Jump to content

Язык твоего отца

Твой отец
Давай, Финге
Извини [1]
Родной для Камерун
Область Северо-Запад
Этническая принадлежность Кеджом [ фр ]
Носители языка
39,000 (2011) [2]
Коды языков
ИСО 639-3 bbk
глоттолог baba1266
ЭЛП Твой отец
Лингвистическая карта языков Грассфилдс северо-западного Камеруна.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Бабанки , или Кеджом (Babanki: Kəjòm kɘ̀d͡ʒɔ́m]), — бантоидный язык , на котором говорит народ бабанки Западного нагорья Камеруна [ .

География и классификация

[ редактировать ]

Бабанки является членом подсемейства Центрального кольца языков Грассфилдс , которое, в свою очередь, является членом обширного южного подсемейства бантоидов атлантико-конголезской ветви гипотетической нигерско-конголезской языковой семьи.

По данным Ethnologue , по состоянию на 2011 год на языке бабанки говорили 39 000 человек, хотя проект «Исчезающие языки» утверждает, что цифра в 39 000 представляет собой этническое население, в то время как фактическое количество носителей языка составляет около 20 000. [3]

В основном на нем говорят в деревнях Кеджом Кетингух [ фр ] и Кеджом Кеку [ фр ] (также известных как Бабанки Тунго и Большой Бабанки соответственно), [4] [5] которые расположены в Мезам департаменте северо-западного региона Камеруна . Языки, на которых говорят поблизости, включают близкородственные Кольца языки Ком , Венго и Нсей на востоке, а также более отдаленные родственные Восточных Грассфилдов языки Бафут , Мбили-Мбуи и Авинг на западе. На английском языке , в частности на камерунском пиджин-английском , также широко говорят, до такой степени, что последний начинает заменять бабанки во всех сферах, включая дом. [5] Кроме того, некоторые носители могут говорить на французском языке , другом официальном языке Камеруна помимо английского, а носители, живущие в Кеджом-Кеку, могут также говорить на соседнем языке ком , в зависимости от уровня их взаимодействия с сообществом ком . [5]

Он имеет две основные разновидности в зависимости от двух деревень, в которых на нем говорят. Они имеют небольшие фонетические, фонологические и лексические различия, но взаимно понятны. [5] Также была подтверждена отчетливая разновидность, на которой говорят некоторые представители группы этнических фула , живущих на холмах, окружающих Кеджом Кетингу. [6]

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

У Бабанки 25 согласных фонем. Большинство согласных также появляются в фонематических преназализованных , лабиализованных и палатализованных формах, хотя остается неясным, действительно ли у Бабанки есть эти вторичные артикуляции , или они представляют собой просто группы согласных простых согласных с бесместными носовыми звуками , / w / или / j / , соответственно. [5]

Согласные бабанки [5]
 двугубный Губа-
стоматологический
Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Палатальный Лабиально-
велярный
Велар
взрывной  б   т д       к ɡ
Аффрикат   пф б-в тс дз т͡ʃ d͡ʒ       
Фрикативный   ж v с С ʃ ʒ       
носовой  м    н    с    ŋ
аппроксимант          дж  В  ɰ [а]
Латеральный аппроксимант      л         

Бабанки имеет некоторую аллофоническую палатализацию перед гласными переднего ряда /i e/ . Велярные взрывные звуки /k g/ реализуются как палатализованные [ kʲgʲ / ] соответственно, а губно-велярный аппроксимант w/ реализуется как лабиально-небный аппроксимант [ɥ] . Этот вариант также применим к лабиализованным согласным (например, /kʷì/→[kᶣì] «вверх»), хотя лабиализованные бигубные и губно-зубные согласные сохраняют губно-велярную вторичную артикуляцию.

Преназализованные согласные в бабанки (все устные согласные, кроме /v/, могут появляться как преназализованные) реализуются несколькими способами в зависимости от способа артикуляции рассматриваемого согласного. Преназализация , предшествующая глухой и следующей за гласной, обычно реализуется как гомоорганическая носовая остановка (например, /kɘ̀ⁿt͡ʃík/→[kɘ̀ɲt͡ʃíʔ] «крышка»), тогда как перед сонорной и следующей за гласной преназализация обычно реализуется без полного закрытия рта, что имеет тенденцию чтобы предыдущая гласная была назальной (например , /fɘ̀ⁿʃìk/→[fɘ̃̀ʃìʔ] «травяной жук»). Кроме того, когда преназальный согласный является началом слова и не имеет предшествующей гласной, носовая часть часто слышима слоговой и использует низкий тон (например, /ⁿdɔ̏ŋ/→[Ϲdɔ̏ŋ] «картофель»).

В Бабанки восемь гласных фонем, контрастирующих по высоте, округлости и основе. Различие в длине и назализация также происходят неконтрастно. Бабанки необычен тем, что в нем противопоставляются как округленные , так и неокругленные близкие центральные гласные , а также близкие и близкие к середине центральные неокругленные гласные .

Бабанки гласные [5]
 Передний Центральный Назад
Закрывать я ɨ ʉ в
Близко-средне и ɘ тот
Открытая середина ( ɛː ) [б]  ( ɔː ) [б]
Открыть а   

В открытых слогах гласные /e/ и /o/ реализуются как близко-средние [e] и [o] , а в закрытых слогах они реализуются как открыто-средние [ɛ] и [ɔ] (ср. [àbé] " печень» и [bɛ̀ʔ] «вырвать», [ɘ̀kó] «деньги» и [kɔ́ʔ] «рубить»).

Бабанки имеет как лексический тон, так и грамматический тон. На фонологическом уровне это описывается как простое различие между низкими /˨/ и высокими /˦/ тонами . [5] хотя наблюдался ряд производных поверхностных тональных последовательностей. В редких случаях контурные тона могут возникать в непроизводных средах.

Твой отец мертв [5]
Имя Обозначения
Высокий ˦
Снизился высоко ꜜ˦
Средний ˧
Низкий ˨
Низкое падение ˨˩
Падение высоких и средних значений ˦˧
Падение высокого-низкого уровня ˦˨
Низко-высокий рост ˨˦

Пониженные высокие и средние тона фонетически идентичны, но в остальном различны; пониженный высокий тон [ꜜ˦] встречается гораздо более свободно и создает потолок тона для последовательных высоких тонов в одной и той же тональной фразе, в то время как средний тон [˧] должен предшествовать высокому тону и ограничивается несколькими конкретными средами. [7]

фонотактика

[ редактировать ]

Обычно слова бабанки состоят из основы CV (C) с необязательными префиксами и суффиксами (C) V. [5] основы Начало - это место, где встречается исключительно большинство согласных бабанки; [с] начала аффиксов и функциональных слов допускают только фонемы /t k f v s ʃ m n j ɰ/ , а единственные допустимые кодовые согласные - /m n ŋ f s k/ . Аллофония гораздо более отчетлива в кодовых согласных; /k/ реализуется как голосовая остановка [ʔ] , а римы, оканчивающиеся на альвеолярно-носовой /n/, ядрами которого являются невысокие гласные /a e o/ (т.е. /an en on/ ), дифтонгируются , появляясь на поверхности как [aɪ̯n ~aɪ̯̃ ɛɪ̯n~ɛɪ̯̃ ɔɪ̯n~ɔɪ̯̃] . [5]

Слияние гласных также весьма значимо в бабанском языке. Это происходит в последовательностях /Vɘ/ и /VCɘ/ (за исключением тех, где /C/ представляет собой / m / ), где последняя неокругленная центральная гласная ближнего и среднего ряда и (в случае последнего) согласная коды сливаются в одну фонетически. долгая гласная [Vː] , качество которой не обязательно определяется какой-либо гласной (хотя в последовательностях /Vɘ/ фонетическая долгая гласная обычно имеет то же качество, что и фонематическая первая гласная). Например, фраза [kɘ̀zɔ̀ː kɔ́m] «моя копья » будет фонематически разобрана:

kɘ̀zɔ̀ː хлопок

kɘ̀-зона

C7 – копья травы

ɘ́

ЖОПА

как

1СГ . ПОСС

kɘ̀-zòn ɘ́ kóm

C7-speargrass ASS 1SG.POSS

"моя копья трава "

Здесь последовательность /ònɘ́/ объединяется в долгую гласную [ɔː] . Хотя практически все долгие гласные, встречающиеся в бабанки, возникли в результате этого процесса, есть несколько случаев, когда долгие гласные не имеют четкого происхождения, например, в словах [ɘ̀kɔ̀ː] «который» и [ⁿbɛ̀ː] «термин обращения для фон ". [5]

«Северный ветер и солнце» (из «Файтак и Акумбу» (2021) )
Фонетическая транскрипция [д] Перевод
ɘ̀fʷɔ́fꜜɘ́ gɘ̀ː другой t͡ʃᶣìt͡ʃᶣì táŋmɘ́ другому ٹ tóː ndɘ̀ t͡ʃòː wùd͡ʒèʔ sɘ́t͡šèɪ̯n wùd͡ʒèʔ ɰ ʔ dàlɘ́ lɨ̀mtɘ́ v

ɥìʔ mwâ dàlɘ́ á ɰɘ́ t͡ʃòː mbş ɘ̀ nɘ̀ wùd͡ʒèʔ ɡsúʔ t͡súʔ dàlɘ́ lɨ̀mtɘ́ː Ԅɪ̯n mwâ tóː rɛɪ̯n òː wút͡seɪ̯n

ɘ̀כ gɘ̀ː kᶣìː mɘ̀ sɘ̀ sɘ̀ t͡ʃϒ nôː fꜜɘ́

ɰɘ̌ t͡ʃϒː ɰɔ́ʔtɘ̀ wùd͡ʒèʔ сильное fʷɔ́mtɘ̀ dàlɘ́ lɨ̀mtɘ́ː rɛɪ̯n á rɛ̏ɪ̯n

kɘ̀ɲʉ̃ː kʲíkɘ́ ɰɔ́ʔ ɘ̀fʷɔ́fꜜɘ́ gɘ̀ː kᶣì ɰɘ̀ kʲé

t͡ʃᶣìt͡ʃᶣϐː zìtɘ̀ baɪ̯n ɘ̀ lɨ̀mɘ̀ wùd͡ʒèʔ сильная группа людей

kɘ́ t͡ʃòː ɘ̀כfꜜɘ́ gɘ̀ː kᶣì ɰɘ̀ bʲɨ́mɘ t͡ʃᶣìt͡ʃᶣǐː ꜜtóː t͡ʃòː

Северный Ветер и Солнце спорили, кто кто сильнее, пока не пришел путник в теплом халате.

Они сошлись во мнении, что тот, кто первым заставит путника снять платье, сильнее другого.

Затем Северный Ветер начал дуть с огромной силой.

Когда он дунул сильнее, путешественник вместо этого обернул тело теплым халатом.

Этого было слишком много, и Северный Ветер сдался.

Тогда Солнце начало светить и раскалять места, и путешественник быстро снял свое платье.

Это превзошло Северный Ветер; он признал, что Солнце сильнее его.

Фонематическая транскрипция с подстрочником

ɘ̀-fʷóf

С3 - ветер

ɘ

ЖОПА . С3

гɘ̀

часть

ɘ̀

ТЫ

к'и

выше

когда

с

t͡ʃʷìt͡ʃʷì

звонок( C1 )

ٹ-táŋmɘ́

PST - ссора

лист

КОМП

имеет

ОГОНЬ

озеро-ɘ

be.strong- ПРОГ

люди

ВОЗ

t͡ʃò-ɘ

пройти- ПРОГ

люди

ВОЗ

лошадь ,

ЭМФ

sɘ́t͡сен

до

wù-d͡ʒek

С1 . НМЛЗ -путешествие

напиток

пока

ɰɘ̀

3СГ . С1

учитель

носить

расстояние

платье( C1 )

lɨ̀mtɘ́

горячий

потому что .

приходить

ɘ̀-fʷóf ɘ gɘ̀ ɘ̀ kʷì wénɘ̀ t͡ʃʷìt͡ʃʷì ǹ-táŋmɘ́ à tó-ɘ ndɘ̀ t͡ʃò-ɘ ndɘ̀ , sɘ́t͡sèn wù-d͡ʒèk ɰɘ̀ mòk dálɘ̀ lɨ̀mtɘ́ .

C3-wind ASS.C3 part DIR above with sun(C1) PST-quarrel COMP FOC be.strong-PROG who pass-PROG who EMPH until C1.NMLZ-travel while 3SG.C1 wear gown(C1) hot come

Северный Ветер и Солнце спорили, кто кто сильнее, пока не пришел путник в теплом халате.

vɘ̀wé

3ПЛ . С2

ɰʉ́mɘ́

соглашаться

лист

КОМП

ок

человек( C1 )

на

РЭЛ

ɰɘ́

3СГ . С1

t͡ʃò-ɘ

пройти- ПРОГ

мать

первый

ɘ̀

КОНЖ

ни один

причина

лист

КОМП

wù-d͡ʒek

С1 . НМЛЗ -путешествие

Наджи

немецкая марка

цук

удалять

расстояние

платье( C1 )

lɨ̀mtɘ́

горячий

ɘ́

ЖОПА . С1

улыбка

3СГ . ПОСС . С1

напиток

так

имеет

ОГОНЬ

озеро-ɘ

be.strong- ПРОГ

улыбка

3СГ . С1

t͡ʃò-ɘ

пройти- ПРОГ

зыбь- цен

С1 . НМЛЗ - уверен

vɘ̀wé ɰʉ́mɘ́ ɥìk á ɰɘ́ t͡ʃò-ɘ mbì ɘ̀ wù-d͡ʒèk nájì t͡súk dálɘ̀ lɨ̀mtɘ́ ɘ́ wén à tó-ɘ wén t͡ʃò-ɘ wú-t͡sén.

3PL.C2 agree COMP person(C1) REL 3SG.C1 pass-PROG first CONJ cause COMP C1.NMLZ-travel DEM remove gown(C1) hot ASS.C1 3SG.POSS.C1 so FOC be.strong-PROG 3SG.C1 pass-PROG C1.NMLZ-certain

Они сошлись во мнении, что тот, кто первым заставит путника снять платье, сильнее другого.

ɘ̀-fʷóf

С3 - ветер

ɘ

ЖОПА . С3

гɘ̀

часть

ɘ̀

ТЫ

к'и

выше

ɘ́

СУБЖ . С3

мɘ̀

затем

zìtɘ̀

начинать

sɘ̀

ПРС

t͡ʃò-ɘ

пройти- ПРОГ

окɘ̀

Действительно

ненто .

много

ɘ̀-fʷóf ɘ gɘ̀ ɘ̀ kʷì ɘ́ mɘ̀ zìtɘ̀ sɘ̀ t͡ʃò-ɘ nókɘ̀ nàntô.

C3-wind ASS.C3 part DIR above SUBJ.C3 then start PRS pass-PROG really much

Затем Северный Ветер начал дуть с огромной силой.

ɰɘ̀

3СГ . С3

ɘ́

СУБЖ . С3

там

так

t͡ʃò-ɘ

пройти- ПРОГ

ɰókɘ̀

быть большим

wù-d͡ʒek

С1 . НМЛЗ -путешествие

ее

немецкая марка

bòŋsɘ̀

вместо

fʷómtɘ̀

складывать

расстояние

платье( C1 )

lɨ̀mtɘ́

горячий

ɘ́

ЖОПА . С1

улыбка

3СГ . ПОСС . С1

на

к

улыбка

3СГ . ПОСС . С3

ɘ̀-когда .

C3 -корпус

ɰɘ̀ ɘ́ t͡ʃò-ɘ ɰóktɘ̀ wù-d͡ʒèk bòŋsɘ̀ fʷómtɘ̀ dálɘ̀ lɨ̀mtɘ́ ɘ́ wén á wén ɘ̀-wén.

3SG.C3 SUBJ.C3 so pass-PROG be.big C1.NMLZ-travel DEM instead fold gown(C1) hot ASS.C1 3SG.POSS.C1 to 3SG.POSS.C3 C3-body

Когда он дунул сильнее, путешественник вместо этого обернул тело теплым халатом.

kɘ̀-ñʉ́

C7 - вещь

ɘ̀

ЖОПА . С7

привет-ка́

это- C7

ок

быть большим

ɘ̀-fʷóf

С3 - ветер

ɘ

ЖОПА . С3

гɘ̀

часть

ɘ̀

ТЫ

к'и

выше

ɰɘ̀

3СГ . С3

это

позволять

kɘ̀-ɲʉ́ ɘ̀ kí-kɘ́ ɰɔ́k ɘ̀-fʷóf ɘ gɘ̀ ɘ̀ kʷì ɰɘ̀ .

C7-thing ASS.C7 this-C7 be.big C3-wind ASS.C3 part DIR above 3SG.C3 allow

Этого было слишком много, и Северный Ветер сдался.

t͡ʃʷìt͡ʃʷì

звонок( C1 )

zìtɘ̀

начинать

продавать

светить

ɘ̀

КОНЖ

lɨ̀mɘ̀

горячая- ПРОГ

потому что

приходить

wù-d͡ʒek

С1 . НМЛЗ -путешествие

ее

немецкая марка

zàŋsɘ̀

торопиться

горячий

удалять

расстояние

платье( C1 )

lɨ̀mtɘ́

горячий

ɘ́

ЖОПА . С1

wénулыбка

3СГ . ПОСС . С1

t͡ʃʷìt͡ʃʷì zìtɘ̀ bán ɘ̀ lɨ̀mɘ̀ wù-d͡ʒèk zàŋsɘ̀ t͡sùk dálɘ̀ lɨ̀mtɘ́ ɘ́ wén.

sun(C1) start shine CONJ hot-PROG come C1.NMLZ-travel DEM hurry remove gown(C1) hot ASS.C1 3SG.POSS.C1

Тогда солнце начало светить и раскалять места, и путешественник быстро снял свое платье.

kɘ́

3СГ . С7

t͡ʃò

проходить

ɘ̀-fʷóf

С3 - ветер

ɘ

ЖОПА . С3

гɘ̀

часть

ɘ̀

ТЫ

к'и

выше

ɰɘ̀

3СГ . С3

бʲɨ́mɘ́

принимать

лист

КОМП

t͡ʃʷìt͡ʃʷì

звонок( C1 )

ɘ́

СУБЖ . С1

озеро-ɘ

be.strong- ПРОГ

t͡ʃò-ɘ

пройти- ПРОГ

извини

3СГ . С3

kɘ́ t͡ʃò ɘ̀-fʷóf ɘ gɘ̀ ɘ̀ kʷì ɰɘ̀ bʲɨ́mɘ́ t͡ʃʷìt͡ʃʷì ɘ́ tó-ɘ t͡ʃò-ɘ .

3SG.C7 pass C3-wind ASS.C3 part DIR above 3SG.C3 accept COMP sun(C1) SUBJ.C1 be.strong-PROG pass-PROG 3SG.C3

Это превзошло Северный Ветер; он признал, что Солнце сильнее его.

Лингвистические исследования

[ редактировать ]

Лингвистические исследования проводятся в общине бабанки с конца 1970-х годов. SIL Cameroon и Камерунская ассоциация перевода Библии и грамотности (CABTAL) активно сотрудничают с языком и сообществом бабанки с 1988 и 2004 годов соответственно. [4]

Фонология твоего отца

[ редактировать ]

Акумбу, Пиус В. (1999). Номинальные фонологические процессы в бабанках (магистерская диссертация). Университет Яунде.

Хайман, Ларри М. (июль 1979 г.). «Тонология существительного бабанки» . Исследования в области африканской лингвистики . 10 (2): 159–178.

Мутака, Нгессимо М.; Фубон Чи, Эстер (2006). «Поднятие гласных в бабанках» . Журнал западноафриканских языков . 33 (1): 71–88.

Фубон, Эстер (1999). Аспекты фонологии Бабанки (дипломная работа бакалавра). Университет Буэа.

Фубон, Эстер (2002). Фонология глагола бабанки (магистерская диссертация). Университет Буэа.

Фубон, Эстер (2007). Лексическая фонология Бабанки (диссертация DEA). Университет Яунде И.

Фубон, Эстер (2014). Фразовая фонология Бабанки: результат других компонентов грамматики (кандидатская диссертация). Университет Яунде И.

Таманджи, Пиус Н. (1987). Фонология бабанки (магистерская диссертация). Университет Яунде.

Грамматика твоего отца

[ редактировать ]

Акумбу, Пиус В. (2008). Бленч, Роджер М. (ред.). Кеджом (Бабанки) — английский лексикон . KWEF Образовательный фонд Кей Уильямсон – Монографии по языкам: Местная серия. Том. 2. ISBN  978-3-89645-782-0 .

Акумбу, Пиус В. (2009). «Система времени Кейом». В Танде, Винсент; Таманджи, Пий; Джик, Генри Джик (ред.). Язык, литература и социальный дискурс в Африке: Очерки в честь Эммануэля Н. Чиа . Буэа: Университет Буэа. стр. 183–200.

Акумбу, Пиус В.; Чибака, Эвелин Фогве (2012). Педагогическая грамматика Бабанки . GA Грамматический анализ африканских языков. Том. 42. Кёльн: Рюдигер Кёппе Верлаг.

Фунге Абонгкеунг Ландеа. (2022). Бабанки для начинающих.

Бабанки социолингвистика

[ редактировать ]

Брай, Эдвард (2001). Социолингвистические исследования быстрой оценки среди бабанки (PDF) . АЛКАМ. Том. 824. Яунде: SIL. Архивировано из оригинала (PDF) 7 сентября 2014 г.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ переписывается как [ ɣ ]. Также некоторыми исследователями
  2. ^ Jump up to: а б Долгие гласные открытой середины /ɛː/ и /ɔː/ лишь незначительно фонематичны.
  3. ^ Заметным исключением из этого правила являются согласные / j / и / v / , которые появляются только в начале нескольких основ, но относительно часто встречаются в аффиксах и служебных словах.
  4. ^ В этом отрывке низкий нисходящий тон [˨˩] транскрибируется с использованием диакритического знака для очень низкого тона, например [ş]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Файтак, Мэтью и Акумбу, Пиус В. (2021). «Кейом (Бабанки)». Иллюстрации МПА. Журнал Международной фонетической ассоциации . 51 (2): 333–354. дои : 10.1017/S0025100319000264 {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) , с дополнительными звукозаписями.
  1. ^ Кей, Эммануэль (2007). Язык кеджом (Читайте, а также пишите на языке кеджом) . Яунде, Республика Камерун: CABTAL.
  2. ^ Бабанки в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  3. ^ «Бабанки» . Проект «Вымирающие языки» .
  4. ^ Jump up to: а б Акумбу, Пиус В. (19 марта 2018 г.). «Уроки грамотности бабанки и языковые исследования на уровне сообщества» . Результаты практики исследований на уровне сообществ (PDF) . Де Грюйтер Мутон. стр. 266–279. дои : 10.1515/9783110527018-015 . ISBN  978-3-11-052701-8 .
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Файтак, Мэтью; Акумбу, Пиус В. (август 2021 г.). «Кейом (Бабанки)» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 51 (2): 333–354. дои : 10.1017/S0025100319000264 . S2CID   235915107 . Текст был скопирован из этого источника, который доступен по международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 .
  6. ^ Акумбу, Пиус В.; Асонгани, Эстер П. (декабрь 2010 г.). «Язык в контакте: случай фульского диалекта Кеджом (Бабанки)». Монографии по африканским исследованиям . 31 (4): 173–187. дои : 10.14989/139265 .
  7. ^ Хайман, Ларри Х. (июль 1979 г.). «Тонология существительного бабанки». Исследования в области африканской лингвистики . 10 (2): 159–178.
[ редактировать ]

C1:noun class 1C2:noun class 2C3:noun class 3C7:noun class 7ASS:associative markerSUBJ:subject markerDIR:directiveCONJ:conjunction that appears specifically between serialized verbs

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 000cd3bb994101cb446f19afa5f8ec44__1704393960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/00/44/000cd3bb994101cb446f19afa5f8ec44.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Babanki language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)