Английский притяжение
Часть серии на |
Английская грамматика |
---|
![]() |
На английском языке притяжательные существуют слова или фразы для существительных и большинства местоимений , а также некоторые существительные фразы . Они могут играть роли детерминировщиков (также называемых прилагательными прилагательными при соответствующем местоимении) или существительных.
местоимений, притяжение обычно формируется с - но суффиксом Для существительных , в некоторых случаях только с добавлением апострофа к существующему S. существительных фраз и некоторых Эта форма иногда называют саксонским родительным падежом , отражая вывод суффикса от старого английского . [ 1 ] Личные местоимения , однако, имеют нерегулярные овладания, и у большинства из них есть разные формы для притяжательных детерминаций и притяжательных местоимений, таких как мое и мое или ваше и ваше .
Владельцы являются одним из средств, с помощью которых родительные конструкции другой - использование предлога . формируются на современном английском, а Иногда утверждается, что овладевания представляют собой грамматический случай , называемый родительным падежом или притяжательным случаем ; Тем не менее, некоторые лингвисты не принимают эту точку зрения и рассматривают окончание как фразовый аффикс , краевой аффикс или клитик , а не как случай, который заканчивается.
Формирование притяжательного строительства
[ редактировать ]Существительные и существительные фразы
[ редактировать ]Притяжательная форма английского существительного , или, в более общем, существительная фраза , изготовлена путем суффикса морфемы , которая представлена орфографически как « S (буква , которой предшествует апострофа ) и произносится так же, как и обычное английское плюсро Конец (e) s : а именно, как / ɪ z / при выполнении звука Sibilant ( / s / , / z / , / ʃ / , / ʒ / , / tʃ / или / dʒ / ), как / s / при следующем следующем Любой другой беспроводной согласный ( / p / , / t / , / k / , / f / , / θ / , или / x / ) и as / z / иное. Например:
- Mitch / M ɪ Tʃ / имеет притяжательный Mitch's / ˈ M ɪ Tʃ ɪ Z /
- Удача / L ʌ K / имеет притяжательную удачу / L ʌ K S /
- Человек / m æ n / имеет единственного притяжательного человека / M æ n z / и множественного числа, притяжательных мужчин / м ɛ n z / [ Примечание 1 ]
В случае существительных во множественном числе, заканчивающихся в -s , притяжение пишется только путем добавления апострофа и произносится одинаково (например: восстание крестьян ). В случае единственных существительных, оканчивающихся на -s (или -z в другом сибиланте -z или -x звук; или -се , -з , -ce или -xe . Пример, Eagle Verreaux ), [ Цитация необходима ] Притяжение было традиционно [ 2 ] Также написано, добавив только апостроф (несмотря на то, что часто произносится по -разному):
- Притяжение кошек это кошки - , оба слова произносится /kæts /
- Притяжение Иакова пишет Джеймс и произносится - Z ɪ Z / , но, в необычайном отношении, притяжение Иисуса часто пишет, добавляя только апостроф ( Иисус ) / и обычно произносится одинаково ( / ˈdʒiːzəs / ).
Единственные существительные, заканчивающиеся в S, образуют притяжение, добавляя , как в Charles's / ː ːr ɪ l z z или / также регулярно босса . Чикагское руководство по стилю рекомендует этот стиль, в то же время заявляя, что добавление только апострофа (например, ) Иисуса также является правильным. [ 3 ] Associated Press Stylebook рекомендует стиль S для существительных, кроме правильных существительных, но только если следующее слово не начинается с s . [ 2 ] Элементы стиля и канадская книга стилей прессы предпочитают форму S, за исключением библейских и классических собственных имен ( Иисуса , охранников Августа ) и общих фраз, которые не принимают дополнительные слого учения "). [ 4 ] [ 5 ] Подробнее о руководстве стиля для этого и других вопросов, связанных со строительством владельцев на английском языке, см. Притяжательный апостроф .
В целом, морфема может быть прикреплена к последнему слову существительной фразы, даже если существительное головы не заканчивает фразу. Например, эта фраза, которую король Испании может сформировать притяжательный король Испании , и - в неформальном стиле - фраза, которую человек, которого мы видели вчера, может сформировать человека, которого мы видели вчерашнего . Дом Джона и Лоры и Дом Джона и Лоры верны, хотя последние чаще встречаются, особенно в идиоматической речи. См . § Статус притяжательного в качестве грамматического случая ниже.
Местоимение
[ редактировать ]В отличие от других существительных фраз, которые имеют только единственную притяжательную форму, личные местоимения на английском языке имеют две притяжательные формы: притяжательные детерминации (используемые для формирования существительных фраз, таких как « ее успех») и притяжательные местоимения (используемые вместо существительных либо в качестве объекта, Как в «Я предпочитаю ее », или в качестве местоимения предиката, как в «Успех был ее »). В большинстве случаев они отличаются друг от друга.
Например, местоимение, которое я имею притяжательный определяй, мое и притяжательное местоимение ; у тебя есть твои и твои ; У него есть его для обоих; У нее есть ее и ее ; Он имеет свое для обоих; У нас есть наши и наши ; У них есть свои и свои . У архаика тебя у и твоя и твоя . Для полной таблицы и более подробной информации см. Английские личные местоимения .
Притяжательный его не имеет апострофы, хотя иногда он пишут с одним из ошибок (см. Гиперкоррекцию ) путаница с общим притяжательным окончанием -и сжатием, которое он использует для него, и это имеет . Притяжательный его был первоначально сформирован с апострофом в 17 -м веке, но он был отброшен в начале 19 -го века, предположительно, на схеме апострофы, опущенного из личных притяжательных местоимений. [ 6 ]
Опросительное , и относительное местоимение у которого есть притяжение, чье . В своем относительном использовании, чье также может относиться к неодушевленным предшественникам, но его опросное использование всегда относится к людям. [ 7 ]
Другие местоимения, которые обладают формой (в основном неопределенные местоимения ) делают это так же, как существительные, например, с кем -то и ( чьим -то другим ). Определенные местоимения, такие как общие демонстративные что , эти , и и те , которые не образуют их одержимых, используются , об и этом т . Д., Вместо этого используются.
Английские властные местоимения согласны с полом их предшествующего или референта, тогда как на других языках, таких как итальянское, притяжательное местоимение соглашается с полом существительной существительной фразы существительной, в которой оно появляется. Чтобы иллюстрировать эти различия, сравните, что он любил свою мать , в которой он мужской в согласии с ним , с Ама Суа Мадре , в которой Суа является женственной в согласии с Мадре (Мать).
Синтаксические функции притяжательных слов или фраз
[ редактировать ]Английские владельцы играют две главные роли в синтаксисе :
- Роль притяжательных детерминистов (более широко называемых прилагательными прилагательными; см. Притяжательную § Терминологию ), стоящих перед существительным, как в моем доме или двух сестрах Джона ;
- Роль притяжательных местоимений (хотя они не всегда так называют), стоящие независимо вместо существительного, так как в моем большую ; Они предпочитают Джона .
В качестве определяющих
[ редактировать ]Притяжательные существительные фразы, такие как «Джон», могут быть использованы в качестве определятелей. Когда форма, соответствующая личному местоимению, используется в качестве притяжательного определятеля, необходимо использовать правильную форму, как описано выше ( моя , а не моя и т. Д.).
Притяжательные детерминаторы не используются в сочетании с статьями или другими определенными детерминаторами. Например, не правильно сказать * моя шляпа , [ Примечание 2 ] * моя шляпа или * это моя шляпа ; Альтернатива предоставляется в последних двух случаях «двойным родительным падежом», как описано в следующем разделе - моей шляпе (также одной из моих шляп ), моей моей шляпой . Тем не менее, притяжательные детерминации могут быть объединены с определенными квантификаторами, как в моих шести шляпах (которые отличаются по значению от шести моих шляп ). Смотрите английские определители для более подробной информации.
Притяжательное прилагательное может быть усилено слова с помощью собственного , которое само по себе может быть либо прилагательным, либо местоимением: мое собственное (кровать) , собственная (кровать) .
В некоторых выражениях притяжательный сам взял на себя роль существительного модификатора, как в коровьем молоке (используемое, а не коровье молоко ). Затем он больше не функционирует как определяющий; Прилагательные и детерминаторы могут быть размещены перед ним, как в теплом коровьем молоке , где идиоматически и тепло теперь относятся к молоку, а не к коровам.
Притяжательные отношения также могут быть выражены перифрастически , предшествуя существительной или существительной фразе с предлогом , истинная связь владения хотя овладение обычно более идиоматическими, если вовлечена . Некоторые примеры:
- Сумка для ребенка также может быть выражена как мешок ребенка
- Мать наших кошек может быть выражена как мать наших кошек
- Отказ системы может быть выражена как сбой системы
Другой альтернативой в последнем случае может быть сбой системы , используя систему в качестве существительного дополнения, а не притяжательного - это часто, когда владелец более абстрактный по характеру.
Как местоимения
[ редактировать ]Владелец также может играть роль существительных или местоимений; а именно они могут стоять в одиночестве как существительная фраза , не имея квалификации существительного. В этой роли они могут функционировать как субъект или объект глаголов или как дополнение предлогов . Когда в этой роли используется форма, соответствующая личному местоимению, необходимо использовать правильную форму, как описано выше ( моя , а не моя и т. Д.).
Примеры:
- Я сделаю свою работу, и вы делаете свою . (Здесь ваше притяжательное местоимение, означающее «вашу работу», и стоит как объект глагола )
- Моя машина старая, Мэри новая. (Здесь означает « Мария Мария» и стоит в качестве предмета его пункта)
- Ваш дом хорош, но я предпочитаю оставаться в моем . (Здесь мой означает «мой дом», и это дополнение предлога в )
Двойной родительный падеж
[ редактировать ]На родительном положении можно сочетать с конструкцией для производства того, что часто называют двойным родительным падежом , как в следующих примерах:
- Офицер/префектов (Chaucer второй рассказ монахиней , строительство 368-369; на современном английском языке, офицер префекта )
- Это твердое сердце твоего ( Венера и Адонис , линия 500)
- Эта крайняя точность его ( Стерн , Тристрам Шенди , глава 1.IV)
- эта бедная моя мать ( Теккерей , Барри Линдон , глава I) и использование моей мамы ,
- Любой друг Николаса Никлби - мой друг , и частые использование моего подруга
- Картина короля (то есть картина, принадлежащая королю, в отличие от картины короля - картина, на которой изображен король) [ 8 ]
Некоторый объект на имя двойное родительное отверстие , потому что пункт «из» не является родительным падежом. Альтернативные названия - «наклонные родительные», [ 9 ] «Пост-генерат», [ 10 ] «Совокупный родительный падеж», «Плеонастический родительный падеж», [ 11 ] [ 12 ] и «двойной притяжение». [ 13 ]
Некоторые писатели стигматизировали это использование. [ 13 ] [ 14 ] Тем не менее, у него есть история на тщательном английском языке. «Более того, в некоторых предложениях двойной родительный падеж предлагает единственный способ выразить то, что имеется в виду. Нет никакой замены в предложении, такого как единственный твой друг, которого я когда -либо встречал , так как такие предложения, как это твое единственное Друг, которого я когда -либо встречал , и это твой единственный друг, которого я когда -либо встречал, не грамматический ». [ 15 ] Ср. «Это единственный из ваших друзей, которых я когда -либо встречал . » [ 16 ]
Оксфордский словарь английского языка говорит, что это использование было «изначально неразберительным , но подсчестом стал] ... простым притяжением ... или как эквивалент аппозитивной фразе ...». [ 17 ]
Вложенная притяжательная
[ редактировать ]Поскольку привлечение сама по себе является определяющей фразой , овладельцы могут быть произвольно глубоко глубоко, как у собаки Доктора Линкольна или матери -мать -мать Джона ... брата адвоката . [ 18 ] : 178
Субъект дополнения
[ редактировать ]Когда они используются в качестве предметных дополнений , так как в этом - это мое и что ручка является Джоном , предполагаемый смысл может быть либо из местоимения предиката, либо предиката прилагательного ; Однако их форма ( моя , ваша и т. Д.) В этом случае такая же, как и в других предложениях для притяжательных местоимений.
Использование которого
[ редактировать ]Следующие предложения иллюстрируют использование которого :
- Как притяжательный опрос, кто : чья ручка это? Чьего вы предпочитаете? Для чьего хорошего мы это делаем?
- Как притяжательный родственник , который (обычно только как определяющий, а не местоимение): есть человек, чья ручка мы сломали. Она женщина, в которой мы нашли вас.
- Как притяжательный родственник, который (опять же, обычно только как определяющий): это идея, время которой пришло (предпочтительно ... к которому пришло время ).
Семантика
[ редактировать ]Владельцы, а также их синонимичные конструкции с выражением ряда отношений, которые не ограничены строго владением в смысле владения. Некоторое обсуждение таких отношений можно найти во владении (лингвистика) и при притяжательной семантике . Несколько моментов, поскольку они относятся конкретно с английским языком, обсуждаются ниже.
Действия
[ редактировать ]Когда владельцы используются с вербальным существительным или другим существительным, выражающим действие, притяжение может представлять либо DOER действия ( субъект соответствующего глагола), либо с дебилом действия ( объект глагола). То же самое относится и к фразам . Когда притяжательная и фраза используются с тем же существительным действием, первое обычно представляет субъект, а второй - объект. Например:
- Танцы Фреда (или танцы Фреда ) - Фред - танцор (только возможное значение с этим глаголом)
- отклонение предложения или отказ от предложения - предложение отклоняется
- Отказ от Фреда от предложения - Фред - это отказ, предложение отклоняется
Когда герундивная фраза действует как объект глагола или предлога, агент/субъект Герунда может быть притяжательным или нет, отражая две разные, но одинаково достоверные интерпретации структуры фразы:
- Я возражаю против того, чтобы Ральф уничтожил сарай. (Ральф является предметом глагола герундии «разрушает».)
- Я возражаю против того, чтобы Ральф уничтожил сарай. (Ральф - родительный падеж словесного существительного «уничтожения».)
Периоды времени
[ редактировать ]Периоды времени иногда помещаются в притяжательную форму, чтобы выразить продолжительность или время, связанное с модифицированным существительным:
- Столетняя война
- день оплаты
- Уведомление о двух недель
Перефразирование с помощью часто является не идиоматическим или неоднозначным в этих случаях.
Выражая для
[ редактировать ]Иногда притяжательное выражение, для которого что -то предназначено, а не к которому это физически принадлежит:
- Женская обувь
- Детская литература
Эти случаи будут перефразированы для, а не ( обувь для женщин ).
Аппозитивный родительный падеж
[ редактировать ]Иногда родительные конструкции используются для выражения существительного в приложении к основному, как на острове человека , проблема злоупотребления наркотиками . Иногда это может быть сделано с притяжным (как в Ярмарке Дублина , для Ярмарочного города Дублина ), но это редкое использование. [ 19 ]
История
[ редактировать ]Клитик отмечающий возник в старом английском как инфлексионный суффикс, родительный падеж . На современном языке его часто можно прикреплять к концу всей фразы (как в «Короле жены Испании» или «Человек, которого вы встретили вчерашнего велосипеда»). В результате это обычно рассматривается лингвистами как клитика , то есть морфема, которая имеет синтаксические характеристики слова, но зависит от фонологического отрождения от другого слова или фразы. [ 20 ]
Идентичная форма клита существует на северных германских языках и на северном сестринском сестринском языке старого английского. Но принятая лингвистическая история клитовой притяжательной на этих языках очень отличается.
На старом английском -это было окончанием родительного уникального числа наиболее склонностей сильных существительных и мужского и среднего родительного родительного падежа сильных прилагательных . Конец -e использовался для сильных существительных с германскими ō -стеблями, которые составляли большую часть женских сильных существительных, и для женственной родительной формы сильной формы сильных прилагательных. [ 21 ]
Пол | Единственный | Множественное число | |
---|---|---|---|
Сильный | мужской | -является | -а |
женский | -и | -а | |
средний | -является | -а | |
Слабый | м / f. / n. | -На | -О |
В среднем английском было окончание ES обобщено на родительный падеж всех сильных существительных склон. К шестнадцатому веку оставшиеся сильные окончания склонения были обобщены для всех существительных. Переписка ES оставалось, но во многих словах буква E больше не представляла звук. В этих словах принтеры часто копировали французскую практику замены апострофа на букву e . В последующем использовании S « использовался для всех существительных, где использовался звук / s / / s / / s / sound, и при добавлении s к слову, как любовь» больше , E не была опущена. Форма использовалась также для во множественном числе форм существительных . Они были получены от сильного склонения как заканчиваемое на старом английском. В среднем английском правописание было изменено на -Э , отражая изменение произношения и распространялось на все случаи множественного числа, включая родительный падеж. Более поздние соглашения удалили апостроф из субъективных и объективных форм случая и добавили его после S в притяжательных формах. См. Апостроф: историческое развитие

В раннем современном английском от 1580 по 1620 год его иногда писали как «его» как народная этимология , например, «Сент -Джеймс его парк»; увидеть его родительный падеж .
Стих Бытие 9: 6 показывает развитие. Библия Виклиффа (1395) содержит слово «маннус» («Кто распланирован кровью Маннуса, его кровь Шал будет графиком; для человека - Мад до того, как Бога».). [ 22 ] В первоначальной Библии короля Джеймса (1611) есть «мужчины» («Кто так пожимает кровь человека, человеком будет пролить его кровь: ибо по образу Божьему сделало его человеком».). [ 23 ] Во множественном числе у короля Джеймса 1611 года есть мужские , но старый Библия Виклиффа использует мужчин .
Другим остатком старого английского родительного средства является наречный родительный падеж , где окончание S (без апострофа) образует наречия времени: в настоящее время закрытые воскресенья . Существует литературная перифрастическая форма, использующая , как в летний день . [ 24 ] Есть также формы в -ce , от познания числа и места: один раз, дважды, трижды ; откуда, следовательно, оттуда .
Существует также «родительный падеж измерения»: такие формы, как «пятимильное путешествие» и «десятифутовый полюс». Используют то, что на самом деле является остатком старого английского родительного числа, который, заканчивающийся /a /, не имел ни того, ни другого Финал/с/не перенесла мутация гласной ноги/ноги именительного множественного числа. По сути, основные формы - это «пять миль (oe gen. Pl. Mīla ) путешествие» и «полюс десять футов (oe gen. Pl. Fōta ). [ 25 ]
Статус притяжательного как грамматический случай
[ редактировать ]Исторически, притяжательная морфема , представленная ' s , была маркером случая, как отмечалось в предыдущем разделе, и современный английский, притяжательный, также может быть проанализирован как грамматический случай , называемый «притяжательный случай» или « родительный случай ». Тем не менее, он отличается от существительного перегиба таких языков, как немецкий, тем, что в таких фразах, как кольца Короля Англии, окончание отделено от существительного головы ( король ) и прикрепляется к последнему слову фразы. Чтобы учесть это, притяжательное может быть проанализировано, например, как клитическая конструкция («энцилитическая постпозиция») или как перегиб последнего слова фразы («края перегиба»).
Например,
- Оксфордская английская грамматика под заголовком «Случай» утверждает «В речи родительный падеж сигнализируется в единственных существительных с помощью перегиба, которое имеет те же варианты произношения, что и для существительных во множественном числе в общем случае». [ 26 ]
- Комплексная грамматика английского языка под заголовком «формы родительного перегиба» аналогично относится к «родительному перегибке с регулярным и нерегулярным множественным пятном», [ 27 ] Но позже -особенно в отношении «Группового родительного средства» -пересматривает это, чтобы уточнить, что окончание -s не является случаем, заканчивающимся, как на немецком или латинском, но «более подходящим образом описывается как энцилитическая постпозиция». [ 28 ]
- Кембриджская грамматика английского языка обсуждает притяжение более подробно, принимая во внимание группы групповых (или фразовых), таких как король Англии и чужой , и анализирует строительство как перегиб последнего слова фразы (в отличие от головное слово). Обсуждение в поддержку этого анализа инфлексии включает в себя:
- личные местоимения, где «другой анализ невозможна»,
- Тот факт, что родительный не падеж может стоять в одиночестве, в отличие от М » « , который может быть расширен до AM
- различная форма родительного суффикса (/ɪz/,/z/,/s/) в зависимости от «фонологических свойств основания, к которому он присоединяется»
- Чувствительность родительного образования ко внутренней морфологической структуре существительного. [ 29 ]
Другими взглядами являются (1) что притяжательное может рассматриваться как наличие элементов аффикса и элементов клитики, которые рассматриваются как идеализированные категории, и (2) что притяжательная форма может быть аффиксом или клитором, но только один из двух в любом данном примере. [ 30 ] [ 31 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Пример существительных с нерегулярным множественным числом, подчеркивая разницу с их единственным притяжением: мужчины против мужчин , жены против жен и т. Д.
- ^ В этой статье используются звездочки, чтобы указать неграмотные примеры.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Макартур, Рошан; Макартур, Томас Бернс (2005). Краткий оксфордский компаньон на английском языке . Издательство Оксфордского университета. Саксонский родительный падеж. ISBN 9780192806376 .
- ^ Jump up to: а беременный Инь, Карен (2011). «Апостроф-S против апострофы: формирование обладаний слов, заканчивающихся s» . AP против Чикаго . Архивировано из оригинала 2020-11-12 . Получено 2020-12-28 .
- ^ «Чикагское руководство по стилю, 17 -е издание» . Чикагское руководство по стилю онлайн .
- ^ Элементы стиля
- ^ Канадская книга стилей прессы, 14 -е издание. ISBN 978-0-920009-42-0 .
- ^ «Его - происхождение и значение его онлайн -этимологического словаря» . www.etymonline.com .
- ^ Fowler, HW (2015). Баттерфилд, Джереми (ред.). Словарь Фаулера современного использования английского языка . Издательство Оксфордского университета. п. 887. ISBN 978-0-19-966135-0 .
- ^ Фаулер, Генри В.; Burchfield, RW (2000). «Двойной притяжение» . Современное использование английского языка нового Фаулера (пересмотренное третье изд.). Оксфорд: издательство Оксфордского университета. п. 227 ISBN 01-9860-263-4 .
- ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002). «5: существительные и существительные фразы § 16.3 Тип III». Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: издательство Кембриджского университета. С. 468–9. ISBN 05-2143-146-8 .
- ^ Квирк, Рэндольф; Гринбаум, Сидни; Пияница, Джеффри; Свартик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Лонгман. п. 330 .
- ^ « Двойной псевдоним» Tag Wiki » . English.stackexchange.com .
- ^ Генри Свит (1898). "§2014". Новая английская грамматика: логическая и историческая . Тол. II Кларендон Пресс. п. 75
- ^ Jump up to: а беременный Гарнер, Брайан А. (2016). Современное использование английского языка Гарнера (4 -е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 713. ISBN 978-0-19-049148-2 .
- ^ Квинион, Майкл. «Двойной притяжение» . Всемирные слова . Получено 2009-05-19 .
- ^ «Американская книга английского использования. 1996. Стр. 26» . 7 июня 2008 года. Архивировано с оригинала 7 июня 2008 года.
- ^ Страница 162 под заголовком двойного родительного падежа в Пэм Петерс (2004). Кембриджский гид по использованию английского языка . Кембридж: издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-62181-X .
- ^ " xiii.44 ". Оксфордский английский словарь . Тол. 10 (2 изд.). Оксфорд: Clarendon Press. 1989. с. 715. ISBN 01-9861-186-2 .
- ^ Баркер, Крис (2019). «6. Владелец и реляционные существительные» . В Пол Порттнер; Клаус Хезингер; Клаудия Майенборн (ред.). Семантика - существительные фразы и глагольные фразы . Де Грютер Мутон. С. 177–203. doi : 10.1515/9783110589443-006 . ISBN 9783110589443 Полем S2CID 11447167 .
- ^ Квирк, Рэндольф; Гринбаум, Сидни; Пияница, Джеффри; Свартик, Ян (1985). «§ 5.116 ПРИМЕЧАНИЕ [b]». Комплексная грамматика английского языка . Лондон и Нью -Йорк: Лонгман. п. 322 . ISBN 0-582-51734-6 .
- ^ Английский притяжение: клитика и аффиксная лингвистика.
- ^ Кэмпбелл, А. Старая английская грамматика . Издательство Оксфордского университета. Оксфорд, 1959. Глава IX
- ^ «Библия Виклифф, Бытие 9» .
- ^ «Генезис Глава 9, 1611 король Джеймс Библия» .
- ^ «Наречий родительный падеж». Словарь Merriam-Webster использования английского языка . Спрингфилд, Массачусетс : Мерриам-Уэбстер . 1994. С. 35–6. ISBN 978-0-87779-132-4 Полем Получено 2009-05-16 .
Также см. Вход . 3 Страница 680.
- ^ Происхождение и развитие английского языка, том 1 , Джон Алгео, Томас Пайлс Cengage Learning, 2009, стр. 96
- ^ Гринбаум, Сидни (1996). Оксфордская английская грамматика . Издательство Оксфордского университета. С. 109 –110. ISBN 0-19-861250-8 Полем
В речи родительный падеж сигнализируется в существительных в единственном числе с помощью перегиба, которое имеет те же варианты произношения, что и для существительных во множественном числе в общем случае
- ^ Квирк, Рэндольф; Гринбаум, Сидни; Пияница, Джеффри; Свартик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Лонгман. п. 319
форме, перегиб регулярных существительных реализуется в единственном числе апострофом + S ( мальчиками ), а в обычном множественном числе апострофом после множественного числа ( мальчиков ) В письменной
- ^ Квирк, Рэндольф ; Гринбаум, Сидни ; Пияница, Джеффри ; Свартик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Харлоу: Лонгман. п. 328 . ISBN 978-0-582-51734-9 .
- ^ Пейн, Джон; Хаддлстон, Родни (2002). «Существительные и существительные фразы». В Хаддлстоне, Родни ; Пуллум, Джеффри (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью -Йорк: издательство Кембриджского университета. С. 479–481. ISBN 0-521-43146-8 Полем
Мы пришли к выводу, что как голова, так и фразовые бенитивы включают в себя перегиб. С помощью головы это всегда существительное, которое перегибается, в то время как фразовый родительный падеж может применить к словам большинства классов.
- ^ Хадсон, Ричард (2013). «Когнитивный анализ шляпы Джона». В Börjars, Kersti ; Денисон, Дэвид; Скотт, Алан (ред.). Морфосинтаксические категории и выражение владения . Издательская компания John Benjamins. С. 123–148. ISBN 9789027273000 .
- ^ Börjars, Kersti ; Денисон, Дэвид; Крайьюски, Грегорц; Скотт, Алан (2013). «Выражение владения на английском языке». В Börjars, Kersti ; Денисон, Дэвид; Скотт, Алан (ред.). Морфосинтаксические категории и выражение владения . Издательская компания John Benjamins. С. 149–176. ISBN 9789027273000 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Использование притяжательного на английском языке для учеников английского языка