе спектакля» . В диссертации рассматривается плагиат как необходимость и то, как он подразумевается под прогрессом. Объясняется, что плагиат охватывает фразу автора, использует его выражения, стирает ложную идею и заменяет ее правильной идеей. Его коллега-ситуационист Рауль Ванейгем придавал большое значение идеям Лотреамона, заявляя во введении к книге «Революция повседневной жизни» , что: «Пока были люди — и люди, которые читали Лотреамона, — все было сказано, и лишь немногие люди получил от этого что-нибудь».
Писатели Жан Полан и Анри Мишо считали, что Лотреамон оказал влияние на их творчество. [ нужна ссылка ]
Кеннет Энгер утверждал, что пытался снять фильм по мотивам «Мальдорора» под тем же названием, но не смог собрать достаточно денег для его завершения. [ 15 ]
В последние годы, ссылаясь на неясную статью 171 французского гражданского кодекса , современный художник-перформанс Шишалдин обратился к правительству с просьбой разрешить посмертно жениться на авторе. [ 16 ]
Джон Эшбери , американский поэт, находящийся под влиянием сюрреализма, назвал свой сборник 1992 года «Отель Лотреамон» , и в английском издании отмечается, что Лотреамон — «одно из забытых живых существ» в книге.
Бразильский писатель Жока Рейнерс Террон изображает персонажа Исидоро Дюкасса как одного из семи ангелов Апокалипсиса в своем первом романе Não Há Nada Lá . Персонаж Дюкасса становится одержимым изданием « Цветов зла» в романе во время путешествия на поезде по Европе. И Дюкасс, и его «Песни Мальдорора» также кратко упоминаются в романе Жо Соареса 1995 года «О Ксанго де Бейкер-стрит» , а у музыканта Рожерио Скайлэба есть песня, вдохновленная « Песнями Мальдорора» и названная в их честь, в его альбоме 2021 года Caos e Cosmos, Vol. . 1 .
Исидор Дюкасс — имя создателя моды в фильме Уильяма Кляйна 1966 года « Кто ты, Полли Маггу?» .
Лотреамон, как безымянный «южноамериканец», появляется как персонаж рассказа Хулио Кортасара «Другие небеса», в котором также используются цитаты из Мальдорора . в качестве эпиграфов [ 17 ]
Французский философ Жиль Делёз и психиатр Феликс Гваттари дважды цитировали Лотреамона в ходе своего совместного двухтомного труда «Капитализм и шизофрения» , по одному разу в каждом томе . [ а ] [ б ]
Роберт Виттингер написал « Реквием Мальдорора» для 8 солистов, смешанного хора, чтеца и большого оркестра, соч. 42 (1984–86).
Библиография
[ редактировать ]- Les Chants de Maldoror - Chant premier , автор *** (1-я песня, опубликовано анонимно), Imprimerie Balitout, Questroy et Cie, Париж, август 1868 г.
- The Chants de Maldoror - Chant premier графа де Лотреамона (1-я песня, опубликованная под псевдонимом граф де Лотреамон), в: «Parfums de l'Ame» (антология под редакцией Эвариста Карранса), Бордо, 1869 г.
- Les Chants de Maldoror (первое полное издание, не доставленное книготорговцам), А. Лакруа, Verboeckhoven et Cie, Брюссель, 1869 г.
- Стихи I , Librairie Gabrie, Balitout, Questroy et Cie, Париж, 1870 г.
- Стихи II , Librairie Gabrie, Balitout, Questroy et Cie, Париж, 1870 г.
- Les Chants de Maldoror , тип. де Э. Виттманн, Париж и Брюссель, 1874 г. (полное издание 1869 г., с новой обложкой)
- Les Chants de Maldoror , предисловие Леона Женонсо, с письмом Лотреамона, Éditions Léon Genonceaux, 1890 (новое издание)
- «Песни Мальдорора » с 65 иллюстрациями Франса Де Гетера, Éditions Henri Blanchetière, Париж, 1927 г.
- «Песни Мальдорора » с 42 иллюстрациями Сальвадора Дали ; Издательство Альберта Скиры, Париж, 1934 г.
- Полное собрание сочинений с предисловием Андре Бретона и иллюстрациями Виктора Браунера , Оскара Домингеса , Макса Эрнста , Эспинозы , Рене Магритта , Андре Массона , Жоана Миро , Роберто Матты , Вольфганга Паалена , Ман Рэя , Курта Селигмана , YLM и YLM Левиса Мано) , Париж, 1938 год.
- Мальдорор с 27 иллюстрациями Жака Уплена, Общество франков-библиофилов, Париж, 1947 г.
- Песни Мальдорора . с 77 иллюстрациями Рене Магритта ; Издания "La Boetie", Брюссель, 1948 г.
- Полные работы. Факсимиле оригинальных изданий , La Table Ronde, Париж, 1970 г.
- Полное собрание сочинений , основанное на издании 1938 года, со всеми историческими предисловиями Леона Женонсо (Édition Genouceaux, Париж, 1890), Реми де Гурмона (Édition de la Sirène, Париж, 1921), Эдмона Жалу (Éditions Librairie José Corti, Париж, Апрель 1938 г.), Филипп Супо (Éditions Charlot, Париж, 1946 г.) Жюльен Грак (La Jeune Parque, Париж, 1947), Роже Кайуа (Éditions Librairie José Corti, 1947), Морис Бланшо (Éditions du Club français du livre, Париж, 1949), Éditions Librairie José Corti, Париж, 1984
- Les Chants de Maldoror с 81 иллюстрацией Тальямани; Editions de la Baconnière , Женева, 2012 г.
- Лотреамон, С учетом интерпретации , Брилл/Родопи, Амстердам, 2015 г.
Переводы
[ редактировать ]- «Слово о Мальдороре» . Лондон: Общество Казановы , 1924. Первый английский перевод Джона Родкера . Иллюстрировано тремя иллюстрациями Одилона Редона.
- Мальдорор . Перевод Гая Вернэма; Издательство «Новые направления» , 1943 год; 0-8112-0082-5
- Мальдорор Лотреамона . Перевод Алексиса Ликиарда ; Лондон: Эллисон и Басби , 1970; vi+218 стр. Мягкая обложка, 1972 г., ISBN 0-85031-084-9
- Мальдорор (Les Chants de Maldoror) . Нью-Йорк: Компания Thomas Y. Crowell , 1970; Английский перевод Алексиса Ликиарда
- Мальдорор . Великобритания: Penguin Books, серия «Penguin Classics», 1977. Четвертый английский перевод (после Родкера, Вернхэма и Ликиарда) Пола Найта. Также содержит «Стихи» и несколько «письмений». Подробное введение переводчика.
- Poésies and Complete Miscellanea в переводе Алексиса Ликиарда. Лондон: Эллисон и Басби, 1977. ISBN 0-85031-238-8
- Мальдорор (и Полное собрание сочинений графа де Лотреамона) . Кембридж, Массачусетс: Точные изменения , 1994; Переведено на английский Алексисом Ликиардом с обновленными примечаниями и библиографией; ISBN 1-878972-12-X
- Мальдорор и стихи . Перевод с введением Пола Найта. Нью-Йорк: Penguin Books, 1988. Иллюстрация на обложке представляет собой цветную репродукцию книги Антуана Вирца «Похороненные заживо» (фрагмент); 288 стр.; ISBN 0-14-044342-8
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Нет ли в этой области, как и в других, собственно либидинального конфликта между параноидально-эдипизирующим элементом науки и шизореволюционным элементом? Тот самый конфликт, который заставляет Лакана говорить, что для ученого существует драма. («Дж. Р. Майер, Кантор, я не буду составлять почетный список этих драм, которые иногда приводят к безумию... список, который не мог бы включить себя в «Эдип», если бы не поставил Эдипа под сомнение». на самом деле Эдип не вмешивается в эти драмы как семейная фигура или даже как ментальная структура, его вмешательство определяется аксиоматическим действием как эдипизирующим фактором, что приводит к специфически научному результату; Эдип.) И в отличие от песни Лотреамона, которая поднимается вокруг параноидально-эдипально-нарциссического полюса: «О строгая математика... Арифметика! Алгебра! геометрия! Внушительная троица! Светящийся треугольник!» математика, неуправляемые и безумные желающие машины! [ 18 ]
- ^ В отличие от естественной истории, человек больше не является выдающимся термином в этой серии; этим термином может быть животное для человека, лев, краб, хищная птица или вошь по отношению к данному действию или функции, в соответствии с данным требованием бессознательного. Башляр написал прекрасную юнгианскую книгу, когда разработал разветвленную серию Лотреамона, принимая во внимание коэффициент скорости метаморфоз и степень совершенства каждого термина по отношению к чистой агрессивности как принципу серии: змеиный клык, рог носорога, собачий зуб, клюв совы; а выше — коготь орла или стервятника, клешни краба, ноги вши, присоски осьминога. [ 19 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Граф де Лотреамон (1978). Мальдорор и стихи . Перевод Найта, Пола. Нью-Йорк: Пингвин. ISBN 9780140443424 .
- ^ Найт, стр. 7-8.
- ^ Мэтьюз, Гарри (2 ноября 1995 г.). «Акула-Шаггер» . Лондонское обозрение книг . 17 (21).
- ^ «Портрет Лотреамона » Л» . www.gerhard-richter.com .
- ^ «Создатель рассветов: Другой в Моне (Лотреамон в Монтевидео)» . 14 марта 2015 г.
- ^ Алекс Де Йонге, Культура кошмаров: Лотреамон и Les Chants de Maldoror (Лондон: Секер и Варбург, 1973), стр. 1.
- ^ Де Йонге, с. 55.
- ^ Найт, с. 10.
- ^ Найт, с. 264.
- ^ Найт, с. 278.
- ↑ Андре Бретон «Манифест сюрреализма» , Éditions du Sagittaire, 15 октября 1924 г.
- ^ Луи Арагон, «Живопись бросает вызов». Перепечатано в Les Collages (Париж: Hermann, 1965), с. 39.
- ^ Андре Бретон, «Манифест сюрреализма» [1924], в «Манифестах сюрреализма» , пер. Ричард Сивер и Хелен Р. Лейн (Анн-Арбор: Мичиганский университет, 1972).
- ^ «Международная живопись и скульптура | Загадка Исидора Дюкасса» . nga.gov.au.
- ^ «Кеннет Энгер» . Журнал «Интервью» . 30 июня 2014 г.
- ^ Шриер, Соня (1 апреля 2004 г.). «Шишалдин: Несвоевременная ретроспектива карьеры» . Бруклинская железная дорога .
- ^ Кортасар, Хулио. Письма (том 4) стр.415.
- ^ Делёз, Жиль; Гваттари, Феликс (1972). Анти-Эдип . Университет Миннесоты Пресс . п. 371 . ISBN 9780816612253 .
- ^ Делёз, Жиль; Гваттари, Феликс (1980). Тысяча плато . Перевод Массуми, Брайан. Университет Миннесоты Пресс . п. 236 . ISBN 9780816614028 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]На французском языке имеется множество критических статей, интерпретаций и анализов Лотреамона, в том числе уважаемая биография Жана-Жака Лефрера, но мало на английском языке.
- Le Cas Lautréamont , специальное издание "Le Disque Vert" с предисловием Андре Жида и текстами Филиппа Супо , Рене Кревеля , Джузеппе Унгаретти , Герберта Рида , Альберта Тибоде , Андре Бретона, Марселя Арланда , Мориса Метерлинка , Поля Валери , Поль Элюар , Анри Мишо , Жан Кокто , Леон Блуа , Реми де Гурмон , Андре Мальро и другие, а также портрет Одилона-Жана Перье; Рене ван ден Берг, Париж/Брюссель, 1925 г.
- Поль Цвейг , Лотреамон: Жестокий Нарцисс , Кенникат, 1972
- Гастон Башляр , Лотреамон , Далласский институт, 1986 г.
- Джереми Рид , Исидор: Роман о графе де Лотреамоне , Лондон: Peter Owen Publishers , 1991 («вымышленная биография»)
- Алекс де Йонге, «Культура кошмаров: Лотреамон и Les Chants de Maldoror» , Лондон: Секер и Варбург, 1973. Creation Books, 2007 1840681268
- Морис Бланшо , Лотреамон и Сад . Меридиан, издательство Стэнфордского университета
- Питер В. Нессельрот, «Образы Лотреамона: стилистический подход» Женева: Дроз, 1969.
- Айзенберг, Дэниел [на испанском языке] (1990). «Лотреамон» (PDF) . Энциклопедия гомосексуализма . Нью-Йорк: Гарленд . стр. 681–682. Архивировано из оригинала (PDF) 13 марта 2016 г.
- Искусство мистификации Фортунато Дзокки, и мистификация в искусстве Лотреамона в «Песнях Мальдорора » , Сходство
- (на французском языке) Фортунато Зокки, Пейзаж в «Песнях Мальдорора» , на athena.unige.ch
- (на испанском языке) Руперто Лонг , я не оставлю воспоминаний. Загадка графа Лотреамона , Агилар, 2012 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы графа де Лотреамона в Project Gutenberg
- Работы графа де Лотреамона или о нем в Интернет-архиве.
- Работы графа де Лотреамона в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- (на французском языке) «Хронология Исидора Дюкасса»
- (на французском языке) Лотреамон во французском викиисточнике
- (на французском языке) Граф де Лотреамон, «Песни Мальдорора» , на athena.unige.ch
- (на французском языке) Мальдорор: Le Site
- (на французском языке) Лотреамон
- Лотреамон, иллюстрации Рикардо Кастро
- Страница о театральной адаптации «Песен Мальдорора» 1984 года.
- Страница об экранизации « Песни Мальдорора» 1997 года.
- The Maldoror Chants: Hermaphrodite, Avantgarde-Metal-альбом группы Schammasch, 2017 [ постоянная мертвая ссылка ]
- Проклятые поэты
- 1846 рождений
- 1870 смертей
- Писатели из Монтевидео
- Уругвайские эмигранты во Франции
- Французские писатели-сюрреалисты
- Поэты-символисты
- Писатели-символисты
- Французские писатели XIX века.
- Афористы
- Французские поэты XIX века.
- Французские поэты-мужчины
- Французские писатели-мужчины XIX века
- Уругвайские писатели на французском языке