Jump to content

Список топонимов индейского происхождения в США

Многие места по всей территории Соединенных Штатов получили свои названия от языков коренных племен коренных американцев /американских индейцев. Следующий список включает поселения, географические объекты и политические подразделения, названия которых происходят от этих языков.

Названия штатов

[ редактировать ]

Арканзас

[ редактировать ]

Калифорния

[ редактировать ]

Колорадо

[ редактировать ]

Коннектикут

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Округ Колумбия

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]
  • Катаула - небольшое поселение на шоссе US 27 в округе Харрис, где гитарист-виртуоз 20-го века Чет Адкинс. родился
  • Далонега
  • Нанкипух - когда-то это была остановка на ветке «R» железной дороги Центральной Джорджии, теперь это пригород Колумбуса.
  • Очилли - ручей, который течет на северо-запад через округ Чаттахучи, в пределах военной резервации Форт-Беннинг и впадает в ручей Упатой.
  • Шатулга - небольшое поселение в западном округе Колумбус/Маскоги.
  • Токкоа
  • Упатой - ручей, протекающий между округами Маскоги и Чаттахучи в западно-центральной Джорджии.
  • Веракоба - ручей и городской парк в Колумбусе.

Поселения

[ редактировать ]

Иллинойс

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]
  • Осаватоми - соединение двух основных индейских племен этого региона: осейджей и поттаватоми.
  • Тонганокси - получил свое название от члена племени Делавэр, которое когда-то занимало земли на территории нынешнего округа Ливенворт и западного округа Виандотт.
  • Топика - из Кансы доппике , «хорошее место для копания дикого картофеля».

Кентукки

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Луизиана

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Мэриленд

[ редактировать ]

Массачусетс

[ редактировать ]

Миннесота

[ редактировать ]

Миссисипи

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Небраска

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Нью-Гэмпшир

[ редактировать ]

Нью-Джерси

[ редактировать ]

Нью-Мексико

[ редактировать ]
  • Джемез-Спрингс - назван в честь близлежащего пуэбло Джемез.
  • Намбе Тева : Намбе Овингех [nɑ̃̀ŋbèʔ ʔówîŋgè]; Намбе — это испанская версия похожего по звучанию слова Тева , которое можно интерпретировать в широком смысле как означающее «круглую землю».
  • Похоак Тева : P'osuwaege Owingeh [pojoaque ʔówîngè]
  • Таос - английское название Таос происходит от родного языка Таос, что означает «место красных ив».
  • Тесуке Тева : Тецуге Овинге [tèʔts'úgé ʔówîŋgè])
  • Тукумкари – от горы Тукумкари, расположенной неподалеку. Откуда гора получила свое название, неизвестно. Возможно, оно произошло от слова команчей tʉkamʉkarʉ, что означает «засада». В записи о захоронении 1777 года упоминается женщина-команч и ее ребенок, захваченные в битве при Кучункари, что, как полагают, является ранней версией имени Тукумкари.

Нью-Йорк

[ редактировать ]

Северная Каролина

[ редактировать ]

Северная Дакота

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Оклахома

[ редактировать ]

Сообщества

[ редактировать ]

Пенсильвания

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]
  • Аликиппа - ленапе алуквепи «шляпа»; [76] в честь королевы Аликиппы , которую назвали так потому, что она носила большую шляпу. [77]
  • Аналоминк – от «кувыркающейся воды». [78]
  • Catasauqua (произносится как «Cat-uh-SAW-kwuh»), с языка ленапе , что означает «сухая земля» или «жаждущая земля».
  • Катависса – Ленапе, «толстеет»; ссылка на вождя Делавэра в этом районе, Лапачпетона. [75]
  • Chillisquaque Chillisquaque происходит от индейского термина, означающего «песня дикого гуся».
  • Конемо - Ленапе kwənəmuxkw 'выдра'. [79] [80]
  • Connoquenessing – Ленапе, «Долгий путь прямо» [81]
  • Conshohocken – ленапе kanshihakink «в элегантной земле»: kanshi «элегантный» + haki «земля» + суффикс местного падежа - nk .
  • . Коплей – это название произошло от «Колапечка». Сын индейского вождя Паксаносы, жившего в истоке ручья.
  • ХОКЕНДАУКУА (округ Лихай) И деревня, и ручей названы в честь комбинации слов ленапе хакиун и дочве, которые вместе означают «ручей, ищущий землю».
  • Keewaydin Имя Keewaydin не является точным, но, возможно, произошло от индийского слова, означающего «северный ветер» или «домашний ветер» (поскольку, когда ветер дул с этого направления, тропа вела домой).
  • Кингсессинг - название Кингсессинг или Чинсессинг происходит от делавэрского слова, означающего «место, где есть луг».
  • Кискиминтас - происходит от ленапе кишку маниту «сделать дневной свет» ( кишку «день» [82] + manitu 'сделать' [83] ), приказ воинам покинуть лагерь и отправиться на маневры, пока еще ночь (как если бы был день), по словам Джона Хекевелдера . [84]
  • Киттаннинг – Ленапе китанинк «на главной реке»: комплект «большой, большой, большой» + хане «быстрая река с гор» + - чернильный суффикс местного падежа, [85] «большая река» или «главная река» являются эпитетом Аллегейни и Огайо По словам Джона Хеквелдера, . [86]
  • Лакаваксен Ленапе — имя Лакаваксен, что означает «быстрые воды».
  • Лоялханна - от названия города Ленапе, Лаялханнинг, что означает «посередине реки»: Layel или Lawel «середина» + hane «река» + - чернильный суффикс местного падежа. [87]
  • Лоялсок – Ленапе, «средний ручей». (Он расположен на полпути между ручьями Ликоминг и Манси.) [75]
  • Макунги происходит от индейского слова, означающего медвежье болото или место, где кормятся медведи.
  • Манаюнк – Ленапе məneyunk «место питья»: məne «пить» + yu «здесь» + - nk . суффикс местного падежа [88]
  • Маух Чанк - Ленапе maxkw-chunk «медвежья гора». [89]
  • Мехуопаны – Ленапе, «где растет дикий картофель». [75]
  • Мешоппен Ленапе, «кораллы» или «бусы». [75]
  • Мононгахела – Ленапе Mənaonkihəla 'высокие берега реки смываются; берега обрушиваются или разрушаются», [90] неодушевленное множественное число от mənaonkihəle 'земля обрушивается (например, на берегу реки или ручья; или при оползне)' [91] < mənaonke 'у него есть свободный берег (куда можно упасть)' [92] + - həle (глагол движения).
  • Мошнанон Сообщество получило свое название от Мошаннон-Крик, индейского названия, которое якобы означает «лосиный ручей».
  • Мукинипаттис - ленапе означает «глубокая проточная вода», от mexitkwek «глубокое место, полное воды». [93] или mexakwixen «высокая вода, паводок». [94]
  • Манси - от народа манси < язык манси mənsiw , «человек из Минисинка » ( минисинк означает «на острове»: məs «остров» + - чернильный локативный суффикс) + - iw . атрибутивный суффикс [95]
  • Нантикок - с языка Нантикока «люди приливной воды». (по отношению к себе) [75]
  • Немаколин - в честь вождя ленапе XVIII века Немаколина.
  • Нескопек Шони , «глубокая и стоячая вода». [75]
  • Нескехонинг — что означает «узкая долина»; другие говорят, что название происходит от ручья, протекающего через эту местность, который назывался Неска-хони, или черный лиз, или Нескеу-хони, или грязный лиз.
  • Ниттани - «одиночная гора», от Lenape nekwti «одиночный». [96] + ahtəne 'гора'. [97]
  • Ohiopyle - от фразы ленапе ahi opihəle , «он становится очень белым», [98] [99] имея в виду пенистые водопады. [100]
  • Пассюнк – от Ленапе пахсаюнк «в долине», [101] от pahsaek «долина» (также название Пассаика, штат Нью-Джерси ).
  • Pennypack –Lenape pənəpekw «там, где вода течет вниз». [102]
  • Перкиомен – Ленапе, «где есть клюква». [75]
  • Поконос – Ленапе покаваксне «ручей между двумя холмами». [103]
  • Панксатони - Ленапе Панксутенай «город москитов или комаров»: punkwəs «москитная муха» (< punkw «пыль» + - əs уменьшительный суффикс ) + utenay «город». [104]
  • Pymatuning – Ленапе Пимхатунинк , «где есть условия для потоотделения» [53] < pim- 'потеть в парилке ' [105] + хату 'он помещен' [106] + -n(e) маркер неодушевленного объекта + - чернильный суффикс местного падежа.
  • Queonemysing - Lenape kwənamesink «место длинной рыбы»: kwəni «длинный» + имена «рыба» + - чернильный местный суффикс. [107]
  • Ручей Киттапахилла - Lenape kuwe ktəpehəle 'текет сквозь сосны': [108] куве 'сосна' [109] + ktəpehəle 'вытекает'. [110]
  • Шакамаксон – Ленапе сакимаксинк «место вождей»: [111] сакима 'начальник' [112] + -k суффикс множественного числа + -s- (для благозвучия) - чернильный суффикс местного падежа
  • Шамокин – Ленапе Шахамокинк [113] «место угрей», от shoxamekw «угорь» [114] + - чернильный местный суффикс.
  • Шикшинни – Ленапе, «прекрасный ручей». [75]
  • Синнемахонинг - Lenape ahsəni mahonink «каменистый лизать», от ahsən «камень» [115] и mahonink «на солонце». [116]
  • Саскуэханна – Ленапе siskuwihane «мутная река»: sisku «грязь» + - wi - (для благозвучия) + hane «быстрая река с гор». [117]
  • Тамакуа – Ленапе, «проточная вода»; назван в честь близлежащей реки. [118]
  • Тиадагтон Сенека , «сосновый ручей». [75]
  • Тиникум – Ленапе махтаникунк «Там, где они догоняют друг друга». [119]
  • Tulpehocken – Lenape tulpehakink «в стране черепах»: tulpe «черепаха» + хаки «земля» + суффикс местного падежа -nk . [120]
  • Тионеста – Манси: «Там прекрасные банки». [75]
  • Слово «Тобиханна» происходит от индейского слова, означающего «ручей, берега которого окаймлены ольхой».
  • Товаменсинг - Ленапе, «пастбище» (буквально «место кормления скота»). [75]
  • Тованда – Нантикок, «где мы хороним мертвых». [75]
  • Тунханнок - ленапе танк хане «узкий ручей», [121] от танка «маленький» + хане «ручей».
  • Wapwallopen – Lenape òphalahpink , «где растет белая дикая конопля ». [75] от òp- 'белый' [122] + халахпис 'индийская конопля' [123] + -нк местный падеж.
  • Викониско – Ленапе викин нискев «Грязное место для жизни», [124] от wikin 'жить в каком-то месте' [125] + niskew 'быть грязным, мутным'. [126]
  • Виссахикон - сокращение от Lenape wisamekwhikan «ручей зубатки»: wisamekw «сом». [127] (буквально «жирная рыба»: [128] < wisam 'жир' + - èkw , связанная форма имени 'рыба' [129] ) + hikan 'отлив, устье ручья'. [130] [131]
  • Вялусинг – Ленапе, «место, где живет старик», отсылка к моравским миссионерам, основавшим деревню в этом районе. [75]
  • Долина Вайоминга - Манси, xwēwamənk «на большой речной равнине»: xw- «большой» + ēwam «речная равнина» + суффикс местного падежа ənk . [132]
  • Высокс – Ленапе, «место винограда». [75]
  • Youghiogheny - Lenape yuxwiakhane «ручей, текущий в противоположном или кривом направлении» По словам Джона Хекевелдера, . [133]

Род-Айленд

[ редактировать ]

Южная Каролина

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Южная Дакота

[ редактировать ]
* Округ Брюле — от сичангу или Брюле с французского, что означает «сожженный».

Поселения

[ редактировать ]
  • Канистота — от индейского слова канистое Нью-Йорка , означающего «доска на воде». [135]
  • Капа - от сиу означает «бобр».
  • Кадока – Лакота означает «дыра в стене».
  • Кампеска – сиу означает «яркий и сияющий», «похожий на ракушку или стекло». [135]
  • Нижний Брюле — из племени Сиу Нижний Брюле, или Кул Викаса Ояте в Лакоте.
  • Оакома
  • Оглала – Лакота, что означает «разбрасывать своих». [134]
  • Оттумва - алгонкинское слово, возможно, означающее «журчащие воды», «место настойчивости или своеволия» или «город».
  • Ованка – лакота, что означает «хорошее место для кемпинга». Первоначально он назывался Викота, слово лакота, означающее «толпа». [135]
  • Пуквана – название дыма, выходящего из трубки мира коренных американцев.
  • Ри-Хайтс - назван в честь народа арикара, иногда известного как Ри. Арикара , возможно, было словом соседнего племени, обозначающим «рога» или «оленя-самца». [135]
  • Сенека — от алгонкинского синнекаас , обозначавшего народ сенека. [135]
  • Сиссетон - от дакотского «Сиссетован», первоначального названия Сиссетон, подплемени, жившего в этом районе, который в настоящее время окружен резервацией Лейк-Траверс, их нынешними племенными землями как Сиссетон Вахпетон Ояте.
  • Тетон - от Лакота Тиунван , что означает «жители прерий». [135]
  • Ванбли - от Лакота Вабли Хогпи , что означает «гнездо беркута».
  • Васта - от Дакоты Washté , что означает «хороший». [135]
  • Ваконда - от сиу- вакан , что означает «чудо, чудо, тайна, священный». [135]
  • Вакпала – от лакота «вакпала», что означает «ручей».
  • Wecota - от Lakota wicota , что означает «толпа». [135]
  • Wetonka из Дакоты wi-táŋka , что означает «большое солнце».
  • Янктон - искаженное слово Сиу Иханктонван , что означает «конечная деревня». [135]

Теннесси

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Поселения

[ редактировать ]

Вирджиния

[ редактировать ]

Вашингтон

[ редактировать ]

Западная Вирджиния

[ редактировать ]

Висконсин

[ редактировать ]

Вайоминг

[ редактировать ]
  • Шайенн – от Дакоты Шахиены , уменьшительного от Шахии , « Кри ». [144]
  • Название «Вайоминг» происходит от слова племени Делавэр Mechaweami-ing или «maughwauwa-ma», означающего большие равнины или обширные луга, что было названием племени для долины в северной Пенсильвании. Название Вайоминг было впервые предложено для использования на американском Западе сенатором Эшли от Огайо в 1865 году в законопроекте о создании временного правительства территории Вайоминг. [145]
  • Пахаска Типи – от Лакота «Вигвам Белой Горы». Расположен в 2 милях к востоку от Йеллоустонского национального парка .
  • Река Попо-Эги - от абсалука или языка вороны Poppootcháashe, что означает «плескающаяся река» из-за звука, который издает вода, когда она выходит из провала в каньоне Синкс, недалеко от нынешнего Лендера, штат Вайоминг. [146]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Алабама: название штата» . Департамент архивов и истории Алабамы. Архивировано из оригинала 6 июня 2019 г. Проверено 24 февраля 2007 г.
  2. ^ Брайт (2004) , с. 29.
  3. ^ Рэнсом, Дж. Эллис. 1940. Происхождение слова «Аляска» . Американский антрополог Н.С., 42: стр. 550–551.
  4. ^ Перейти обратно: а б Брайт (2004) , с. 47.
  5. ^ Харпер, Дуглас. «Коннектикут» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 28 ноября 2006 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Кэмпбелл (1997) , с. 11.
  7. ^ Афабл, Патрисия О. и Мэдисон С. Билер (1996). «Топонимы», в «Языках», под ред. Айвз Годдард. Том. 17 « Справочника североамериканских индейцев» , изд. Уильям К. Стертевант. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, стр. 193
  8. ^ Брайт (2004) , с. 177.
  9. ^ «Комментарии Майкла Маккафферти к «Отзывам читателей (стр. 4)» » . КриссТал. Архивировано из оригинала 31 октября 2006 г. Проверено 23 февраля 2007 г.
  10. ^ «Иллинойс» . Словарь.com . Архивировано из оригинала 8 марта 2016 г. Проверено 23 февраля 2007 г.
  11. ^ Брайт (2004) , с. 181.
  12. ^ 2001. «Равнины», изд. Рэймонд Дж. ДеМалли. Том. 13 «Справочника североамериканских индейцев», изд. Уильям К. Стертевант. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, стр. 445
  13. ^ «Айова» . Словарь американского наследия . Архивировано из оригинала 17 мая 2006 года . Проверено 26 февраля 2007 г.
  14. ^ Брайт (2004) , с. 185.
  15. ^ Митхун, Марианна. 1999. Языки коренных народов Северной Америки . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 312
  16. ^ Брайт (2004) , с. 213.
  17. ^ Перейти обратно: а б Салвен, Берт, 1978. Индейцы юга Новой Англии и Лонг-Айленда: ранний период . В «Северо-Востоке» изд. Брюс Дж. Триггер. Том. 15 «Справочника североамериканских индейцев», изд. Уильям К. Стертевант, стр. 160–176. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. Цитируется по: Кэмпбелл, Лайл. 1997. Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных американцев . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, стр. 401
  18. ^ Перейти обратно: а б с «Свободный словарь оджибве» . Архивировано из оригинала 11 октября 2012 г. Проверено 8 апреля 2011 г.
  19. ^ «Кратко о Мичигане: информация о штате Мичиган» (PDF) . Мичиган.gov. Архивировано (PDF) из оригинала 8 ноября 2006 г. Проверено 28 ноября 2006 г.
  20. ^ Харпер, Дуглас. «Миннесота» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 25 февраля 2007 г.
  21. ^ «Миссисипи» . Словарь американского наследия . Ваш словарь.com. Архивировано из оригинала 20 февраля 2007 года . Проверено 6 марта 2007 г.
  22. ^ Маккафферти, Майкл. 2004. Исправление: этимология штата Миссури . Американская речь, 79,1:32
  23. ^ Перейти обратно: а б Кунц, Джон. «Этимология» . Сиуанские языки . Архивировано из оригинала 12 мая 2013 г. Проверено 28 ноября 2006 г.
  24. ^ Кэмпбелл (1997) , с. 378.
  25. ^ «Родной Огайо» . Исследования американских индейцев . Университет штата Огайо . Архивировано из оригинала 2 февраля 2007 г. Проверено 25 февраля 2007 г.
  26. ^ Брюс, Бенджамин (2003). «Халито Окла Хомма! (Чахта Анумпа - язык чокто)» . Привет, Оклахома! . Архивировано из оригинала 16 марта 2007 г. Проверено 24 января 2007 г.
  27. ^ «Теннесси» . Интернет-энциклопедия Microsoft Encarta 2006 . Архивировано из оригинала 29 октября 2009 г. Проверено 25 февраля 2007 г.
  28. ^ Брайт (2004) , с. 491.
  29. ^ Харпер, Дуглас. «Техас» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 25 февраля 2007 г.
  30. ^ Перейти обратно: а б Брайт (2004) , с. 534.
  31. ^ Маккафферти, Майкл. 2003. О Висконсине: происхождение и референт старой загадки в американских топонимах. Архивировано 11 сентября 2017 г. в Wayback Machine . Онома 38:39-56
  32. ^ «Название Висконсина: откуда оно пришло и что означает» . Историческое общество Висконсина. Архивировано из оригинала 28 октября 2005 г. Проверено 25 февраля 2007 г.
  33. ^ Перейти обратно: а б Брайт (2004) , с. 576.
  34. ^ Феррис, Бенджамин (1987) [1846]. История первых поселений на Делавэре и история Уилмингтона . Уилмингтон, Делавэр: Gateway Press; Заказы на книги Делавэрскому генеалогическому обществу. п. 134. OCLC   17298839 , 865874829 , 1013367022 .
  35. ^ Берр, Чарльз Р. (1920). «Краткая история Анакостии, ее название, происхождение и развитие» . Отчеты Колумбийского исторического общества . 23 : 167–179 . Проверено 24 июня 2012 г.
  36. ^ Перейти обратно: а б Брайт (2004) , с. 469.
  37. ^ Кон, Диана (ноябрь 2008 г.). «Парк Такома, 125» (PDF) . Голос Такомы . стр. 14–15. Архивировано (PDF) из оригинала 2 августа 2014 г. Проверено 24 июня 2012 г.
  38. ^ Симпсон, Дж. Кларенс (1956). Марк Ф. Бойд (ред.). Топонимы Флориды индийского происхождения . Таллахасси, Флорида: Геологическая служба Флориды.
  39. ^ Флоридский центр учебных технологий. «Река Суванни» . Университет Южной Флориды. Архивировано из оригинала 14 марта 2016 г. Проверено 7 сентября 2016 г.
  40. ^ Джо Форзано. «Абакоа получила название от деревни, упомянутой Понсе де Леоном» . Пост Палм-Бич. Архивировано из оригинала 18 сентября 2016 г. Проверено 7 сентября 2016 г.
  41. ^ Брайт (2004) , с. 43.
  42. ^ Брайт (2004) , с. 182.
  43. ^ Кэтрин Лонг. «Историки пытаются проследить происхождение мест, названных индейцами» . Орландо Сентинел. Архивировано из оригинала 27 октября 2016 г. Проверено 26 ноября 2016 г.
  44. ^ Брайт (2004) , с. 282.
  45. ^ Брайт (2004) , с. 378.
  46. ^ Брайт (2004) , с. 475.
  47. ^ Брайт (2004) , с. 477-478.
  48. ^ «Профиль Хайанниса, Массачусетс» . эПоданк . Архивировано из оригинала 9 июня 2011 г. Проверено 21 мая 2010 г.
  49. ^ Брайт, Уильям (2004). Индейские топонимы США . Норман, Оклахома: Университет Оклахомы Пресс. п. 258. ИСБН  080613576X .
  50. ^ Сеть, Университет Небраски-Линкольн | Веб-разработчик. «CASDE | Немаха — Округ Немаха» . www.casde.unl.edu . Архивировано из оригинала 12 января 2018 г. Проверено 1 ноября 2018 г.
  51. ^ Проект федерального писателя Управления прогресса работ штата Северная Дакота (1977). Путеводитель WPA по Северной Дакоте 1930-х годов (2-е изд.). Государственное историческое общество Северной Дакоты. п. 223. ИСБН  1891419145 .
  52. ^ Свон, Рут Эллен. (2009). Тигель: Пембина и происхождение метис долины Красной реки . Университет Манитобы. OCLC   1033000732 .
  53. ^ Перейти обратно: а б Мар, Август К. (ноябрь 1959 г.). «Практические причины появления алгонкинского индийского потока и географических названий». Научный журнал Огайо . 59 (6): 365–375. hdl : 1811/4658 . ISSN   0030-0950 .
  54. ^ «Река Кайахога» . Энциклопедия истории Кливленда . Кливленд: Университет Кейс Вестерн Резерв . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 30 сентября 2016 г.
  55. ^ «Слова животных Онондага» . Родные языки Америки . Архивировано из оригинала 11 мая 2012 г. Проверено 23 мая 2012 г.
  56. ^ «Слова животных Сенеки» . Родные языки Америки . Архивировано из оригинала 11 мая 2012 г. Проверено 24 мая 2012 г.
  57. ^ «Округ Джога, штат Огайо» . Корневая паутина . Архивировано из оригинала 28 октября 2010 г. Проверено 23 мая 2012 г.
  58. ^ Махр, Август К. (1957). «Индийская река и топонимы в Огайо» . История штата Огайо . 66 (2). Историческое общество Огайо : 137–158 . Проверено 22 мая 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  59. ^ «мус» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 15 марта 2012 г. Проверено 22 мая 2012 г.
  60. ^ «вешкинкв» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 года . Проверено 22 мая 2012 г.
  61. ^ Джонстон, Джон (1858). Словари шаванского и виандоттского языков и т. д . Архивировано из оригинала 7 июня 2012 г. Проверено 20 мая 2012 г.
  62. ^ Перейти обратно: а б «Словарь Виандот» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 16 июля 2014 г. Проверено 22 мая 2012 г.
  63. ^ Ханна, Чарльз А. (1911). Тропа дикой природы . Нью-Йорк: Никербокер Пресс. п. 118. ИСБН  9781404754638 . Архивировано из оригинала 31 октября 2021 г. Проверено 1 июня 2012 г.
  64. ^ Грин, Дон; Ноэль Шютц (2008). Наследие шауни: генеалогия и семейная история шауни . Орегон: электронные публикации Vision. п. 16. ISBN  9781435715738 . Архивировано из оригинала 31 октября 2021 г. Проверено 1 июня 2012 г.
  65. ^ Бринтон, Дэниел Гаррисон (1885). Ленапе и их легенды . Филадельфия: Д. Г. Бринтон. п. 14 н.
  66. ^ Махр, Август К. (1957). «Индийская река и топонимы в Огайо» . История штата Огайо . 66 (2). Историческое общество Огайо : 138 . Проверено 3 мая 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  67. ^ Трамбалл, Дж. Хаммонд (1870). Состав индийских географических названий . Хартфорд, Коннектикут, стр. 13–14. Архивировано из оригинала 09.11.2012 . Проверено 21 января 2013 г. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  68. ^ Шютц, Ноэль. «Цвета» . Традиции шауни . Архивировано из оригинала 23 июня 2012 г. Проверено 1 июня 2012 г.
  69. ^ «кость: хокани» Вик Р. Миллер, «Очерк исторической фонологии шауни», Международный журнал американского лингвиста, том. 25, № 1 (январь 1959 г.), стр. 16–21 https://www.jstor.org/stable/1263919. Архивировано 9 октября 2016 г. на Wayback Machine.
  70. ^ «велик» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 11 сентября 2012 г. Проверено 14 декабря 2011 г.
  71. ^ Рассел, Эррет (1885). «Индийские географические названия» . Журнал западной истории . 2 (1): 53–59. Архивировано из оригинала 26 июня 2014 г. Проверено 14 декабря 2011 г.
  72. ^ Трамбалл, Дж. Хаммонд (1870). Состав индийских географических названий . Хартфорд, Коннектикут, стр. 13–14. Архивировано из оригинала 09.11.2012 . Проверено 14 декабря 2011 г. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  73. ^ Зейсбергер, Дэвид (1999). «История североамериканских индейцев в Огайо, Нью-Йорке и Пенсильвании» Дэвида Зейсбергера XVIII века . Издательство Веннавудс. п. 33. ISBN  1-889037-17-6 .
  74. ^ Ходж, Фредерик Уэбб (1911). Справочник американских индейцев севера Мексики . Том. 1. Вашингтон: Правительственная типография. п. 751. ИСБН  9781404740303 . Архивировано из оригинала 31 октября 2021 г. Проверено 22 мая 2012 г.
  75. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Ранкл, Стивен (сентябрь 2003 г.). «ВОДОЕМЫ И ТОПОНИИ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ АМЕРИКИ В БАССЕЙНЕ РЕКИ САСКЕХАННА И ОКРУЖАЮЩИХ СУББАССЕЙНАХ» (PDF) . srbc.net . Комиссия по бассейну реки Саскуэханна. Архивировано из оригинала (PDF) 11 июля 2012 г. Проверено 5 февраля 2017 г.
  76. ^ «алуквепи» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  77. ^ «История королевы Аллакиппы» (PDF) . Форт Необходимость . Служба национальных парков. Архивировано (PDF) из оригинала 27 декабря 2020 г. Проверено 6 июня 2019 г.
  78. ^ О'Хара, Майк. «Происхождение названий городов на северо-востоке Пенсильвании» . Информационный бюллетень НЕПА . Архивировано из оригинала 24 июня 2016 года . Проверено 5 февраля 2017 г.
  79. ^ Стори, Генри Уилсон (1907). История округа Камбрия, штат Пенсильвания . Том. 1. Нью-Йорк: Льюис. п. 63. Архивировано из оригинала 31 октября 2021 г. Проверено 20 мая 2012 г.
  80. ^ "квэнэмукскв" . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 г. Проверено 22 мая 2012 г.
  81. ^ «Завоевательный район» . Веб-сайт района Connoquenessing . Архивировано из оригинала 31 октября 2021 г. Проверено 5 апреля 2021 г.
  82. ^ "кишку" . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 г. Проверено 26 мая 2012 г.
  83. ^ «маниту» . Говорящий словарь ленапе . 26 мая 2012 г. Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 г. Проверено 27 мая 2012 г.
  84. ^ Донеху, Джордж Паттерсон (1998). История индейских деревень и топонимов в Пенсильвании . Гаррисберг: Телеграф Пресс. п. 82.
  85. ^ «китанинк» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 15 марта 2012 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  86. ^ Смит, Роберт Уокер (1883). История округа Армстронг, штат Пенсильвания . Чикаго: Waterman, Watkins & Co. Архивировано из оригинала 1 июня 2014 г. Проверено 28 мая 2012 г.
  87. ^ Сайп, Честер Хейл (1971). Индейские войны в Пенсильвании . Амос Пресс. п. 750.
  88. ^ «мене» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  89. ^ "максквчанк" . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 2 февраля 2015 г. Проверено 25 мая 2012 г.
  90. ^ «Менаонкихела» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  91. ^ «менаонкихэле» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  92. ^ «менаонке» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  93. ^ «мекситквек» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 16 декабря 2014 г. Проверено 22 октября 2012 г.
  94. ^ Бринтон и Энтони, изд. (1889). Ленапе-английский словарь . Филадельфия: Историческое общество Пенсильвании. п. 77 . Проверено 22 октября 2012 г.
  95. ^ Годдард, Айвз (1978). "Делавэр". В «Триггере», Брюс (ред.). Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-Восток . Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. стр. 236–237. ISBN  0-16-004575-4 .
  96. ^ «неквти» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 г. Проверено 30 июня 2012 г.
  97. ^ «китахтене» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 11 декабря 2013 г. Проверено 30 июня 2012 г.
  98. ^ «ахи» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 г. Проверено 22 октября 2011 г.
  99. ^ «Опихеле» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 г. Проверено 22 октября 2011 г.
  100. ^ Рассел, Эррет (1885). «Индийские географические названия» . Журнал западной истории . 2 (1): 53–59. Архивировано из оригинала 26 июня 2014 г. Проверено 22 октября 2011 г.
  101. ^ "пахаюнк" . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 г. Проверено 22 октября 2012 г.
  102. ^ «пенепекв» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 13 октября 2015 г. Проверено 25 мая 2015 г.
  103. ^ Бринтон; Энтони, ред. (1888). Ленапе-английский словарь . Филадельфия: Историческое общество Пенсильвании. п. 118.
  104. ^ «Панксутенай» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  105. ^ «пимёве» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 г. Проверено 4 июня 2012 г.
  106. ^ «хату» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 г. Проверено 4 июня 2012 г.
  107. ^ «Квенамесинк» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  108. ^ «Квиттапахилла-Крик» . Ассоциация водоразделов Квиттапахилла . Архивировано из оригинала 17 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  109. ^ «куве» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  110. ^ «ктепехеле» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  111. ^ Дю Понсо, Питер С.; Фишер, Дж. Фрэнсис (1836). «Воспоминания об истории знаменитого договора, заключенного Уильямом Пенном с индейцами под вязами в Шакамаксоне в 1682 году» . Мемуары Исторического общества Пенсильвании, том. III, часть III . Филадельфия. стр. 183–184. Архивировано из оригинала 31 октября 2021 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  112. ^ «сакима» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  113. ^ «Шахёмокинк» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 г. Проверено 30 июня 2012 г.
  114. ^ «шоксамеке» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 г. Проверено 30 июня 2012 г.
  115. ^ «ахсен» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 3 марта 2011 г.
  116. ^ Бринтон, Дэниел Г .; Энтони, Альберт Секкакинд, ред. (1889). Ленапе-английский словарь . Филадельфия: Историческое общество Пенсильвании. п. 71 . Проверено 30 июня 2012 г.
  117. ^ «сискувихане» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  118. ^ Джордж Макнамара, изд. (1881). ИСТОРИЯ ОКРУГА ШУЙЛКИЛЛ, Пенсильвания (PDF) . с иллюстрациями и биографическими очерками некоторых из его выдающихся людей и пионеров , предоставлено для использования в архивах USGenWeb Р. Стеффи. Нью-Йорк: WW Munsell & Co., 36 Vesey Street (цифровая перепечатка проекта USGenWeb). Архивировано (PDF) из оригинала 15 февраля 2020 г. Проверено 28 октября 2021 г.
  119. ^ «махтаникунк» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  120. ^ «тулпехакинк» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  121. ^ «танхане» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 09.11.2013 . Проверено 22 октября 2012 г.
  122. ^ «Опи» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 31 октября 2021 года . Проверено 3 июня 2019 г.
  123. ^ «халапис» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 31 октября 2021 года . Проверено 3 июня 2019 г.
  124. ^ «Тауншип Викониско» . Архивировано из оригинала 26 января 2013 г. Проверено 30 июня 2012 г.
  125. ^ "викин" . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 г. Проверено 30 июня 2012 г.
  126. ^ «ниске» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 г. Проверено 30 июня 2012 г.
  127. ^ «висамекв» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 14 марта 2014 г. Проверено 23 мая 2012 г.
  128. ^ Бринтон, Дэниел Г .; Энтони, Альберт Секкакинд, ред. (1888). Ленапе-английский словарь . Филадельфия: Историческое общество Пенсильвании. п. 162. Архивировано из оригинала 29 июня 2014 г. Проверено 23 мая 2012 г.
  129. ^ «алемек» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 14 марта 2014 г. Проверено 23 мая 2012 г.
  130. ^ Дель Колло, Дебора (2011). Роксборо . Чарльстон: Аркадия. п. 7. ISBN  978-0-7385-7555-1 . Архивировано из оригинала 31 октября 2021 г. Проверено 23 мая 2012 г.
  131. ^ Бринтон; Энтони, ред. (1888). Ленапе-английский словарь . Филадельфия: Историческое общество Пенсильвании. п. 48. Архивировано из оригинала 29 июня 2014 г. Проверено 23 мая 2012 г.
  132. ^ «Вайоминг: происхождение и история слова» . Интернет-словарь этимологии . Архивировано из оригинала 31 октября 2021 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  133. ^ Эрретт, Рассел (1885). «Индийские географические названия II» . Журнал западной истории . 2 (1): 238–246. Архивировано из оригинала 31 октября 2021 г. Проверено 2 марта 2011 г.
  134. ^ Перейти обратно: а б Притцкер, Барри М. (2000). Энциклопедия коренных американцев: история, культура и народы . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-513877-1 .
  135. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Чикаго и Северо-Западная железнодорожная компания (1908 г.). История происхождения топонимов, связанных с железными дорогами Чикаго и Северо-Западного Чикаго, Сент-Пола, Миннеаполиса и Омахи (электронная книга) (2-е изд.) . Проверено 15 июля 2017 г.
  136. ^ [1] Архивировано 9 мая 2008 г., в Wayback Machine About Etowah, Торговая палата Этовы, 9 мая 2008 г.
  137. ^ «Бассейн реки Саванна» (PDF) . Речная сеть Джорджии. Архивировано (PDF) из оригинала 25 сентября 2011 г. Проверено 12 октября 2010 г.
  138. ^ Брайт (2004) , с. 538.
  139. ^ Фуллер, Крейг. «Округ Уосатч» . Энциклопедия истории Юты . Архивировано из оригинала 9 февраля 2019 года . Проверено 24 марта 2019 г.
  140. ^ Топонимы штата Юта Джона В. Ван Котта, «Наследие Новой Юты» С. Джорджа Эллсворта и «Руководство для учителя по сериям карт и диаграмм «Завоевание индийской Америки» Долорис Райли и Уилла Нумкены.
  141. ^ Брайт (2004) , с. 427.
  142. ^ Брайт (2004) , с. 454.
  143. ^ Брайт (2004) , с. 459.
  144. ^ Брайт (2004) , с. 95.
  145. ^ «История названия Вайоминга - Места Вайоминга» . Архивировано из оригинала 9 мая 2018 г. Проверено 8 мая 2018 г.
  146. ^ «База данных географических названий Apsáalooke | Библиотека @ Little Big Horn College» . Архивировано из оригинала 9 мая 2018 г. Проверено 8 мая 2018 г.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: be7232d17a2bd1d653ba1b5f9418eb73__1719903360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/73/be7232d17a2bd1d653ba1b5f9418eb73.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of place names of Native American origin in the United States - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)