До времени Нового латынь была общим языком в науке и картографии . В 19 и 20 веках немецкие ученые, в частности, внесли значительный вклад в изучение исторических топонимов, или Ortsnamenkunde . Эти исследования, в свою очередь, способствовали изучению генеалогии . Для специалистов по генеалогии и историков досовременной Европы знание альтернативных названий мест жизненно важно для извлечения информации как из публичных, так и из частных записей. Однако даже специалисты в этой области отмечают, что информацию можно легко вырвать из контекста, поскольку по всей Европе топонимы часто повторяются; поэтому опора исключительно на очевидные связи должна сочетаться с обоснованной исторической методологией.
Латинские топонимы не всегда относятся только к одному месту — например, было несколько римских городов, названия которых начинались с «Колония» , а затем с более описательного термина. В средние века их часто сокращали до Колония . Одна из них, Colonia Agrippinensis , до сих пор сохраняет название в форме Кёльна .
Ранние источники римских имен показывают многочисленные варианты и варианты написания латинских имен.
Современное каноническое имя указано первым. Источники перечислены в хронологическом порядке. Как правило, для каждого имени показан только самый ранний источник. хотя многие имена записаны более чем в одном источнике. Если источник отличается в написании, или есть другие альтернативы, они перечислены после источника. В помощь поиску, варианты пишутся полностью, и перечислены в наиболее вероятной хронологии.
Надстрочные индексы указывают:
Латинизированная форма греческого имени.
Латинизированная форма азиатского имени через греческий язык.
Измененная латинизированная форма греческого имени.
GOL : Стандартным упоминанием латинских топонимов и их современных эквивалентов является Dr. JG Th. Grässe , Orbis Latinus: Lexikon lateinischer geographischer Namen des Mittelalters und der Neuzeit (1861), исчерпывающий труд кропотливых немецких ученых, доступный в Интернете во втором издании 1909 года. Чтобы использовать его, нужно понимать немецкие названия стран, такими, какими они были в 1909 году. Оригинал был отредактирован и расширен в многотомном издании в 1972 году.
Arc.Ask3.Ru Номер скриншота №: c1390d0ab933c4d1bc90509489c2effb__1698132120 URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c1/fb/c1390d0ab933c4d1bc90509489c2effb.html Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1: List of Latin place names in Asia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)