Jump to content

Список этимологий названий филиппинских городов

По состоянию на 2022 год более 140 городов на Филиппинах взяли свои названия из разных языков, как коренных ( австронезийских ), так и иностранных (в основном испанского ). Большинство филиппинских городов получили свои названия от основных региональных языков , на которых на них говорят, включая тагальский ( филиппинский ), кебуанский , илокано , хилигайнон , биколано , капампанган и пангасиненсе . В большинстве случаев они написаны с использованием испанской орфографии , но некоторые также сохранили свое местное написание. Названия тридцати девяти городов происходят исключительно из испанского языка, в то время как по крайней мере три взяли свои названия из старого санскрита .

Из 149 городов шестнадцать названы в честь человека, а двенадцать — в честь святых .

Названия городов

[ редактировать ]
Название города Провинция Происхождение имени
Аламинос Пангасинан Хуан Аламинос-и-Вивар , испанский генерал-губернатор Филиппин .
Анджелес никто сокращение его оригинального испанского названия Эль-Пуэбло-де-лос-Анхелес, что означает «Город ангелов ».
Антиполо Ризал Латиноамериканская форма тагальской фразы ang Tipolo , что означает « хлебное дерево », дерево, которое обильно росло в этом районе.
Баколод никто Латиноамериканская форма баколод , старого хилигайнонского слова, означающего «холм» в отношении холмистой местности в городе, которая сейчас является барангаем Гранады.
Бакур Кавите Латиноамериканская форма слова «бакуд» , происходящая от тагальского слова, означающего «забор». [1]
Новый Западный Негрос от баго-баго , местного кустарника.
Багио никто Латиноамериканское искажение ибалои слова «bagiw », что означает «мох».
Байс Негрос Восточный Сэбуано означает «большой съедобный пресноводный угорь».
Кузнечик Батаан Пампанго означает «глиняный горшок».
Сумасшедший Булакан Старое капампанганское слово, означающее «нетронутый».
Батак Илокос Норте Однако считалось, что это место получило свое название от batak , слова илокано , которое означает «тянуть», имея в виду объединение усилий или помощь, оказываемую другому, кто нуждается в помощи. Следовательно, название, должно быть, произошло от общей черты людей, которые всегда готовы протянуть руку помощи любому. [2]
Батангас Батангас от batang , тагальского слова «бревно», в отношении стволов срубленных деревьев, которые раньше сплавлялись по реке Калумпанг , протекающей через город.
Взяточничество Негрос Восточный от байав , кебуанского слова, означающего «поднимать» или «поднимать». [3]
Залив Лейте Себуанское слово, означающее «берег». [4]
Качать Южный Агусан Слово манобо означает «тропа» или от баюг , местного названия дерева баюр . [5]
Биньян Лагуна Латиноамериканское искажение биньягана ( тагальское слово «место крещения»).
Быстрый Суригао-дель-Сур от бизлина , древней золотой валюты.
Бого Себу от бого , благовонного дерева. [6]
Оптовая продажа Восточный Самар от боронга , варайского слова, означающего «туман», относящегося к сильному туману, который когда-то покрывал это место. [7]
звезда никто из батуана , висайского кислого фрукта.
Кабадбаран Агусан Севера от badbad , кебуанского слова, означающего «развязывать». [8]
Кабанатуан Нуэва-Эсиха из банату , крепкой лозы, которая росла вдоль болотистых берегов Рио-Гранде-де-Пампанга . [9]
Кабуяо Лагуна от cabuyao , общего названия Citrus macroptera , разновидности дикого апельсина.
Кадис Западный Негрос испанский город Кадис . [10]
Кагаян-де-Оро никто Кагаян , филиппинская провинция на севере Лусона , и испанская фраза de oro , означающая «золотой».
Калака Батангас с крыш домов из половин бамбука, расположенных друг на друге.
Каламба Лагуна Латиноамериканское искажение калан-банга ( тагальское слово «глиняная печь»).
Калапан Миндоро Восточный Латиноамериканская форма старого тагальского слова калапанг , что означает «ветвь». [11]
Калбайог Производство от байог , висайского названия дерева Pterospermum diversifolium , которое в изобилии росло в городе. [12]
Калукан никто Латиноамериканская форма тагальского корневого слова ло-ок; калук-лукан (или калуб-лообан), что означает «сокровенная область».
Кандон Илокос-Сур испанский муниципалитет Кандон в Уэльве , Андалусия ; или кандунг , дерево Илокано, сандаловое которое считается вымершим.
Канлаон Негрос Восточный Вулкан Канлаон .
Каркар Себу испанский муниципалитет Каркар . [13]
Кармона Кавите испанский муниципалитет Кармона .
Катбалоган Производство от балауга , вида кустарника, который раньше произрастал вдоль побережья и в устье реки Антиао. [14]
Кауаян Изабела Латиноамериканская форма бамбука , по-тагальски «бамбук».
Кавите Сити Кавите Латиноамериканская форма кавита или искаженное слово калавит , тагальское слово, означающее «крючок», в отношении небольшого полуострова в форме крючка, вдающегося в Манильский залив .
Себу Сити никто Латиноамериканское искажение слова сугбу , кебуанское, означающее «ходить по мелководью», имея в виду мелководье, через которое нужно было переходить вброд, чтобы добраться до суши из порта города.
Котабато Сити никто Латиноамериканская форма кута вато , Магинданао (от малайского «Кота Бату»), что означает «каменный форт».
Дагупан никто от пандарагупана , слова пангасиненсе , которое означает «место сбора», в связи с историей города как рыночного города. [15]
Данао Себу Латиноамериканская форма данавана , кебуанского слова, означающего «маленькое озеро». [16]
место Замбоанга-дель-Норте от dapit , себуанского, означающего «приглашать». [17]
Дасмариньяс Кавите Гомес Перес Дасмариньяс , седьмой испанский генерал-губернатор Филиппин .
Давао Сити никто Латиноамериканская форма дава , гайангского названия реки Давао .
Дигос Давао-дель-Сур Латиноамериканское искажение падигуса , слова Лумад , которое означает «принимать ванну» применительно к реке Дигос.
Диполог Замбоанга-дель-Норте от дипаг , Субанон, что означает «через реку».
Думагете Негрос Восточный от дагит , кебуанского слова, означающего «похитить», в связи с частыми мародерскими нападениями пиратов в прошлом и способностью города очаровывать и удерживать туристов и посетителей.
Сальвадор Восточный Мисамис По-испански « Спаситель ». [18]
Эскаланте Западный Негрос испанский муниципалитет Эскаланте . [19]
Гапан Нуэва-Эсиха от гапанга , тагальского слова, означающего «ползти».
Генерал Сантос никто Паулино Сантос , филиппинский командующий филиппинской армией .
Генерал Триас Кавите Мариано Триас , филиппинский революционер и политик.
Джингуо Восточный Мисамис Латиноамериканская форма хингуг , слова манобо , которое означает «удачи».
Гуйхулган Негрос Восточный от guihulugan , кебуано, означающего «место, куда что-то уронили». [20]
Гималайский Западный Негрос от «хима бабайлан» , хилигайнонской фразы, означающей «доктор ног».
Илаган никто Обратная сторона из гадданга слова «нагали» , что означает «перенесенный».
Илиган никто Хигаонон означает «крепость».
Илоило Сити никто Латиноамериканское искажение слова «Иронг-Иронг» , Хилигайнон означает «похожий на нос», имея в виду форму дельты, образованной нынешними реками Илоило и Салог.
Имус Кавите Старотагальское слово, означающее «участок земли, пересекающий слияние двух рек».
Орошение Камаринс-Сур от i Raga , фразы Биколано , означающей «есть земля».
Изабела Басилан Изабелла II , королева Испании .
Доброта Западный Негрос из Бангкала , филиппинского дерева Лейххарда.
Кидапаван Котабато от tida pawan , фразы на языке манобо , означающей «горный источник».
Коронадал Южный Котабато от Корон Надаль , фразы Б'лаан , которая означает «травяная равнина».
Ла Карлота Западный Негрос испанский муниципалитет Ла -Карлота .
Привыкайте к этому Басилан от лами-ламихан , яканского слова, означающего «веселье». [21]
Лаоаг Илокос Норте Илокано означает «свет или ясность».
Лапу-Лапу никто Лапулапу , древний правитель Мактана.
Ананасы никто По-испански «Ананасы»; Однако старое название города - «Лас-Пеньяс», что означает «Скалы». [22]
Легаспи Полковник Мигель Лопес де Легаспи , первый испанский генерал-губернатор Филиппин .
Лигао Полковник от ticao , слова Биколано , обозначающего дерево с ядовитыми листьями.
Липа Батангас от липы , филиппинской липы .
Лусена никто муниципалитет Испанский Лусена . [23]
соль Южный Лейте Себуано означает «соленый».
Это тяжело Пампанга из балаката , вида дерева, эндемичного для Филиппин. [24]
Макати никто от кумакати , тагальского, что означает «отлив»; укороченная и филиппинизированная форма его оригинального испанского названия « Сан-Педро-де-Макати ».
Затемнять никто от тамбобонга , что означает место, полное лабонга ( побегов бамбука )
малаялам Горный от кебуанской фразы, означающей « дом малайцев » .
Малолос Булакан от paluslos , капампанганского слова, которое означает «вниз по течению» по отношению к реке Калумпит.
Мандалуйонг никто от daluyong , тагальского, что означает «большие волны с моря»; первоначальное название города было Сан-Фелипе Нери .
Мандауэ Себу Латиноамериканская форма мантави , кебуанской разновидности виноградной лозы. [25]
Манила никто Латиноамериканское искажение тагальско - санскритской фразы may nila , что означает «есть нила» ( дерево индиго на санскрите), указывает на преобладание этого дерева.
Марави Ланао-дель-Сур от rawi , слова маранао , которое означает «лежащий» по отношению к лилиям, склонившимся на север на берегах устья реки Агус .
Марикина никто Феликс Беренгер де Маркина , испанский генерал-губернатор Филиппин .
Масбате Масбате Латиноамериканское искажение Масабата , Биколано означает «встретиться по пути», имея в виду стратегическое положение города на филиппинских морских торговых путях.
Мертвый Давао Восточный от маа-ти , слова мандая , которое означает «быстро высыхать», имея в виду ручей Мати, который быстро пересыхает даже после сильного дождя. [26]
Мейкауайан Булакан Латиноамериканская форма тагальской фразы may kawayan, означающая «место, полное бамбука».
Мунтинлупа никто Muntín lupà означает по-тагальски «маленькая земля».
Муньос Нуэва-Эсиха Франсиско Муньос , испанский политик и бывший губернатор Нуэва-Эсихи. [27]
Нага Камаринс-Сур Биколано означает нарра , разновидность розового дерева.
Нага Себу Кебуано для дерева нарра .
Навотас никто Латиноамериканская форма тагальского слова «набутас» , которое означает «прорванный» или «пронзенный», применительно к образованию реки Навотас.
Олонгапо никто Латиноамериканское искажение оло нин апо , замбалской фразы, означающей «глава старейшины».
Ормок никто Латиноамериканское искажение ogmok , кебуанского слова, которое означает «низменность» или «равнина».
Орокьета Западный Мисамис Баррио . Орокьета Мадриде районе Вильяверде в , Испания в
Озамиз Западный Мисамис Хосе Озамиз , филиппинский политик Минданао. из
Пагадиан Замбоанга-дель-Сур от падиан , иранского слова, означающего «рынок».
Рисовое поле Нуэва-Эсиха Тагальское слово «рисовое поле».
желонщик Давао-дель-Норте от табоан , кебуанского слова, означающего «рынок».
Параньяке никто латиноамериканское искажение Река Параньяке - это реки Параньяке .
Пасай никто Даянг-даянг Пасай , принцесса Намая . Старое название города было Пинеда, в честь испанского садовода Корнелио Пинеды.
Пасиг никто архаичное тагальское слово, обозначающее берег. Сравните «далампасиган», «пасиган» или малайский «пасир» («песок»).
Шаги Илоило от пасси , кинарай, слова, означающего «неочищенный рис».
Пуэрто-Принсеса никто сокращение его оригинального испанского названия Пуэрто-де-ла-Принсеса , что означает «Порт принцессы», названного в честь Евлалии принцессы испанской . [28]
Кесон-Сити никто Мануэль Луис Кесон , второй президент Филиппин .
Роксас Капис Мануэль Акунья Рохас , пятый президент Филиппин
Сагай Западный Негрос от sigay , хилигайнонского слова, означающего «раковина».
Одинаковый Давао-дель-Норте Сама — коренная этническая группа Минданао.
Сент-Чарльз Западный Негрос Святой Карл Борромео .
Сент-Чарльз Пангасинан назван в честь Карла III Испании , который приказал испанским войскам сравнять с землей город Биналатонган (его прежнее название).
Сан-Фернандо День Союза Святой Фердинанд , король Испании .
Сан-Фернандо Пампанга Святой Фердинанд , король Испании .
Сан-Хосе Нуэва-Эсиха Святой Иосиф
Сан-Хосе-дель-Монте Булакан Святой Иосиф Горный .
Сент-Джон никто Святой Иоанн Креститель ; более длинное официальное название города - Сан-Хуан-дель-Монте, что по-испански означает «Святой Иоанн с горы».
Сент-Пол Лагуна Святой Павел Первый Пустынник .
Святой Петр Лагуна Святой Петр, Апостол
Санта Роза Лагуна Святая Роза Лимская .
Сантьяго никто Святой Иаков Апостол .
Сент-Томас Батангас Святой Фома Аквинский
Они есть Западный Негрос из кансилая , местного филиппинского дерева.
Сипалай Западный Негрос Сулуднон означает «есть рис». [29]
Сорсогон Сити Сорсогон Латиноамериканская форма согсогона , глагола Биколано , означающего «постоянно следовать по маршруту, например, по тропе или реке».
Суригао Суригао-дель-Норте Латиноамериканское искажение сулигана , слова манобо , означающего «где есть сулиг», вида рыбы.
Табак Полковник от tabak ko , Bikol означает «мое боло».
Табук Калинга от tobog , Ilocano — «живой поток». [30]
Таклобан никто Латиноамериканское искажение тараклубана , слова варай-варай , которое означает «ловить рыбу».
Такуронг Султан Кударат Латиноамериканское искажение талакудонга , слова Магинданао , которое означает традиционный «головной убор» или «шляпу».
гребень Кавите Тагальское слово «хребет».
Тагбиларан Бохол от tagubilaan , фразы на языке Бохолано , означающей «прятаться от моро». [31]
Год никто Латиноамериканская форма тагальского слова taga-giik, означающего «молотилка для риса».
Встреча Давао-дель-Норте от магугпо , слова мандая , которое означает «высокое дерево».
Талисай Себу из талисай , визайской разновидности индийского миндаля.
Талисай Западный Негрос из талисай , визайской разновидности индийского миндаля.
Танауан Батангас Латиноамериканская форма тагальского слова tanawan , которое означает «перспектива» или «вид».
Проснуться Суригао-дель-Сур из Тангада , кебуано для лемонграсса .
Шершень Западный Мисамис от тангкоба , слова Субанона , которое означает «корзина для риса». [32]
Танджай Негрос Восточный Латиноамериканское искажение тайтай , кебуанского слова, которое означает «бамбуковый мост». [33]
Тарлак Сити Тарлак Латиноамериканский перевод тарлака , термина Aeta для определенной травы, связанной с талахибом ( когон ) и тангларом ( замбал для лемонграсса).
Таябас Кесон от слова «байабас» , тагальского слова, обозначающего фрукт « гуава ». [34]
Толедо Себу испанский город Толедо .
Мартирес проходит Кавите По-испански «тринадцать мучеников». Город был назван в честь Тринадцати мучеников Кавите .
Тугегарао Кагаян Латиноамериканская форма ибанагской фразы tuggui gari yaw, означающей «раньше это был огонь».
Урданета Пангасинан Андрес де Урданета , испанский монах, кругосветный мореплаватель и исследователь.
Валенсия Горный Назван в честь первого учителя местной школы Баррио в деревне, родом из Валенсии, Бохола.
Валенсуэла никто Пио Валенсуэла , филиппинский патриот.
Победы Западный Негрос от Nuestra Señora de las Victorias , что по-испански означает «Богоматерь Побед».
Виган Илокос-Сур Латиноамериканизация слова би-ган (美岸), хоккиен, означающего «красивый берег».
Замбоанга Сити никто Латиноамериканская форма самбоангана , Синама означает «якорная стоянка» или буквально «место швартовки», имея в виду поселение и портовый город на южной оконечности западного полуострова Минданао.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «История Бакура» . bacoor.gov.ph . Проверено 15 мая 2019 г.
  2. ^ «Краткая историческая справка» . batac.gov.ph . Проверено 15 мая 2019 г.
  3. Культурное наследие . Архивировано 16 июня 2010 года в правительстве города Wayback Machine в Баяване. Проверено 23 апреля 2012 г.
  4. ^ «Бэйбей: пляж, наследие и приключения» . БизнесМир . 29 января 2015 года . Проверено 12 марта 2020 г.
  5. ^ «Город Баюган» . Правительство провинции Агусан-дель-Сур . Проверено 12 марта 2020 г.
  6. ^ «Профиль города» . Правительство города Бого . Проверено 12 марта 2020 г.
  7. ^ «Боронган» . Правительство провинции Восточный Самар . Проверено 12 марта 2020 г.
  8. ^ «История» . Правительство провинции Агусан-дель-Норте . Проверено 12 марта 2020 г.
  9. ^ Наша история Городское правительство Кабанатуана. Проверено 23 апреля 2012 г.
  10. Краткая история. Архивировано 17 февраля 2012 года в правительстве города Wayback Machine в Кадисе. Проверено 1 мая 2012 г.
  11. ^ Общая информация. Архивировано 17 февраля 2011 года в правительстве города Калапан. Проверено 23 апреля 2012 г.
  12. Калбайог. Архивировано 24 июля 2012 г., в archive.today. Правительство города Калбайог. Проверено 23 апреля 2012 г.
  13. ^ «Город автомобильного наследия» . Манила Таймс . 2 мая 2016 г. Проверено 12 марта 2020 г.
  14. ^ «Местное наследие» . Правительство города Катбалоган . Проверено 12 марта 2020 г.
  15. ^ История, часть I - Испанское правление. Архивировано 3 апреля 2010 г. на Wayback Machine Dagupan.com. Проверено 23 апреля 2012 г.
  16. Краткая история города Данао. Архивировано 14 мая 2003 г., в archive.today. Проверено 21 апреля 2012 г.
  17. ^ История Дапитана Dapitan.com. Проверено 23 апреля 2012 г.
  18. ^ «История Сальвадора» . Городское правительство Сальвадора . Проверено 12 марта 2020 г.
  19. ^ История города Эскаланте Правительство Западной провинции Негрос. Проверено 23 апреля 2012 г.
  20. ^ «Городское правительство» . Правительство города Гуйхулнган . Проверено 12 марта 2020 г.
  21. ^ «Ламитан выходит из тени» . Филиппинская звезда . 24 июня 2012 года . Проверено 12 марта 2020 г.
  22. ^ История LasPinas.com. Проверено 1 мая 2012 г.
  23. ^ О Лусене. Архивировано 2 мая 2012 года в правительстве провинции Кесон Wayback Machine . Проверено 1 мая 2012 г.
  24. ^ «Муниципалитет Мабалакат » Правительство провинции Пампанга Получено 12 марта .
  25. История города Мандауэ . Архивировано 22 января 2012 года в правительстве города Мандауэ. Проверено 21 апреля 2012 г.
  26. ^ «История города Мати» . Правительство города Мати . Проверено 12 марта 2020 г.
  27. ^ Все о наукограде Муньоса Правительство города Муньос. Проверено 1 мая 2012 г.
  28. ^ История курортов Пуэрто-Принсеса Пуэрто-Принсеса. Проверено 1 мая 2012 г.
  29. ^ О городе Сипалай . Архивировано 2 марта 2012 года в Wayback Machine правительстве города Сипалай . Проверено 23 апреля 2012 г.
  30. ^ Эспириту, Э.В. (4 января 2015 г.). «Удаленный молодой город мобилизует ресурсы для строительства гостиничного бизнеса» . Филиппинский Daily Inquirer . Проверено 12 марта 2020 г.
  31. ^ Общая информация о городе Тагбиларан. Архивировано 13 сентября 2012 г., в archive.today. Правительство города Тагбиларан. Проверено 21 апреля 2012 г.
  32. История города Тангуб . Архивировано из оригинала 11 мая 2012 года в правительстве города Wayback Machine в Тангубе. Получено 23 апреля.
  33. ^ История Танджая проследила Тимоти С. Молитву. Получено 23 апреля.
  34. ^ Краткая история Таябы. Архивировано 3 сентября 2012 г. на archive.today ExploreQuezon.com. Проверено 23 апреля 2012 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 03fcc1fc4f955d7c026266d81daaece6__1722570960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/03/e6/03fcc1fc4f955d7c026266d81daaece6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of Philippine city name etymologies - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)