Jump to content

Пир Валтасара (Уолтон)

картина библейского банкета, прерванного божественным вмешательством
Пир Изображение Рембрандта « Валтасара » используется на обложке партитуры и многих записях кантаты.

«Пир Валтасара» кантата английского композитора Уильяма Уолтона . Впервые он был исполнен на фестивале в Лидсе 8 октября 1931 года с баритоном Деннисом Ноблом , Лондонским симфоническим оркестром и хором фестиваля Лидса под управлением Малкольма Сарджента . Это произведение осталось одним из самых знаменитых произведений Уолтона. Осберт Ситуэлл выбрал текст из Библии, в первую очередь из Книги Даниила и 137-го псалма . Работа посвящена другу и благотворителю Уолтона лорду Бернерсу .

В истории евреи праздника Валтасара находятся в изгнании в Вавилоне . После пира, на котором Валтасар, вавилонский царь , совершает кощунство , используя священные сосуды евреев для восхваления языческих богов, он чудесным образом убит, царство пало , и евреи вновь обретают свободу.

Список движений

[ редактировать ]

Хотя они не указаны в опубликованной партитуре , между разделами существует четкое разграничение. [ 1 ] следующее:

  1. [Введение] Так говорил Исаия
  2. У вод Вавилона / Если я забуду тебя, Иерусалим
  3. [Переход] Вавилон был великим городом
  4. В Вавилоне царь Валтасар устроил большой пир.
  5. Похвалите это
  6. Так в Вавилоне, могучем городе
  7. [Переход] И в тот же час
  8. Тогда воспевай Богу нашу силу
  9. Трубачи и волынщики молчали
  10. Тогда воспевай Богу нашу силу

Так говорил Исайя –
Сыновья твои, которых ты родишь
Их заберут,
И будьте евнухами
Во дворце вавилонского царя
Войте, войте, поэтому:
Ибо день Господень близок!

У вод Вавилона,
У вод Вавилона
Там мы сели: да, мы плакали
И повесили наши арфы на ивах.

Ибо они потратили нас впустую
От нас требуется веселье;
Они увели нас в плен
Требуется от нас песня.
Спой нам одну из песен Сиона.

Как нам петь песнь Господню?
В чужой стране?

Если я забуду тебя, Иерусалим,
Пусть моя правая рука забудет свою хитрость.
Если я не вспомню тебя,
Пусть мой язык прилипнет к нёбу.
Да, если я не предпочитаю Иерусалим превыше моей главной радости.

У вод Вавилона
Там мы сели: да, мы плакали.

О дочь Вавилона, которая подлежит уничтожению,
Счастлив тот, кто заберет детей твоих
И разобьет их о камень,
Ибо с насилием будет сброшен великий город Вавилон.
И больше не будет найден вообще.

Вавилон был великим городом,
Товары ее были из золота и серебра,
Из драгоценных камней, жемчуга, виссона,
Из фиолетового, шелкового и алого,
Всевозможные сосуды из слоновой кости,
Всевозможные сосуды из драгоценнейшего дерева,
Из латуни, железа и мрамора,
Корица, ароматизаторы и мази,
Ладана, вина и масла,
Тонкая мука, пшеница и скот,
Овцы, лошади, колесницы, рабы
И души людей.

В Вавилоне
Валтасар царь
Устроили большой пир,
Устроил пир тысяче своих лордов,
И выпил вино перед тысячей.

Валтасар, вкушая вино,
Повелел нам принести золотые и серебряные сосуды:
Да! золотые сосуды, которые отец его Навуходоносор,
Вынес из храма, который был в Иерусалиме.

Он повелел нам принести золотые сосуды
Из храма дома Божия,
Что король, его принцы, его жены
И его наложницы могли пить там.

Тогда король приказал нам:
Принесите корнет, флейту, мешочек, псалтырь
И всякая музыка: снова пили вино,
Да, пил из священных сосудов,
И тогда сказал король:

Похвалите это
Бог золота
Похвалите это
Бог серебра
Похвалите это
Бог железа
Похвалите это
Бог дерева
Похвалите это
Бог камня
Похвалите это
Бог латуни
Слава богам!

Так в Вавилоне, городе могучем,
Валтасар-царь устроил большой пир,
Устроил пир тысяче своих лордов
И выпил вино перед тысячей.

Валтасар, когда он пробовал вино
Повелел нам принести золотые и серебряные сосуды
Что его принцы, его жены и его наложницы
Мог бы порадоваться и выпить там.

После того, как они прославили своих странных богов,
Идолы и дьяволы,
Ложные боги, которые не могут ни видеть, ни слышать,
Звали их за бубен и приятную арфу
Чтобы превозносить славу короля.
Затем они поклялись королю перед народом,
Плачешь, Ты, Царь, Царь царей:
О царь, живи вечно...

И в тот самый час, когда они пировали
Вышли пальцы человеческой руки
И король увидел
Часть руки, которая писала.

И вот что было написано:
'МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ УПАРСИН'
«ТЫ ВЗВЕШЕН НА ВЕСАХ»
И НАЙДЕН ХОТЯЩИМ».
В ту ночь был убит Валтасар-царь
И его королевство разделилось.

Тогда воспойте Богу нашу силу:
Возрадуйтесь Богу Иакова.
Пропойте псалом, принесите сюда тимпан,
Взорвите трубу в новолуние,
Взорвите трубу в Сионе
Ибо Вавилон Великий пал, пал.
Аллилуия!

Тогда воспойте Богу нашу силу:
Возрадуйтесь Богу Иакова,
Пока короли земли скорбят
И торговцы Земли
Плачьте, рыдайте и раздирайте одежды свои.
Они плачут: увы, увы, этот великий город,
Через час придет ее приговор.

Трубачи и волынщики молчат,
И арфисты перестали играть на арфах,
И свет свечи больше не светит.

Затем воспейте Богу нашу силу.
Возрадуйтесь Богу Иакова.
Ибо Вавилон Великий пал.
Аллилуия!

Музыкальная структура

[ редактировать ]

Музыка повсюду сильно ритмичная и богато оркестрованная. Ритмы и гармонии отражают интерес Уолтона к джазу и другой популярной музыке, призванной рассказать религиозную историю. Несмотря на резкие ритмы и резкие оркестровые эффекты, произведение по сути своей традиционно по тональности . Биограф Уолтона Майкл Кеннеди пишет: « диатоника В основе всего лежит … струнные тремоланди , духовые фанфары и виртуозное использование деклараций без аккомпанемента производят свое обычное заклинание». [ 2 ] Кеннеди добавляет, что леденящие кровь оркестровые звуки, которые создают надпись на стене, взяты из » Рихарда Штрауса «Саломеи . [ 2 ]

Подсчет очков

[ редактировать ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Кантата состоит из десяти отдельных частей, играемых без пауз. После краткого декламированного вступления хор и баритон поют о своей родине Сионе в эмоциональной обстановке Псалма 137 У вод Вавилона мы сели: да, мы плакали ») и гневно выражают свою горечь по отношению к своим похитителям. . Затем начинается повествование, и в продолжительной последовательности мы слышим их ужас, а затем возмущение по поводу ненормативной лексики короля, за которым следует энергичный марш, изображающий короля и его двор, восхваляющих своих богов. Раздел обрамлен нисходящей фигурой из четырех нот, которая путем повторения проходит через оркестр, сразу же создавая джазовое влияние сглаженной первой нотой и выраженной синкопой.

Это приводит к жуткому и экономически спланированному изображению надписи на стене и смерти Валтасара в ту ночь (история о том, как Даниил истолковывал надпись, опущена). Люди празднуют свою свободу радостной хвалебной песней, прерываемой плачем о падении великого города (из Псалма 81 и Книги Откровения ).

Хор повсюду представляет еврейский народ, хотя, рассказывая историю праздника, перенимает тон вавилонян. Роль рассказчика исполняет баритон-солист.

История и комментарии

[ редактировать ]

Уолтон боролся с сеттингом в течение нескольких лет, и он вырос из своей первоначальной концепции как короткой работы для небольших групп по заказу BBC до своей окончательной формы. Приглашение пришло в письме от 21 августа 1929 года от планировщика программ BBC Эдварда Кларка , который просил Уолтона предоставить произведение, подходящее для трансляции, написанное для небольшого хора, солиста и оркестра, не превышающего 15 человек. [ 4 ] Уолтон и Кларк знали друг друга, так как имели дело с премьерой Концерта для альта композитора , премьера которого состоялась в том же году с Паулем Хиндемитом в качестве солиста. [ 5 ] Уолтон посвятил работу своему другу и благотворителю лорду Бернерсу . [ 6 ]

Это была эпоха одаренных любительских хоров, дирижеров и учреждений, занимающихся продвижением новой музыки, и на фестивале в Лидсе состоялось первое выступление. [ 7 ] Солистом-баритоном был Деннис Ноубл , который дважды записал произведение (включая его премьерную запись) и стал с ним особенно ассоциироваться.

Поначалу произведение казалось авангардным из-за его экстравертного письма и музыкальной сложности; однако он всегда строго тональный , хотя и оценивается без ключевого знака [ 8 ] и проходит через множество ключей . Добавление духовых оркестров было предложено директором фестиваля, дирижером сэром Томасом Бичемом ; оркестры все равно были готовы исполнить « , » Берлиоза Реквием и Бичем сказал молодому Уолтону: «Раз уж ты никогда больше не услышишь эту вещь, мой мальчик, почему бы не добавить пару духовых оркестров?» [ 9 ] Под управлением Малкольма Сарджента , выдающегося хорового дирижера, он имел немедленный успех, несмотря на серьезные трудности для хора. [ 10 ] Это произведение осталось одним из самых знаменитых произведений Уолтона. [ 11 ]

Лондонскую премьеру дирижировал Адриан Боулт 25 ноября 1931 года. молодой Бенджамин Бриттен . Среди зрителей был [ 6 ] Произведение было исполнено на фестивале ISCM в Амстердаме в 1933 году. Леопольд Стоковский дирижировал двумя выступлениями с Филадельфийским оркестром в январе 1934 года. [ 12 ] Сарджент регулярно программировал его на протяжении всей своей карьеры и вывозил его даже в Австралию, Брюссель, Вену и Бостон. не только британские дирижеры от Сарджента до Саймона Рэттла , но и Юджин Орманди , Морис Абраванель , Андре Превен , Роберт Шоу , Леонард Слаткин и Эндрю Литтон . Произведение записали [ 1 ] В 1947 году Герберт фон Караян назвал ее «лучшей хоровой музыкой, написанной за последние 50 лет». [ 13 ] Караян исполнил это произведение только один раз, в 1948 году в Вене, но это выступление тронуло Уолтона до слез, и он выразил удивление тем, что мог когда-либо написать такое замечательное произведение. [ 12 ]

С другой стороны, Синод англиканской церкви счел его текст неподходящим для исполнения в соборах, поэтому Фестиваль трех хоров не разрешал его исполнение до 1957 года . Музыкальный фестиваль в Вустере запрещал его исполнение до 1975 года. [ 14 ]

  1. ^ Jump up to: а б «williamwalton.net, по состоянию на 30 июня 2007 г.» . Архивировано из оригинала 15 июля 2007 года . Проверено 30 июня 2007 г.
  2. ^ Jump up to: а б Кеннеди, с. 60
  3. ^ Полная оценка, Oxford University Press
  4. ^ Ллойд, с. 99
  5. ^ Кеннеди, с. 49
  6. ^ Jump up to: а б Кеннеди, с. 61
  7. ^ Уорд, Дэвид (15 июля 2002 г.). «Дань Олдхэма композитору и самому упрямому сыну» . Хранитель . Лондон.
  8. ^ Адам Шрайбер Музыка (15 января 2021 г.). *ЭПИЧНЫЙ* Уильям Уолтон - ПРАЗДНИК Валтасара (полная партитура + аудио) . Проверено 2 августа 2024 г. - через YouTube.
  9. ^ Кеннеди, с. 58
  10. ^ Олдос, с. 97
  11. ^ Уорд, Дэвид (15 июля 2002 г.). «Шесть величайших произведений Уильяма Уолтона» . Хранитель . Лондон.
  12. ^ Jump up to: а б Ллойд, с. 109
  13. ^ Осборн, с. 225
  14. ^ Винсент Плюш, «Пиршество для ушей», Limelight , ноябрь 2017 г., стр. 44

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2c6d481a54908a9b902c45d2cbcaaacb__1724931000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2c/cb/2c6d481a54908a9b902c45d2cbcaaacb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Belshazzar's Feast (Walton) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)