Список топонимов коренных народов Америки
Многие места в Северной , Центральной и Южной Америке получили свои названия от языков коренных жителей этой области . Следующий список, организованный по странам, включает поселения, географические объекты и политические подразделения, названия которых взяты из языков коренных народов.
Аргентина
[ редактировать ]- См. список топонимов Мапудунгуна для соответствующих топонимов в Аргентине.
- Катамарка
- Чубутская область
- Курузу Куатиа
- Мачай
- Парана
- Пуэрто-Игуасу
- Кильмес
- Провинция Тукуман
- Ушуайя
Боливия
[ редактировать ]Бразилия
[ редактировать ]Штат Алагоас
[ редактировать ]Штат Сеара
[ редактировать ]Штат Минас-Жерайс
[ редактировать ]Штат Пара
[ редактировать ]Штат Парана
[ редактировать ]Штат Пернамбуку
[ редактировать ]Штат Рио-де-Жанейро
[ редактировать ]Штат Санта-Катарина
[ редактировать ]Штат Сан-Паулу
[ редактировать ]Канада
[ редактировать ]Канада Само название происходит от лаврентийского ирокезского слова, означающего «деревня». [1] [2] (ср. могавк kaná:ta' ). [3] [4] См. название Канады для получения более подробной информации. Названия аборигенов широко распространены в Канаде — полный список см. в «Списке топонимов аборигенного происхождения в Канаде» . Здесь перечислены только хорошо известные, важные или примечательные места.
Названия провинций и территорий
[ редактировать ]Британская Колумбия
[ редактировать ]NB. Слишком многие поселения, озера, реки, горы и другие объекты в Британской Колумбии имеют названия коренных народов, чтобы их все можно было включить сюда. Перечислены только основные или относительно примечательные предметы.
Регионы
[ редактировать ]- Чилкотин
- Карибу
- Оканаган
- Кутеней
- Страна Лилуэт
- Никола Кантри
- Стикин Кантри
- Ваша страна
- Коуичанская долина
- Страна Шусвап
- Страна Оминека
- Атлин Кантри
- Слоканская долина
- Хайда Гвайи
Города и поселки
[ редактировать ]- Нанаймо
- Чилливак
- Кокитлам
- Сквомиш
- Какой-то пляж
- Саанич
- Сук
- Уклюлет
- Китимат
- Керемеос
- Спуззум
- Белла Кула
- красивая красивая
- Камлупс
- Сикамовый
- Осойос
- Скукумчак
- Лиллоэт
- Пентиктон
- Келоуна и Западная Келоуна
- Спаллумчин
- Ошибки
- Слокан Сити
Реки и озера
[ редактировать ]- Река Чилкотин
- Река Оминека
- Река Кечика
- Река Лиллуэт
- Озеро Оканаган и река Оканаган
- Река Симилкамин
- Река Скина
- Река Насс
- Река Гоматко
- Река Нечако
- Река Сквомиш
- Речная клиника
- Река Стикин
- Река Алсек
- Река Татшеншини
- Озеро Тагиш
- Озеро Атлин
- Моя река
- Река Чиамус
- Река Элахо
- Река Нимпкиш
- Река Сомасс
Горные хребты
[ редактировать ]- Диапазон Шулапс
- Кайуш Диапазон
- Лиллоэтские хребты
- Чилкотинские хребты
- Стикинские хребты
- Кассиарские горы
- Карибу горы
- Китимат Диапазоны
- Горы Оминека
- Масквские хребты
Альберта
[ редактировать ]- Кананаскис
- Атабаска
- Wetaskiwin - от слова кри wītaskīwin-ispatinaw (ᐑᑕᐢᑮᐏᐣ ᐃᐢᐸᑎᓇᐤ), что означает «холмы, где был заключен мир».
Саскачеван
[ редактировать ]- Саскатун — от языка кри мисаскватомин , « ягода Саскатун ». [6]
Озеро Маниту Маленький Маниту Озеро Маниту | Религия североамериканских индейцев
Манитоба
[ редактировать ]- Виннипег — транскрипция западного слова кри, означающего «мутные воды».
- Манитоба – «где говорит дух (маниту)»
Онтарио
[ редактировать ]- Аджала-Тосоронтио : Тосоронтио происходит от слова Гурон (Виандот), означающего «красивая гора», а Аджала было именем жены вождя Текумсе .
- Провинциальный парк Алгонкин : назван в честь народа алгонкинов ( анишинабег ) из Онтарио.
- Альмагинское нагорье : происходит от слов Алгонкин и Магнетаван .
- Ассижинак
- Алгомский район
- Атикокан : на оджибве «кости карибу».
- Аттавапискат : «Люди раскола скал» из болотного кри (Омушкегоук) чат-а-ва-пис-шкаг .
- Брантфорд : Назван в честь Джозефа Бранта , лидера могавков .
- Река Катараки
- Каюга : Назван в честь народа Каюга из Онтарио.
- Чингуакуси
- Couchiching : происходит от оджибве gojijiing , что означает «залив».
- Дезеронто : Назван в честь капитана Джона Дезеронто , коренного лидера могавков , который был капитаном британских вооруженных сил во время американской войны за независимость .
- Эрамоса : Считается, что оно происходит от слова ун-не-мо-сах (возможно, означающего «черная собака», «мертвая собака» или просто «собака»).
- Эскизный городок : Миссиссога Анишинаабе, слово ishkwessin , означающее «то, что лежит в конце», что было первоначальным названием Бронте-Крик .
- Этобико : «Место, где растут ольхи » от слова вадупикаанг на языке оджибве .
- Форт Эри : ирокезское , erige , что означает «кошка».
- Гананок : происхождение неизвестно, предположительно происходит от индейских языков и означает «место здоровья», «место встречи» или «вода, текущая по камням».
- Гарафракса : возможно, происходит от слова «страна пантер».
- Ирокезский водопад : назван в честь ирокезов Онтарио.
- Водопад Какабека : от оджибвийского слова гакаабикаа , «водопад со скалы».
- Река Каминистикия : происходит от gaa-ministigweyaa , слова оджибве, означающего «(река) с островами».
- Каната : слово могавков , означающее «деревня» или «поселение».
- Капускасинг : происхождения кри , возможно, означает «изгиб реки».
- Озера Каварта : англизация слова ка-ва-та (от ка-ва-тае-гум-мауг или гаа-ваатегамааг ), слова, придуманного в 1895 году Мартой Ветунг из коренной нации Кривого озера , что означает «земля размышлений». "на языке анисинаабе . Впоследствии промоутеры туризма изменили это слово на Каварта , что означает «светлые воды и счастливые земли».
- Киватин : на алгонкинском языке означает «северный ветер». Произведено либо от kīwēhtin на кри , либо от giiwedin на оджибве .
- Мадаваска : Назван в честь алгонкинской группы региона, известного как Матувескарини , что означает «люди мелководья».
- Магнетаван : происходит от слова «быстро текущая река».
- Остров Манитулин Манитулин — это английская версия, через французский , древнеодавского названия : Манидоуаалинг , что означает «пещера духа».
- Манитувадге : от manidoowaazh на оджибве , что означает «пещера духа».
- Манитованинг
- Манотик : происходит от алгонкинского слова «остров».
- Матачеван
- Матаватчан
- Маттава : «Встреча вод» на языке оджибве .
- М'Чигинг
- Мичипикотен : «Большой блеф» на оджибве .
- Провинциальный парк Миссинаиби : слово кри означает «изображенные воды», что, как полагают, относится к пиктограммам, найденным на скалах вдоль реки.
- Миссиссога : названа в честь местного племени Миссиссога .
- Миссисипи Миллс : может происходить от Mazinaa[bikinigan]-ziibi , что на алгонкинском языке означает «[нарисованное] изображение реки», ссылаясь на пиктограммы, найденные на озере Мазинау .
- Moosonee : происходит от на языке кри слова moosoneek , что означает «у лося (реки) ».
- Мускока : Назван в честь вождя коренных народов 1850-х годов, вождя Йеллоухеда или Мескуа Уки .
- Напани
- Нассагавейя : происходит от из штата Миссиссага слова nazhesahgewayyong , что означает «река с двумя выходами».
- Нибинг
- Ниагара : ирокезское происхождение, что означает неопределенность.
- Нипигон : возможно, произошло от оджибвийского слова animbiigoong , означающего «в непрерывной воде» или «в водах, простирающихся [за горизонт]».
- Ниписсинг : от Анишинаабэ термина нибиишинг , что означает «у (немного) воды».
- Река Ноттавасага : происходит от алгонкинских слов, означающих «ирокезы» и «устье реки».
- Осуикс
- Онейда Нация Темзы
- Онондага
- Онтарио
- Опасатика — «река, обсаженная тополями».
- Ошава : от оджибвийского термина aazhaway , означающего «переход на другую сторону реки или озера» или просто «(а)переход».
- Отонаби : от оджибвийского термина «Одунаби-зииби» (река Таллиби). Слово Otonabee происходит от слов ode, что означает «сердце», и odemgat, что означает «кипящая вода». Это переводится как «река, которая бьется, как сердце, относительно бурлящей и кипящей воды на порогах реки».
- Оттава : «Купить» от слова adaawe на языке Анишинаабе ; адаптировано как название народа одава .
- Пенетангишене : считается, что оно происходит либо от языка виандот, либо от языка абенаков через язык оджибва, что означает «земля белых холмистых песков».
- Петавава : от алгонкинского, что означает «где слышен шум воды».
- Повассан : от слова «изгиб».
- Национальный парк Пукасква
- Саугин : язык оджибва, заагиинг, что означает выход.
- Шаванага
- Скугог : происходит от слова сигаог на языке Миссиссога, что означает «волны перепрыгивают каноэ».
- Шуния : назван в честь оджибвского слова «zhooniyaa», означающего «деньги» или «серебро».
- Сиу-Нэрроуз
- Смотровая площадка Сиу
- Текумсе
- Что делать
- Темагами : от анисинаабе слова димиигами , «глубокая вода».
- Тимискаминг : от алгонкинского языка Темиками или Темикаминг , что означает «глубокие воды».
- Торонто : из ирокезского языка, но неясного происхождения. Другая история гласит, что оно происходит от слова могавков «ткаронто», что означает «деревья, стоящие в воде».
- Тускарора
- Тьендинага : происходит от варианта написания традиционного имени ирокезов лидера могавков Джозефа Бранта, Тайенданегеа.
- Wahnapitae : от Anishinaabe waanabide , «иметь форму полого зуба».
- Пляж Васага : происходит от слова «Ноттавасага», как указано выше.
- Вава
- Ваванош
- Виквемиконг : от анишинабе виквемиконг , «Бобровая бухта», от слова нишнаабе «Амик», означающего бобра.
- Вайоминг : происходит от имени манси xwé:wamənk, что означает «на равнине большой реки».
Квебек
[ редактировать ]Регионы
[ редактировать ]Города и деревни
[ редактировать ]- Каскапедия
- Шибугамо
- Шикутими
- Не стесняйся
- Хочелага
- Инукью
- Ивуживик
- Канаваке
- Канэсатаке
- Кеногами
- Кууджуак
- Матагами
- Матапедия
- Метабетшуан
- Мистиссини
- Немаска
- Паспебьяк
- Пувирнитук
- Он отдал честь
- Шавиниган
- Вход
- Стадакона
- Тадуссак
- Веминджи
Нунавут
[ редактировать ]Северо-Западные территории
[ редактировать ]- Аклавик
- Туктояктук
- Инувик
- Сомба Ке — альтернативное официальное название Йеллоунайфа на догриб языке .
Юкон
[ редактировать ]Карибский бассейн
[ редактировать ]Багамы
[ редактировать ]Куба
[ редактировать ]Доминиканская Республика
[ редактировать ]Гренада
[ редактировать ]Гаити
[ редактировать ]- Гонаив - из Гонайбо
- Остров Гонав - от Гуанабо
- Гран-Гоав - из Агуавы
- Жакмель
- Леоган - из Ягуаны
- Пти-Гоав - из Агуавы
Пуэрто-Рико
[ редактировать ]Сент-Кристофер и Невис
[ редактировать ]Сент-Винсент и Гренадины
[ редактировать ]Тринидад
[ редактировать ]- Арима
- Он там
- Арока
- Карапо
- Карони
- Чакачакаре
- Это дешево
- Каура
- Чагуанас
- Чагуарамас
- Капуста
- Навес
- Курукайе
- Гуайко
- Гуанапо
- Гуаракара
- Гуаягуаяре
- Икакос
- Рано
- Макойя
- Маяро
- Напалима
- Нарива
- Оропуче
- Ортуар (значения)
- Изгой
- Салибия
- Сипария
- Отец
- Тумпуна
- Тунапуна
- Ярра
Чили
[ редактировать ]Названия, не относящиеся к мапудунгуну:
- Арика
- Калама
- Копиапо
- Кокимбо
- Койайке
- Икике
- Национальный парк Пали-Айке
- Национальный парк Торрес-дель-Пайне
Колумбия
[ редактировать ]- Департамент Араука
- Богота - из бывшего главного поселения Муиска Баката.
- Кали - из Калимы
- Кукута
- Дуитама - из Сента
- Ибаге - от Pijao cacique Ibagué
- Майкао
- Немокон
- Согамосо - от Суамокса
- Тунджа - из бывшего поселения Муиска, Хунза.
- Сипакира - Муйскубун : «земля зипа » или «город нашего отца».
- Департамент Кундинамарка – Кечуа : «Гнездо кондоров»
- Департамент Бояка - Муйскубун: «Рядом с касиком».
- Департамент Толима - с языка панче.
- Департамент Цезарь - с языка чимила
- Департамент Киндио - от Кимбайи
- Департамент Чоко
- Департамент Каука - от Эмберы
- Департамент Валье-дель-Каука - от Эмберы
- Департамент Ла-Гуахира - от Вайуу
- Департамент Путумайо - от кечуа
- Департамент Уила - от Паэса
- Департамент Какета
- Департамент Амазонас
- Департамент Гуавиаре
- Департамент Ваупес
- Департамент Гуайния
- Мета-отдел
- Департамент Вичада
- Инирида - с языка пуинаве.
- Йопал
- Миту
- Попаян
- Кибдо
- Учиться
- Мачете
- Фиравитоба
- Ракира
- Текендама
- Сумапас
- Убате
- Озеро Гуатавита
- Чивор
- Типакок
- Сугамукси
- Боавита
- Зетакира
- Дуитама
- Тутаза
- Фиравитоба
- все
- Чивата
- Каждая анципа
- Токансипа
- Гуанента
- На следующий день
- Ара
- Сапатока
- Аяпель
- Тубара
- Гуатапе – кечуа: «Камни и вода»
- Чима
- Тучин
- Гуатаки
- Попаян – Кечуа: «Пампаян»
- Еда
- Гикан
- Кокуй
- Сьехские озера
- Гуаска
Эквадор
[ редактировать ]Сальвадор
[ редактировать ]Название страны происходит от языка науатль Куаухтемаллан , «место многих деревьев», перевод слова К'icheʼ К'ии'чи' , «много деревьев» («лес»). [7]
Названия мест на языке науатль:
- Чичикастенанго
- Чимальтенанго
- Чикимула
- Эскуинтла
- Уэуэтенанго - от языка науатль, первоначальное имя майя было Ксинабахул.
- Халапа
- Хутиапа
- Озеро Атитлан
- Масатенанго
- Кесальтенанго - от языка науатль, первоначальное имя майя было Кселажу.
- Сакапа
Топонимы майя:
Гайана
[ редактировать ]Гондурас
[ редактировать ]Мексика
[ редактировать ]Название «Мексика» — это название на языке науатль острова посреди озера Тескоко, где у ацтеков была столица, его этимология неясна.
Штаты
[ редактировать ]- Чьяпас означает «место, где растет шалфей чиа» - Считается, что он происходит от древнего города Чьяпан, что на языке науатль .
- Чихуахуа — на неизвестном индийском языке может происходить из «сухого места». [8]
- Коауила - возможно, от слова науатль Cuauhillan - «Место деревьев».
- Гуанахуато означает «холм лягушек». - на языке пурепеча [ нужна ссылка ]
- Мичоакан — переводится как «место рыбаков» от науатль слова мичхуахкан .
- Наярит - происходит от эндонима народа Кора « нааярите ».
- Оахака — происходит от науатль слова huaxyácac , что означает «место деревьев гуахе ».
- Керетаро — может происходить от слова « отоми» , что означает «великая игра с мячом». [ нужна ссылка ] или на языке Пурепеча, что означает «место камней». [ нужна ссылка ]
- Тамаулипас - происходит от тамахолипа, термина уастеков , который может означать «место, где высокие холмы».
- Тласкала - означает «Место кукурузной лепешки». на науатле
- Сакатекас — назван в честь Сакатека ; коренной народ в этом районе. это означает «обитатели лугов» На языке науатль .
Чьяпас
[ редактировать ]Герреро
[ редактировать ]Мехико
[ редактировать ]Мичоакан
[ редактировать ]Кинтана-Роо
[ редактировать ]Синалоа
[ редактировать ]Сонора
[ редактировать ]Штат Мехико
[ редактировать ]Веракрус
[ редактировать ]Юкатан
[ редактировать ]Никарагуа
[ редактировать ]Панама
[ редактировать ]Парагвай
[ редактировать ]Перу
[ редактировать ]- Абанкай
- Река Апуримак
- Арекипа
- Аякучо
- Кахамарка
- Чачапояс
- Чанкай
- Чиклайо
- Чимботе
- Чинча Альта
- Куско
- Уанкайо
- Уари
- Икитос
- Ламбаек
- Моче
- Мойобамба
- Ольянтайтамбо
- Пачакамак
- Пьюра
- Пукальпа
- Пукио
- Тумбес
- Река Урубамба
- Юримагуас
Суринам
[ редактировать ]Соединенные Штаты
[ редактировать ]Уругвай
[ редактировать ]Венесуэла
[ редактировать ]- Акаригуа
- Арагуа
- Порох
- Кагуа
- Карабобо
- Каракас
- Карупано
- Холм Сарисариньяма
- Куа
- Кумана
- Гуакара
- Гуайкайпуро
- Гуанаре
- Лагуна Такаригуа
- Теки
- Маракайбо
- Нагуанагуа
- Ориноко
- Тачира
- Ты понял
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Триггер, Брюс Г.; Пендергаст, Джеймс Ф. (1978). «Ирокезы Святого Лаврентия». Справочник североамериканских индейцев, том 15 . Вашингтон: Смитсоновский институт. стр. 357–361. OCLC 58762737.
- ^ Рэйберн, Алан (2001). Именование Канады: рассказы о канадских топонимах (2-е изд.). Торонто: Университет Торонто Press. п. 13. ISBN 0-8020-8293-9 .
- ^ Яркий (2004:78)
- ^ Митхун, Марианна (1999). Языки коренных народов Северной Америки . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 312 . ISBN 0-521-29875-Х .
- ^ Афабл, Патрисия О. и Мэдисон С. Билер (1996). «Топонимы». В «Языках» под ред. Айвз Годдард. Том. 17 « Справочника североамериканских индейцев» , изд. Уильям К. Стертевант. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, стр. 191
- ^ «Саскатун» . Словарь.com . Проверено 31 марта 2007 г.
- ^ Кэмпбелл (1997:378, № 10)
- ^ Яркий (2004:99)
Библиография
[ редактировать ]- Брайт, Уильям (2004). Индейские топонимы США . Норман: Университет Оклахомы Пресс.
- Кэмпбелл, Лайл (1997). Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- О'Брайен, Фрэнк Ваабу (2010). «Понимание индийских топонимов на юге Новой Англии». Колорадо: Бауу Пресс. [1]