Jump to content

Список пословиц

Ниже приведен алфавитный список широко используемых и повторяющихся пословиц. Если известно, указывается их происхождение.

Пословичная похожего фраза или выражение — это тип условного высказывания, на пословицу и передаваемого устной традицией. Разница в том, что пословица представляет собой фиксированное выражение , а пословичная фраза допускает изменения в соответствии с грамматикой контекста. [1] [2]

В 1768 году Джон Рэй определил пословицу как:

Пословица [или пословичная фраза] обычно определяется как поучительное предложение или распространенное и содержательное изречение, в котором обычно больше задумано, чем выражается, известное своей своеобразностью или элегантностью и поэтому принятое как учеными, так и простыми людьми, путем чем он отличается от подделок, которым нужен такой авторитет

- Джон Рэй, Полное собрание английских пословиц, 1798 г. [3]
  • Семя петрушки девять раз попадает к Дьяволу [а]
  • Терпение – добродетель [а]
  • Жемчужины мудрости [а]
  • Пенни мудрый, а фунт глупый [а]
  • Пенни, Пенни. Делает много.
  • Людям, живущим в стеклянных домах, не следует бросаться камнями [а]
  • Врач, исцели себя сам [а]
  • Играйте в глупые игры, выигрывайте глупые призы [21]
  • Владение – девять десятых закона [а]
  • Власть развращает; абсолютная власть развращает абсолютно [а]
  • Практика делает совершенным [а]
  • Практикуйте то, что проповедуете [а]
  • Проповедь в хоре
  • Профилактика лучше лечения [а]
  • Гордость приходит/уходит перед падением (ОТ), [а] [б]
  • Прокрастинация – вор времени
  • Ставить телегу впереди лошади
  • Сделайте свой лучший шаг вперед [а]
  • Положите свои деньги туда, где ваш рот [а]
  • Красное небо ночью пастухов радует; красное небо утром, пастухи предупреждают [а]
  • Уважение не дается, оно зарабатывается.
  • Месть — блюдо, которое лучше всего подавать холодным. [а]
  • Месть сладка [а]
  • Рим не был построен за один день [а] [б]
  • Правильно или неправильно, моя страна [а]
  • Правила созданы для того, чтобы их нарушать.
  • Увидите булавку и поднимите ее, весь день вам будет сопутствовать удача; Увидишь булавку и оставишь ее лежать: неудача будет у тебя весь день. [а]
  • Не вижу зла, не слышу зла, не говорю зла [а]
  • Пока не увижу, не поверю [а]
  • Ищите и вы найдете [а]
  • Установите вора, чтобы поймать вора [а]
  • Блестящие далекие холмы [а]
  • У чехлов нет карманов [а]
  • (Речь — серебро, но) Молчание — золото. [а]
  • Сиди криво и говори прямо [22]
  • Медленно и уверенно выигрывает гонку [а]
  • Медленно, но верно [а]
  • Плавный ход
  • Змея в траве
  • Мягко, мягко, ловкая обезьянка. [а]
  • Некоторые более равны, чем другие (Джордж Оруэлл, «Скотный двор»).
  • Иногда мы студенты. Иногда мы хозяева. А иногда мы — просто урок — Жакалин Смит [а]
  • Пощадите розгу и испортите ребенка [а]
  • Говори, как найдешь [а]
  • Говори о дьяволе, и он обязательно/появится.
  • Говорите тихо и носите с собой большую палку. [а]
  • Палки и камни могут сломать мне кости, но слова никогда не причинят мне вреда. [а]
  • Тихие воды глубоки [а]
  • Куйте железо, пока горячо [а]
  • Глупый такой же глупый [а]
  • У успеха много отцов, а неудача – сирота [а]
  • (А) рой в мае стоит воза сена; рой в июне стоит серебряной ложки; но рой в июле не стоит летать
  • Берегите копейки, и фунты позаботятся о себе сами. [а]
  • Разговор стоит дешево [а]
  • Поговорите о Дьяволе, и он обязательно появится [а]
  • Поговорите об ангелах и услышьте трепет их крыльев.
  • Скажи мне, кто твои друзья, и я скажу тебе, кто ты [23]
  • Говори правду и опозорь Дьявола (Шекспир, Генрих IV ) [а] [б]
  • Эпоха чудес прошла [а]
  • Яблоко не падает/никогда не падает далеко от дерева [а]
  • Лучшие приправы имеют настоящий вкус. [б]
  • Лучшая защита – хорошее нападение [а]
  • Самые продуманные планы мышей и людей часто идут наперекосяк. [а]
  • Лучшие вещи в жизни бесплатны [а]
  • Чем они больше, тем сильнее они падают [а]
  • Мальчик - отец мужчины [а]
  • Хлеб падает только на намазанную маслом сторону. [а]
  • Ребенок – отец мужчины [а]
  • Сапожник всегда носит худшую обувь [а]
  • Возвращение больше, чем неудача [а]
  • Курс настоящей любви никогда не был гладким [а]
  • Клиент всегда прав [а]
  • Самый темный час перед рассветом [а]
  • Дьявол находит работу для праздных рук [а]
  • Дьявол заботится о своих [а]
  • Жребий брошен [24]
  • Ранняя пташка ловит червяка [а]
  • Цель оправдывает средства [а]
  • Враг моего врага – мой друг
  • Исключение, подтверждающее правило [а]
  • Самка этого вида более смертоносна, чем самец. [а]
  • Хорошие умирают молодыми [а]
  • Трава всегда зеленее (по ту сторону) (забора) [а]
  • Рука, качающая колыбель, правит миром [а]
  • Муж всегда узнает последним [а]
  • Невинные редко находят неудобную подушку – Уильям Каупер , английский поэт (1731–1800) [25]
  • Рабочий достоин своей найма [а]
  • Это последняя капля, которая сломает спину верблюду [а]
  • Закон — это задница (из английского писателя Чарльза Диккенса романа « Оливер Твист » )
  • Леопард не меняет своих пятен [а]
  • Левая рука не знает, что делает правая.
  • Свет горит, но никого нет дома
  • Самый длинный день должен иметь конец [б]
  • Самый длинный путь начинается с одного шага [а]
  • Луна сделана из зеленого сыра
  • Чем больше, тем лучше [а]
  • Чем больше вещей меняются, тем больше они остаются прежними [а]
  • Единственная инвалидность в жизни – это плохое отношение – Скотт Гамильтон
  • Единственный способ понять женщину — полюбить ее [а]
  • Старая деревянная ложка сбивает меня с толку [а]
  • Единственный способ найти друга — быть им
  • Перо сильнее меча [а]
  • Горшок называет чайник черным
  • Доказательство пудинга - это еда [а]
  • Богатые становятся богаче, а бедные беднеют
  • Благими намерениями вымощена дорога в ад [а]
  • Сын сапожника всегда ходит босиком [а]
  • Скрипучее колесо получает смазку [а]
  • Улицы вымощены золотом
  • Глупая обезьяна знает, что банановую кожуру есть нельзя
  • Путь к сердцу мужчины лежит через желудок [а]
  • Работа хвалит человека.
  • Не существует такого понятия, как бесплатный обед
  • Есть больше способов убить кошку, чем задушить ее сливками [а]
  • Нет никого столь слепого, как те, кто не увидит [а] - приписывается по-разному Эдмунду Бёрку или Джорджу Сантаяне.
  • У каждого вопроса есть две стороны [а]
  • Туда, если бы не милость Божия, я пойду [а]
  • Из каждого правила есть исключение [а]
  • В море всегда больше рыбы [а]
  • Есть честь среди воров [а]
  • На старой скрипке сыграно много хороших мелодий. [а]
  • Между чашкой и губой много ошибок. [а]
  • Существует несколько способов снять шкуру с кошки [а]
  • О вкусах не спорят [а]
  • Нет такого дурака, как старый дурак [а]
  • Нет необходимости носить власяницу
  • Нет места лучше дома [а]
  • Не знать ничего постыдного; стыдно не узнать.
  • Нет дыма без огня / Где дым, там и огонь [а]
  • Нет такого понятия, как бесплатный обед [а]
  • Не бывает плохой рекламы [а]
  • Нет времени лучше настоящего [а]
  • Нет никого настолько глухого, как те, кто не слышит [а]
  • Нет ничего более странного, чем люди [а]
  • Каждую минуту рождается один [а]
  • Безопаснее действовать сообща [а]
  • Сеющие ветер пожнут бурю [а]
  • Третий раз - это очарование [а]
  • Те, кто не извлекает уроков из истории, обречены повторить ее – Джордж Сантаяна [а]
  • Тем, кто живет в стеклянных домах, не следует бросаться камнями [а]
  • Тот, кто знает много языков, проживает столько же жизней, сколько и языки, которые он знает (чешская пословица). [5]
  • Кто спит с собаками, встанет с блохами [а]
  • Время и прилив никого не ждут [а]
  • Время летит [а]
  • Время идет медленно, когда вы живете интенсивно [а]
  • Время – великий целитель [а]
  • Время - деньги [а]
  • (Только) время покажет [а]
  • «Лучше любить и потерять, чем вообще никогда не любить» [а]
  • Изношенный — значит обновленный — Лао-цзы , китайский философ (604 г. до н. э. — ок. 531 г. до н. э.) [9]
  • Каждому свое
  • Ошибаться свойственно человеку, прощать божественно [а]
  • Выучить язык – значит иметь еще одно окно, из которого можно смотреть на мир (китайская пословица) [5]
  • Победителю достанутся трофеи [а]
  • Путешествовать с надеждой лучше, чем приезжать [а]
  • Завтра будет еще один день [а]
  • Завтра никогда не наступит [а]
  • У семи нянек дитя без глазу [а]
  • Слишком мало, слишком поздно
  • Слишком много хорошего
  • Правда страннее вымысла [а]
  • Истина более ценна, если вам понадобится несколько лет, чтобы найти ее – часто приписывают французскому писателю Жюлю Ренару (1864–1910).
  • (Типа) Пытаюсь вырастить гуся
  • (Правда) выйдет наружу [а]
  • Повернись лицом к солнцу, и тени упадут позади тебя.
  • Двух зайцев одним выстрелом
  • В эту игру могут играть двое
  • Две головы лучше, чем одна [а]
  • Двое — компания, а трое — толпа [а] [б]
  • Две ошибки (не) делают право [а]
  • Непросто лежит голова, носящая корону [26]
  • Вместе мы стоим, разделенные мы падаем [27]
  • Пока лев не научится писать, рассказ об охоте всегда будет прославлять охотника.
  • Используй его или потеряй
  • Уродливо так же уродливо
  • Вверх по ручью без весла
  • Вместе мы торгуемся; разделены, мы умоляем
  • Единство – это сила
  • Разнообразие – это пряность жизни. Уильям Каупер , английский поэт (1731–1800). [28]
  • Добродетель сама по себе награда
  • Вы никогда не слишком стары, чтобы учиться [а]
  • Ты то, что ты ешь [а]
  • У тебя может быть слишком много хорошего [а]
  • Можно привести лошадь к водопою, но нельзя заставить ее пить. [а]
  • Ты никогда/никогда не сможешь сказать
  • Вы не всегда можете получить то, что хотите
  • Нельзя зажечь свечу с обоих концов.
  • Ты не можешь взять свой торт и съесть его одновременно. [а]
  • Вы не можете получить кровь из камня [а]
  • Из свиного уха не сделаешь шелковый кошелек [а]
  • Невозможно приготовить омлет, не разбив яиц. [а]
  • Без соломы нельзя делать кирпичи [а]
  • Вы не можете толкать веревку
  • Нельзя бегать с зайцем и охотиться с гончими. [а]
  • (Вы не можете) научить старую собаку новым трюкам [а]
  • Вы не можете разбирать яйца
  • Вы не можете выиграть их все [а]
  • С медом вы ловите больше мух, чем с уксусом [а]
  • Ты либо умрешь героем, либо проживешь достаточно долго, чтобы увидеть себя злодеем. [а]
  • Вы платите деньги и делаете свой выбор [а]
  • Молодость тратится на молодых [а]
  • Вас могут повесить за овцу с таким же успехом, как и за ягненка.
  • У тебя наверное камни в голове [а]
  • Ты почешешь мне спину, а я почешу твою
  • Ты никогда не получишь, если никогда не пойдешь
  • Ты никогда не одет полностью без улыбки
  • Вы должны отделить зерна от плевел [а]
  • Ты заправил свою постель и должен лечь на нее.
  • Рвение без знания — огонь без света.

Примечания

[ редактировать ]
  1. «Значения и происхождение фраз, поговорок и идиом» . Гэри Мартин . Проверено 4 апреля 2010 г.
  2. Бенхэм, В. Герни (1926). Полная книга цитат, пословиц и домашних слов Патнэма . Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма.
  1. ^ Адамс, Оуэн С. (17 сентября 2023 г.). «Пословичные фразы из Калифорнии» . Западный фольклор . 8 (2): 95–116. дои : 10.2307/1497581 . JSTOR   1497581 .
  2. ^ Арво Крикманн «Метафора великой цепи: открытый сезам для семантики пословиц?», Proverbium: Ежегодник международных стипендий , 11 (1994), стр. 117–124.
  3. ^ Рэй, Джон (1768). Полная коллекция английских пословиц . Лондон: В. Отридж, С. Бладон. стр. xi – xii.
  4. ^ Мартин, Гэри. « Дурак и деньги скоро расстанутся» – смысл и происхождение этой фразы» . Фразеоискатель . Проверено 27 июня 2017 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и «Десять лучших пословиц об изучении языка» . Лингголик . 9 июня 2014 г.
  6. ^ Эдвард, Джон Эмерик (1949). Далберг-Актон – Очерки свободы и власти . Бостон: Beacon Press. п. 364.
  7. ^ «Откуда пошло выражение «Берегитесь греков, приносящих дары»?» . Проверено 8 апреля 2010 г.
  8. ^ Мартин, Гэри. «Любопытство убило кота» . Поиск фраз . Проверено 17 октября 2012 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д «Цитаты Лао Цзы» . Проверено 6 апреля 2010 г.
  10. ^ «Высказывания Уилсона Мизнера» . Проверено 8 апреля 2010 г.
  11. ^ «Держи подбородок выше» . Проверено 6 апреля 2010 г.
  12. ^ «Совет Оливера (Баросса)» . Проверено 6 апреля 2010 г.
  13. ^ Соняк, Мэтт (12 июля 2012 г.). «Каково происхождение песни «Выпусти кота из мешка»?» . Ментальная нить .
  14. ^ 1 Тимофею 6:10.
  15. ^ «браки заключаются на небесах» . Бесплатный словарь . Проверено 3 октября 2022 г.
  16. ^ « Браки заключаются на небесах – происхождение, значение, объяснение, важность» . НМК . 16 января 2017 года . Проверено 3 октября 2022 г.
  17. ^ Лев Толстой . Война и мир II:III:XXII
  18. ^ «Никогда не позволяй правде помешать хорошей истории» . 14 июля 2017 г.
  19. ^ «Записки Пиквикского клуба Чарльза Диккенса» . Словарь.reference.com . Проверено 27 июня 2014 г.
  20. ^ « Нет друзей, кроме гор»: история повторяется с последним предательством США курдов» . Глаз Ближнего Востока . Проверено 21 ноября 2020 г.
  21. ^ «Играйте в глупые игры, выигрывайте глупые призы. Определение и значение | YourDictionary» . www.yourdictionary.com . Проверено 4 апреля 2024 г.
  22. ^ «Армянские пословицы о жизни, которые вам понравятся - с английскими переводами» . Цифровой ежедневник . 30 сентября 2020 г. Проверено 13 сентября 2023 г.
  23. ^ Мир цитат, дата обращения 11 февраля 2011 г.
  24. ^ Мартин, Гэри. « Жребий брошен» – смысл и происхождение этой фразы» . Фразеоискатель . Проверено 27 июня 2017 г.
  25. ^ «Невиновные редко находят неудобную подушку» . Проверено 6 апреля 2010 г.
  26. ^ «Определение беспокойной лжи — голова, носящая корону | Dictionary.com» . www.dictionary.com . Проверено 28 декабря 2019 г.
  27. ^ «Пословицы на букву У ‹ Охотник за пословицами» . Пословица Охотник . Проверено 28 декабря 2019 г.
  28. ^ «Цитаты Уильяма Каупера» . Проверено 22 мая 2016 г.
  29. ^ «Говорите тише...» . Библиотека Конгресса . Проверено 8 апреля 2010 г.
  30. ^ «Когда в Риме...» Проверено 8 апреля 2010 г.
  31. ^ Хаббард, Элберт (1922). Избранные сочинения Элберта Хаббарда . Том. В. Вм. Х. Уайз и компания/Ройкрофтеры . п. 237. Альтернативный URL
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1631674fa3ac0f9fa6dffdfcc8b9d7c6__1719136260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/16/c6/1631674fa3ac0f9fa6dffdfcc8b9d7c6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of proverbial phrases - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)