Jump to content

Список этимологий канадских провинций и территорий

этой статье приведены этимологии названий В провинций и территорий Канады . [1]

Провинции и территории

[ редактировать ]
Имя Язык происхождения Слово(а) на языке оригинала Значение и примечания
 Альберта
Латынь (в конечном итоге от протогерманского языка ) Женская латинизированная форма имени Альберт , в конечном итоге от протогерманского *Aþalaberhtaz (сочетание слов «благородный» + «яркий/знаменитый»), в честь принцессы Луизы Каролины Альберты. [2] [3]
 Британская Колумбия
латинский Относительно британского сектора округа Колумбия , после реки Колумбия , в конечном итоге после Колумбийского возрождения , ссылка на Христофора Колумба. [4] [5]
 Манитоба
Кри , оджибве . или Ассинибойн маниту-вапоу , манидубаа или миннетоба «Пролив Маниту , Великий Дух» или «Озеро прерий», в честь озера Манитоба. [6] [7]
 Нью-Брансуик
Немецкий (в конечном итоге из нижненемецкого ) Брунсвик Сочетание Бруно и Вик , относящееся к месту, где купцы отдыхали и хранили свои товары. [8]
 Ньюфаундленд и Лабрадор
португальский Терра Нова и Лаврадор «Новая земля» и фамилия Жоао Фернандеса Лаврадора , что означает «фермер» или «пахарь». [9]
 Северо-Западные территории
Английский Что касается положения территории относительно Земли Руперта.
 Новая Шотландия
латинский «Новая Шотландия», относящаяся к стране Шотландия , происходит от латинского Scoti , термин, применимый к гэлам. [10] [11]
 Нунавут
Инуктитут означает «Наша земля». Нунавут на языке инуитов [12]
 Онтарио
Ирокезский , Виандот Онтарио или Сканадарио «Великое озеро» или «красивая вода», в честь озера Онтарио. [13] [14]
 Остров Принца Эдуарда
Английский (в конечном итоге от древнеанглийского ) В честь принца Эдуарда, герцога Кентского и Страттернского , в конечном итоге от англосаксонского « » и богатство, удача, процветающий «охранитель, защитник». [15]
 Квебек
Алгонкин , Микмак , Оджибве гидромассажная ванна «Там, где река сужается», имеется в виду сужение реки Святого Лаврентия в Квебеке. [16]
 Саскачеван
Полагать кисискачивани-сипий «Быстрая река», в честь реки Саскачеван. [17]
 Юкон
Гвичин Чой Гойши Хан «Река Белая вода», в честь реки Юкон. [18] [19]

Исторические регионы

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Провинции и территории – Происхождение их названий» . Geonames.nrcan.gc.ca. 18 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2008 г. Проверено 23 ноября 2011 г.
  2. ^ Кэмпбелл, Майк. «Значение, происхождение и история имени Альберт» . За именем .
  3. ^ «Альберта | Происхождение и значение имени Альберта по данным онлайн-словаря этимологии» . etymonline.com .
  4. ^ Акригг, Хелен Б.; ГПВ (1977). Хроники Британской Колумбии, 1847–1871: Золото и колонисты (иллюстрированное издание). Дискавери Пресс. ISBN  9780919624030 .
  5. ^ «Почему западный регион Канады называется Британской Колумбией?» . Проверено 17 мая 2017 г.
  6. ^ «Манитоба» . Природные ресурсы Канады. Архивировано из оригинала 4 июня 2008 года . Проверено 28 октября 2009 г.
  7. ^ Ховард, Джозеф Кинси (1994). Странная империя, рассказ о Северо-Западе . Пресса Исторического общества Миннесоты. п. 192. ИСБН  978-0873512985 .
  8. ^ Модерхак, Ричард (1997). История города Брауншвейга (на немецком языке). Брауншвейг: Вагнер. стр. 14–15 и 21. ISBN.  3-87884-050-0 .
  9. ^ Гамильтон, Уильям Б. (1978): Книга канадских топонимов Макмиллана , Макмиллан из Канады, Торонто, стр. 105.
  10. ^ Шотландское поселение. Архивировано 7 декабря 2013 года в Wayback Machine . Новаскотия.com. Проверено 12 июля 2013 г.
  11. ^ П. Фриман, Ирландия и классический мир , Остин, 2001, стр. 93 .
  12. ^ «Происхождение названий Канады, ее провинций и территорий» . Природные ресурсы Канады . 18 сентября 2007 года . Проверено 24 декабря 2017 г.
  13. ^ Марианна Митхун (7 июня 2001 г.). Языки коренных народов Северной Америки . Издательство Кембриджского университета. п. 312. ИСБН  978-0-521-29875-9 .
  14. ^ «О Канаде // Онтарио» . Изучайте Канаду . стр. Последний абзац – второе – последнее предложение. Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 23 апреля 2011 г. Считается, что название «Онтарио» происходит от ирокезского слова «Сканадарио», что означает «красивая вода».
  15. ^ Тидридж, Натан. Принц Эдвард, герцог Кентский: отец канадской короны. Торонто: Дандурн Пресс, 2013.
  16. ^ Афабл, Патрисия О. и Мэдисон С. Билер (1996). «Топонимы». В «Языках» под ред. Айвз Годдард. Том. 17 « Справочника североамериканских индейцев» , изд. Уильям К. Стертевант. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, с. 191.
  17. ^ «Правительство Канады» . Geonames.nrcan.gc.ca. 18 сентября 2007 года. Архивировано из оригинала 4 июня 2008 года . Проверено 23 февраля 2011 г.
  18. ^ «Уважаемый сэр, я с большим удовольствием сообщаю вам, что мне, наконец, после многих неприятностей и трудностей удалось достичь «Юкона», или реки с белой водой, названной так ( гвичинами ) туземцами из бледный цвет его воды…, имею честь Остаться Вашим обом. т Служить т , Джон Белл , « компании Гудзонова залива Переписка Джорджу Симпсону от Джона Белла (1 августа 1845 г.), HBC Archives , D.5/14, fos. 212-215d, также цитируется в: Коутс, Кеннет С. и Моррисон, Уильям Р. (1988). Земля полуночного солнца: история Юкона . Издательство Хуртиг. п. 21. ISBN  0-88830-331-9 . Проверено 16 октября 2017 г.
  19. ^ В гвичине прилагательные, такие как choo [большой] и gąįį [белый], следуют за существительными, которые они изменяют. Таким образом, белая вода — это chųų gąįį [вода белая]. Река с белой водой — это chųų gąįį han [водная белая река]. Питер, Кэтрин (1979). Динджи Жух Гинджик Нагван Трилцон: Детский словарь гвичинов (PDF) . унив. Аляски. стр. ii (ą, į, ų назализованы a, i, u), xii (прилагательные следуют за существительными), 19 ( ниции или чу [большой]), 88 ( океан = chųų чу [вода большая]), 105 ( хан [река]), 142 ( chųų [вода]), 144 ( gąįį [белый]) . Проверено 16 октября 2017 г.
  20. ^ Акадия: Происхождение слова Билла Кассельмана
  21. ^ Провинции и территории - Происхождение их названий. Архивировано 4 июня 2008 г. в Wayback Machine.
  22. ^ «Кто назвал Северную Землю?». Свободная пресса Манитобы. 19 августа 1876 г. с. 3.
  23. ^ Правительство Нунатсиавут | Nunatsiavut.com. Архивировано 11 февраля 2010 г. в Wayback Machine.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b35a33e8ba265608a4445bdfc76c84a3__1722448080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b3/a3/b35a33e8ba265608a4445bdfc76c84a3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of Canadian provincial and territorial name etymologies - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)