Jump to content

Английский притяжение

(Перенаправлено из притяжательного S )

На английском языке притяжательные существуют слова или фразы для существительных и большинства местоимений , а также некоторые существительные фразы . Они могут играть роли детерминировщиков (также называемых прилагательными прилагательными при соответствующем местоимении) или существительных.

местоимений, притяжение обычно формируется с - но суффиксом Для существительных , в некоторых случаях только с добавлением апострофа к существующему S. существительных фраз и некоторых Эта форма иногда называют саксонским родительным падежом , отражая вывод суффикса от старого английского . [ 1 ] Личные местоимения , однако, имеют нерегулярные овладания, и у большинства из них есть разные формы для притяжательных детерминаций и притяжательных местоимений, таких как мое и мое или ваше и ваше .

Владельцы являются одним из средств, с помощью которых родительные конструкции другой - использование предлога . формируются на современном английском, а Иногда утверждается, что овладевания представляют собой грамматический случай , называемый родительным падежом или притяжательным случаем ; Тем не менее, некоторые лингвисты не принимают эту точку зрения и рассматривают окончание как фразовый аффикс , краевой аффикс или клитик , а не как случай, который заканчивается.

Формирование притяжательного строительства

[ редактировать ]

Существительные и существительные фразы

[ редактировать ]

Притяжательная форма английского существительного , или, в более общем, существительная фраза , изготовлена ​​путем суффикса морфемы , которая представлена ​​орфографически как « S (буква , которой предшествует апострофа ) и произносится так же, как и обычное английское плюсро Конец (e) s : а именно, как / ɪ z / при выполнении звука Sibilant ( / s / , / z / , / ʃ / , / ʒ / , / / или / / ), как / s / при следующем следующем Любой другой беспроводной согласный ( / p / , / t / , / k / , / f / , / θ / , или / x / ) и as / z / иное. Например:

В случае существительных во множественном числе, заканчивающихся в -s , притяжение пишется только путем добавления апострофа и произносится одинаково (например: восстание крестьян ). В случае единственных существительных, оканчивающихся на -s (или -z в другом сибиланте -z или -x звук; или -се , , -ce или -xe . Пример, Eagle Verreaux ), [ Цитация необходима ] Притяжение было традиционно [ 2 ] Также написано, добавив только апостроф (несмотря на то, что часто произносится по -разному):

  • Притяжение кошек это кошки - , оба слова произносится /kæts /
  • Притяжение Иакова пишет Джеймс и произносится - Z ɪ Z / , но, в необычайном отношении, притяжение Иисуса часто пишет, добавляя только апостроф ( Иисус ) / и обычно произносится одинаково ( / ˈdʒiːzəs / ).

Единственные существительные, заканчивающиеся в S, образуют притяжение, добавляя , как в Charles's / ː ːr ɪ l z z или / также регулярно босса . Чикагское руководство по стилю рекомендует этот стиль, в то же время заявляя, что добавление только апострофа (например, ) Иисуса также является правильным. [ 3 ] Associated Press Stylebook рекомендует стиль S для существительных, кроме правильных существительных, но только если следующее слово не начинается с s . [ 2 ] Элементы стиля и канадская книга стилей прессы предпочитают форму S, за исключением библейских и классических собственных имен ( Иисуса , охранников Августа ) и общих фраз, которые не принимают дополнительные слого учения "). [ 4 ] [ 5 ] Подробнее о руководстве стиля для этого и других вопросов, связанных со строительством владельцев на английском языке, см. Притяжательный апостроф .

В целом, морфема может быть прикреплена к последнему слову существительной фразы, даже если существительное головы не заканчивает фразу. Например, эта фраза, которую король Испании может сформировать притяжательный король Испании , и - в неформальном стиле - фраза, которую человек, которого мы видели вчера, может сформировать человека, которого мы видели вчерашнего . Дом Джона и Лоры и Дом Джона и Лоры верны, хотя последние чаще встречаются, особенно в идиоматической речи. См . § Статус притяжательного в качестве грамматического случая ниже.

Местоимение

[ редактировать ]

В отличие от других существительных фраз, которые имеют только единственную притяжательную форму, личные местоимения на английском языке имеют две притяжательные формы: притяжательные детерминации (используемые для формирования существительных фраз, таких как « ее успех») и притяжательные местоимения (используемые вместо существительных либо в качестве объекта, Как в «Я предпочитаю ее », или в качестве местоимения предиката, как в «Успех был ее »). В большинстве случаев они отличаются друг от друга.

Например, местоимение, которое я имею притяжательный определяй, мое и притяжательное местоимение ; у тебя есть твои и твои ; У него есть его для обоих; У нее есть ее и ее ; Он имеет свое для обоих; У нас есть наши и наши ; У них есть свои и свои . У архаика тебя у и твоя и твоя . Для полной таблицы и более подробной информации см. Английские личные местоимения .

Притяжательный его не имеет апострофы, хотя иногда он пишут с одним из ошибок (см. Гиперкоррекцию ) путаница с общим притяжательным окончанием сжатием, которое он использует для него, и это имеет . Притяжательный его был первоначально сформирован с апострофом в 17 -м веке, но он был отброшен в начале 19 -го века, предположительно, на схеме апострофы, опущенного из личных притяжательных местоимений. [ 6 ]

Опросительное , и относительное местоимение у которого есть притяжение, чье . В своем относительном использовании, чье также может относиться к неодушевленным предшественникам, но его опросное использование всегда относится к людям. [ 7 ]

Другие местоимения, которые обладают формой (в основном неопределенные местоимения ) делают это так же, как существительные, например, с кем -то и ( чьим -то другим ). Определенные местоимения, такие как общие демонстративные что , эти , и и те , которые не образуют их одержимых, используются , об и этом т . Д., Вместо этого используются.

Английские властные местоимения согласны с полом их предшествующего или референта, тогда как на других языках, таких как итальянское, притяжательное местоимение соглашается с полом существительной существительной фразы существительной, в которой оно появляется. Чтобы иллюстрировать эти различия, сравните, что он любил свою мать , в которой он мужской в ​​согласии с ним , с Ама Суа Мадре , в которой Суа является женственной в согласии с Мадре (Мать).

Синтаксические функции притяжательных слов или фраз

[ редактировать ]

Английские владельцы играют две главные роли в синтаксисе :

В качестве определяющих

[ редактировать ]

Притяжательные существительные фразы, такие как «Джон», могут быть использованы в качестве определятелей. Когда форма, соответствующая личному местоимению, используется в качестве притяжательного определятеля, необходимо использовать правильную форму, как описано выше ( моя , а не моя и т. Д.).

Притяжательные детерминаторы не используются в сочетании с статьями или другими определенными детерминаторами. Например, не правильно сказать * моя шляпа , [ Примечание 2 ] * моя шляпа или * это моя шляпа ; Альтернатива предоставляется в последних двух случаях «двойным родительным падежом», как описано в следующем разделе - моей шляпе (также одной из моих шляп ), моей моей шляпой . Тем не менее, притяжательные детерминации могут быть объединены с определенными квантификаторами, как в моих шести шляпах (которые отличаются по значению от шести моих шляп ). Смотрите английские определители для более подробной информации.

Притяжательное прилагательное может быть усилено слова с помощью собственного , которое само по себе может быть либо прилагательным, либо местоимением: мое собственное (кровать) , собственная (кровать) .

В некоторых выражениях притяжательный сам взял на себя роль существительного модификатора, как в коровьем молоке (используемое, а не коровье молоко ). Затем он больше не функционирует как определяющий; Прилагательные и детерминаторы могут быть размещены перед ним, как в теплом коровьем молоке , где идиоматически и тепло теперь относятся к молоку, а не к коровам.

Притяжательные отношения также могут быть выражены перифрастически , предшествуя существительной или существительной фразе с предлогом , истинная связь владения хотя овладение обычно более идиоматическими, если вовлечена . Некоторые примеры:

  • Сумка для ребенка также может быть выражена как мешок ребенка
  • Мать наших кошек может быть выражена как мать наших кошек
  • Отказ системы может быть выражена как сбой системы

Другой альтернативой в последнем случае может быть сбой системы , используя систему в качестве существительного дополнения, а не притяжательного - это часто, когда владелец более абстрактный по характеру.

Как местоимения

[ редактировать ]

Владелец также может играть роль существительных или местоимений; а именно они могут стоять в одиночестве как существительная фраза , не имея квалификации существительного. В этой роли они могут функционировать как субъект или объект глаголов или как дополнение предлогов . Когда в этой роли используется форма, соответствующая личному местоимению, необходимо использовать правильную форму, как описано выше ( моя , а не моя и т. Д.).

Примеры:

  • Я сделаю свою работу, и вы делаете свою . (Здесь ваше притяжательное местоимение, означающее «вашу работу», и стоит как объект глагола )
  • Моя машина старая, Мэри новая. (Здесь означает « Мария Мария» и стоит в качестве предмета его пункта)
  • Ваш дом хорош, но я предпочитаю оставаться в моем . (Здесь мой означает «мой дом», и это дополнение предлога в )


Двойной родительный падеж

[ редактировать ]

На родительном положении можно сочетать с конструкцией для производства того, что часто называют двойным родительным падежом , как в следующих примерах:

Некоторый объект на имя двойное родительное отверстие , потому что пункт «из» не является родительным падежом. Альтернативные названия - «наклонные родительные», [ 9 ] «Пост-генерат», [ 10 ] «Совокупный родительный падеж», «Плеонастический родительный падеж», [ 11 ] [ 12 ] и «двойной притяжение». [ 13 ]

Некоторые писатели стигматизировали это использование. [ 13 ] [ 14 ] Тем не менее, у него есть история на тщательном английском языке. «Более того, в некоторых предложениях двойной родительный падеж предлагает единственный способ выразить то, что имеется в виду. Нет никакой замены в предложении, такого как единственный твой друг, которого я когда -либо встречал , так как такие предложения, как это твое единственное Друг, которого я когда -либо встречал , и это твой единственный друг, которого я когда -либо встречал, не грамматический ». [ 15 ] Ср. «Это единственный из ваших друзей, которых я когда -либо встречал . » [ 16 ]

Оксфордский словарь английского языка говорит, что это использование было «изначально неразберительным , но подсчестом стал] ... простым притяжением ... или как эквивалент аппозитивной фразе ...». [ 17 ]

Вложенная притяжательная

[ редактировать ]

Поскольку привлечение сама по себе является определяющей фразой , овладельцы могут быть произвольно глубоко глубоко, как у собаки Доктора Линкольна или матери -мать -мать Джона ... брата адвоката . [ 18 ] : 178 

Субъект дополнения

[ редактировать ]

Когда они используются в качестве предметных дополнений , так как в этом - это мое и что ручка является Джоном , предполагаемый смысл может быть либо из местоимения предиката, либо предиката прилагательного ; Однако их форма ( моя , ваша и т. Д.) В этом случае такая же, как и в других предложениях для притяжательных местоимений.

Использование которого

[ редактировать ]

Следующие предложения иллюстрируют использование которого :

  • Как притяжательный опрос, кто : чья ручка это? Чьего вы предпочитаете? Для чьего хорошего мы это делаем?
  • Как притяжательный родственник , который (обычно только как определяющий, а не местоимение): есть человек, чья ручка мы сломали. Она женщина, в которой мы нашли вас.
  • Как притяжательный родственник, который (опять же, обычно только как определяющий): это идея, время которой пришло (предпочтительно ... к которому пришло время ).

Семантика

[ редактировать ]

Владельцы, а также их синонимичные конструкции с выражением ряда отношений, которые не ограничены строго владением в смысле владения. Некоторое обсуждение таких отношений можно найти во владении (лингвистика) и при притяжательной семантике . Несколько моментов, поскольку они относятся конкретно с английским языком, обсуждаются ниже.

Действия

[ редактировать ]

Когда владельцы используются с вербальным существительным или другим существительным, выражающим действие, притяжение может представлять либо DOER действия ( субъект соответствующего глагола), либо с дебилом действия ( объект глагола). То же самое относится и к фразам . Когда притяжательная и фраза используются с тем же существительным действием, первое обычно представляет субъект, а второй - объект. Например:

  • Танцы Фреда (или танцы Фреда ) - Фред - танцор (только возможное значение с этим глаголом)
  • отклонение предложения или отказ от предложения - предложение отклоняется
  • Отказ от Фреда от предложения - Фред - это отказ, предложение отклоняется

Когда герундивная фраза действует как объект глагола или предлога, агент/субъект Герунда может быть притяжательным или нет, отражая две разные, но одинаково достоверные интерпретации структуры фразы:

  • Я возражаю против того, чтобы Ральф уничтожил сарай. (Ральф является предметом глагола герундии «разрушает».)
  • Я возражаю против того, чтобы Ральф уничтожил сарай. (Ральф - родительный падеж словесного существительного «уничтожения».)

Периоды времени

[ редактировать ]

Периоды времени иногда помещаются в притяжательную форму, чтобы выразить продолжительность или время, связанное с модифицированным существительным:

  • Столетняя война
  • день оплаты
  • Уведомление о двух недель

Перефразирование с помощью часто является не идиоматическим или неоднозначным в этих случаях.

Выражая для

[ редактировать ]

Иногда притяжательное выражение, для которого что -то предназначено, а не к которому это физически принадлежит:

  • Женская обувь
  • Детская литература

Эти случаи будут перефразированы для, а не ( обувь для женщин ).

Аппозитивный родительный падеж

[ редактировать ]

Иногда родительные конструкции используются для выражения существительного в приложении к основному, как на острове человека , проблема злоупотребления наркотиками . Иногда это может быть сделано с притяжным (как в Ярмарке Дублина , для Ярмарочного города Дублина ), но это редкое использование. [ 19 ]

Клитик отмечающий возник в старом английском как инфлексионный суффикс, родительный падеж . На современном языке его часто можно прикреплять к концу всей фразы (как в «Короле жены Испании» или «Человек, которого вы встретили вчерашнего велосипеда»). В результате это обычно рассматривается лингвистами как клитика , то есть морфема, которая имеет синтаксические характеристики слова, но зависит от фонологического отрождения от другого слова или фразы. [ 20 ]

Идентичная форма клита существует на северных германских языках и на северном сестринском сестринском языке старого английского. Но принятая лингвистическая история клитовой притяжательной на этих языках очень отличается.

На старом английском -это было окончанием родительного уникального числа наиболее склонностей сильных существительных и мужского и среднего родительного родительного падежа сильных прилагательных . Конец -e использовался для сильных существительных с германскими ō -стеблями, которые составляли большую часть женских сильных существительных, и для женственной родительной формы сильной формы сильных прилагательных. [ 21 ]

Пол Единственный Множественное число
Сильный мужской -является
женский
средний -является
Слабый м / f. / n. -На

В среднем английском было окончание ES обобщено на родительный падеж всех сильных существительных склон. К шестнадцатому веку оставшиеся сильные окончания склонения были обобщены для всех существительных. Переписка ES оставалось, но во многих словах буква E больше не представляла звук. В этих словах принтеры часто копировали французскую практику замены апострофа на букву e . В последующем использовании S « использовался для всех существительных, где использовался звук / s / / s / / s / sound, и при добавлении s к слову, как любовь» больше , E не была опущена. Форма использовалась также для во множественном числе форм существительных . Они были получены от сильного склонения как заканчиваемое на старом английском. В среднем английском правописание было изменено на , отражая изменение произношения и распространялось на все случаи множественного числа, включая родительный падеж. Более поздние соглашения удалили апостроф из субъективных и объективных форм случая и добавили его после S в притяжательных формах. См. Апостроф: историческое развитие

Книжный таблица 1693 года, используя «его»

В раннем современном английском от 1580 по 1620 год его иногда писали как «его» как народная этимология , например, «Сент -Джеймс его парк»; увидеть его родительный падеж .

Стих Бытие 9: 6 показывает развитие. Библия Виклиффа (1395) содержит слово «маннус» («Кто распланирован кровью Маннуса, его кровь Шал будет графиком; для человека - Мад до того, как Бога».). [ 22 ] В первоначальной Библии короля Джеймса (1611) есть «мужчины» («Кто так пожимает кровь человека, человеком будет пролить его кровь: ибо по образу Божьему сделало его человеком».). [ 23 ] Во множественном числе у короля Джеймса 1611 года есть мужские , но старый Библия Виклиффа использует мужчин .

Другим остатком старого английского родительного средства является наречный родительный падеж , где окончание S (без апострофа) образует наречия времени: в настоящее время закрытые воскресенья . Существует литературная перифрастическая форма, использующая , как в летний день . [ 24 ] Есть также формы в -ce , от познания числа и места: один раз, дважды, трижды ; откуда, следовательно, оттуда .

Существует также «родительный падеж измерения»: такие формы, как «пятимильное путешествие» и «десятифутовый полюс». Используют то, что на самом деле является остатком старого английского родительного числа, который, заканчивающийся /a /, не имел ни того, ни другого Финал/с/не перенесла мутация гласной ноги/ноги именительного множественного числа. По сути, основные формы - это «пять миль (oe gen. Pl. Mīla ) путешествие» и «полюс десять футов (oe gen. Pl. Fōta ). [ 25 ]

Статус притяжательного как грамматический случай

[ редактировать ]

Исторически, притяжательная морфема , представленная ' s , была маркером случая, как отмечалось в предыдущем разделе, и современный английский, притяжательный, также может быть проанализирован как грамматический случай , называемый «притяжательный случай» или « родительный случай ». Тем не менее, он отличается от существительного перегиба таких языков, как немецкий, тем, что в таких фразах, как кольца Короля Англии, окончание отделено от существительного головы ( король ) и прикрепляется к последнему слову фразы. Чтобы учесть это, притяжательное может быть проанализировано, например, как клитическая конструкция («энцилитическая постпозиция») или как перегиб последнего слова фразы («края перегиба»).

Например,

  • Оксфордская английская грамматика под заголовком «Случай» утверждает «В речи родительный падеж сигнализируется в единственных существительных с помощью перегиба, которое имеет те же варианты произношения, что и для существительных во множественном числе в общем случае». [ 26 ]
  • Комплексная грамматика английского языка под заголовком «формы родительного перегиба» аналогично относится к «родительному перегибке с регулярным и нерегулярным множественным пятном», [ 27 ] Но позже -особенно в отношении «Группового родительного средства» -пересматривает это, чтобы уточнить, что окончание -s не является случаем, заканчивающимся, как на немецком или латинском, но «более подходящим образом описывается как энцилитическая постпозиция». [ 28 ]
  • Кембриджская грамматика английского языка обсуждает притяжение более подробно, принимая во внимание группы групповых (или фразовых), таких как король Англии и чужой , и анализирует строительство как перегиб последнего слова фразы (в отличие от головное слово). Обсуждение в поддержку этого анализа инфлексии включает в себя:
    • личные местоимения, где «другой анализ невозможна»,
    • Тот факт, что родительный не падеж может стоять в одиночестве, в отличие от М » « , который может быть расширен до AM
    • различная форма родительного суффикса (/ɪz/,/z/,/s/) в зависимости от «фонологических свойств основания, к которому он присоединяется»
    • Чувствительность родительного образования ко внутренней морфологической структуре существительного. [ 29 ]

Другими взглядами являются (1) что притяжательное может рассматриваться как наличие элементов аффикса и элементов клитики, которые рассматриваются как идеализированные категории, и (2) что притяжательная форма может быть аффиксом или клитором, но только один из двух в любом данном примере. [ 30 ] [ 31 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Пример существительных с нерегулярным множественным числом, подчеркивая разницу с их единственным притяжением: мужчины против мужчин , жены против жен и т. Д.
  2. ^ В этой статье используются звездочки, чтобы указать неграмотные примеры.
  1. ^ Макартур, Рошан; Макартур, Томас Бернс (2005). Краткий оксфордский компаньон на английском языке . Издательство Оксфордского университета. Саксонский родительный падеж. ISBN  9780192806376 .
  2. ^ Jump up to: а беременный Инь, Карен (2011). «Апостроф-S против апострофы: формирование обладаний слов, заканчивающихся s» . AP против Чикаго . Архивировано из оригинала 2020-11-12 . Получено 2020-12-28 .
  3. ^ «Чикагское руководство по стилю, 17 -е издание» . Чикагское руководство по стилю онлайн .
  4. ^ Элементы стиля
  5. ^ Канадская книга стилей прессы, 14 -е издание. ISBN   978-0-920009-42-0 .
  6. ^ «Его - происхождение и значение его онлайн -этимологического словаря» . www.etymonline.com .
  7. ^ Fowler, HW (2015). Баттерфилд, Джереми (ред.). Словарь Фаулера современного использования английского языка . Издательство Оксфордского университета. п. 887. ISBN  978-0-19-966135-0 .
  8. ^ Фаулер, Генри В.; Burchfield, RW (2000). «Двойной притяжение» . Современное использование английского языка нового Фаулера (пересмотренное третье изд.). Оксфорд: издательство Оксфордского университета. п. 227 ISBN  01-9860-263-4 .
  9. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002). «5: существительные и существительные фразы § 16.3 Тип III». Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: издательство Кембриджского университета. С. 468–9. ISBN  05-2143-146-8 .
  10. ^ Квирк, Рэндольф; Гринбаум, Сидни; Пияница, Джеффри; Свартик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Лонгман. п. 330 .
  11. ^ « Двойной псевдоним» Tag Wiki » . English.stackexchange.com .
  12. ^ Генри Свит (1898). "§2014". Новая английская грамматика: логическая и историческая . Тол. II Кларендон Пресс. п. 75
  13. ^ Jump up to: а беременный Гарнер, Брайан А. (2016). Современное использование английского языка Гарнера (4 -е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 713. ISBN  978-0-19-049148-2 .
  14. ^ Квинион, Майкл. «Двойной притяжение» . Всемирные слова . Получено 2009-05-19 .
  15. ^ «Американская книга английского использования. 1996. Стр. 26» . 7 июня 2008 года. Архивировано с оригинала 7 июня 2008 года.
  16. ^ Страница 162 под заголовком двойного родительного падежа в Пэм Петерс (2004). Кембриджский гид по использованию английского языка . Кембридж: издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-62181-X .
  17. ^ " xiii.44 ". Оксфордский английский словарь . Тол. 10 (2 изд.). Оксфорд: Clarendon Press. 1989. с. 715. ISBN  01-9861-186-2 .
  18. ^ Баркер, Крис (2019). «6. Владелец и реляционные существительные» . В Пол Порттнер; Клаус Хезингер; Клаудия Майенборн (ред.). Семантика - существительные фразы и глагольные фразы . Де Грютер Мутон. С. 177–203. doi : 10.1515/9783110589443-006 . ISBN  9783110589443 Полем S2CID   11447167 .
  19. ^ Квирк, Рэндольф; Гринбаум, Сидни; Пияница, Джеффри; Свартик, Ян (1985). «§ 5.116 ПРИМЕЧАНИЕ [b]». Комплексная грамматика английского языка . Лондон и Нью -Йорк: Лонгман. п. 322 . ISBN  0-582-51734-6 .
  20. ^ Английский притяжение: клитика и аффиксная лингвистика.
  21. ^ Кэмпбелл, А. Старая английская грамматика . Издательство Оксфордского университета. Оксфорд, 1959. Глава IX
  22. ^ «Библия Виклифф, Бытие 9» .
  23. ^ «Генезис Глава 9, 1611 король Джеймс Библия» .
  24. ^ «Наречий родительный падеж». Словарь Merriam-Webster использования английского языка . Спрингфилд, Массачусетс : Мерриам-Уэбстер . 1994. С. 35–6. ISBN  978-0-87779-132-4 Полем Получено 2009-05-16 . Также см. Вход . 3 Страница 680.
  25. ^ Происхождение и развитие английского языка, том 1 , Джон Алгео, Томас Пайлс Cengage Learning, 2009, стр. 96
  26. ^ Гринбаум, Сидни (1996). Оксфордская английская грамматика . Издательство Оксфордского университета. С. 109 –110. ISBN  0-19-861250-8 Полем В речи родительный падеж сигнализируется в существительных в единственном числе с помощью перегиба, которое имеет те же варианты произношения, что и для существительных во множественном числе в общем случае
  27. ^ Квирк, Рэндольф; Гринбаум, Сидни; Пияница, Джеффри; Свартик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Лонгман. п. 319 форме, перегиб регулярных существительных реализуется в единственном числе апострофом + S ( мальчиками ), а в обычном множественном числе апострофом после множественного числа ( мальчиков ) В письменной
  28. ^ Квирк, Рэндольф ; Гринбаум, Сидни ; Пияница, Джеффри ; Свартик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Харлоу: Лонгман. п. 328 . ISBN  978-0-582-51734-9 .
  29. ^ Пейн, Джон; Хаддлстон, Родни (2002). «Существительные и существительные фразы». В Хаддлстоне, Родни ; Пуллум, Джеффри (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью -Йорк: издательство Кембриджского университета. С. 479–481. ISBN  0-521-43146-8 Полем Мы пришли к выводу, что как голова, так и фразовые бенитивы включают в себя перегиб. С помощью головы это всегда существительное, которое перегибается, в то время как фразовый родительный падеж может применить к словам большинства классов.
  30. ^ Хадсон, Ричард (2013). «Когнитивный анализ шляпы Джона». В Börjars, Kersti ; Денисон, Дэвид; Скотт, Алан (ред.). Морфосинтаксические категории и выражение владения . Издательская компания John Benjamins. С. 123–148. ISBN  9789027273000 .
  31. ^ Börjars, Kersti ; Денисон, Дэвид; Крайьюски, Грегорц; Скотт, Алан (2013). «Выражение владения на английском языке». В Börjars, Kersti ; Денисон, Дэвид; Скотт, Алан (ред.). Морфосинтаксические категории и выражение владения . Издательская компания John Benjamins. С. 149–176. ISBN  9789027273000 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6a226a00b178f22b8e05460c412d8e49__1725650100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/49/6a226a00b178f22b8e05460c412d8e49.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
English possessive - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)