Jump to content

Список этимологий административных единиц

данной статье представлен сборник этимологии названий В административных единиц . На этой странице обычно рассматриваются только регионы и провинции; города и другие населенные пункты и объекты могут отображаться в списке под отдельной страной со ссылкой ниже.

Австралия

[ редактировать ]

Территории

[ редактировать ]
  • Бургенланд (немецкий; венгерский : Варвидек ; хорватский : Градишче ): первоначально назывался Виербургенланд , «Земля четырех Бургов (замков)», название, предложенное в 1919 году из окончаний четырех бывших графств, образующих государство: Пресбург , Визельбург , Оденбург и Айзенбург . В 1922 году Австрия уступила Оденбург Венгрии и отказалась от числового префикса Vier- («четыре»); оставшиеся три графства стали Бургенландом. [ 13 ]
  • Каринтия , нем. Kärnten : этимологически связано с раннеславянским средневековым княжеством Карантания (словен. Karantanija , нем. Karantanien ); предлагаемая этимология отсылает к кельтскому термину, обозначающему «камень» или «скала», в то время как популярная этимология утверждает, что это имя означает «земля друзей».
  • Нижняя Австрия , немецкий Nieder-Österreich : нижняя часть (ниже по высоте) первоначальной территории Австрии («восточная страна»), в отличие от Верхней Австрии; также называется Österreich unter der Enns «Австрия ниже (реки) Эннс »
  • Зальцбург : в честь города Зальцбург (буквально «соляной замок»), получившего свое название от соляных шахт , существовавших там в средние века.
  • Штирия , немецкая Штирия : после замка Штайр ; в эпоху высокого средневековья он образовывал марш Священной Римской империи , отсюда -марка
  • Тироль : после Тирольского замка недалеко от Мерана.
  • Верхняя Австрия , немецкий Ober-Österreich : верхняя (физически более высокая) часть первоначальной территории Австрии, в отличие от Нижней Австрии; также называется Österreich ob der Enns «Австрия над (рекой) Энс»
  • Вена , немецкая Wien : от кельтского Vindobona ( vindo «белый» + bona «основание, крепость»).
  • Форарльберг , буквально «перед Арльбергом», получил свое название от Арльберга , горы (нем. Берг ) с высоким горным перевалом, характеризуемым Арле , местным немецким термином, означающим « горная сосна ».
  • Брюссель , голландский Брюссель , французский Брюссель (столица, за пределами какой-либо провинции; также третий регион Бельгии): средневековый голландский ручей «болото» + zele (во многих топонимах в Нидерландах = «жилище с соломенной крышей»)
  • Фландрия , голландская Влаандерен , французская Фландра(ы) : множественное число от типа местности; или «затопленная земля»; или сложное фламандское vlakte «равнина» и walken «бродить». [ 14 ] Название простиралось от исторического графства (около половины которого было отдано французским и голландским соседям; остальные примерно составляли две административные провинции, Восточную Фландрию и Западную Фландрию; по-французски les Flandres , множественное число) до всей голландскоязычной, большей части Бельгии. (французский la Flandre , единственное число)
  • Валлония , французская Валлония : от (романизированного (германо-) кельтского, ныне франкоязычного) валлонского народа: как и во многих европейских странах, названного так германскими соседями; значение: «чужие». Сравните «Уэльс» ниже .

Провинции

[ редактировать ]
  • Антверпен : от города Антверпен , столицы провинции, которое может происходить от франкского anda («против») и существительного, происходящего от глагола werpen («бросить»).
  • Брабант (ныне разделенный в административных целях на Фламандский Брабант и Валлонский Брабант ): во времена Каролингов название появилось в латинизированной форме как pagus Bracbatensis , от bracha «новый» и банта «регион». См. также раздел «Нидерланды».
  • Восточная и Западная Фландрия ; см. Фландрию выше.
  • Эно : после реки Хэн .
  • Льеж : спорной этимологии. Название Льеж (также используемое городом Льеж , столицей провинции) может иметь то же происхождение, что и древнее название Парижа, то есть Лютеция ; на это указывает немецкая форма Lüttich . Льеж и Лютеция произошли от латинского lucotætia , «болото» или «ил». Другое предположение происходит от латинского Lætica , «колония», или Leudica , «свободный». Альтернативно, латинское слово Leudica, означающее «общественное место», могло дать начало валлонскому Лидже , а затем и Льежу . Обратите внимание, что название появлялось в письменной форме как Льеж (с острым акцентом) до 1950-х годов.
  • Лимбург : происходит от города-крепости Лимбург , который, в свою очередь, произошел от слов «линт», «дракон» и «бург», «крепость». См. также раздел «Нидерланды».
  • Люксембург : идентичен независимой одноименной стране на востоке. См. Список этимологий названий стран #Luxembourg, чтобы узнать об этимологии слова «Люксембург».
  • Намюр : в честь города Намюр , столицы провинции, неопределенной этимологии.

Бразилия

[ редактировать ]

Болгария

[ редактировать ]

Камбоджа

[ редактировать ]

Провинции и территории

[ редактировать ]

Исторические регионы

[ редактировать ]
  • Акадия (французская Acadie ): происхождение оспаривается:
      1. Приписывается итальянскому мореплавателю Джованни да Верраццано , который, согласно его дневнику, впервые назвал регион вокруг Чесапикского залива Аркадией ( Аркадией ) в 1524 году из-за «красоты его деревьев». Картографы начали использовать название «Аркадия» для обозначения территорий, продвигавшихся дальше на север, пока оно не стало относиться к французским владениям в морской Канаде (особенно в Новой Шотландии ). Буква -r- также начала исчезать из названия на ранних картах, в результате чего появилась нынешняя Акадия . [ 16 ]
      2. Возможно, произошло от микмакского слова akatik , произносимого примерно как «agadik», что означает «место», которое франкоговорящие пишут как -cadie в топонимах, таких как Шубенакади и Тракади , возможно, случайно. [ 17 ]
  • Наша страна : Инуктитут , что означает «наша прекрасная земля». [ 18 ]

Римские цифры первоначально обозначали регионы в порядке с севера на юг (кроме Сантьяго). С созданием в 2007 году регионов Арика-Паринакота и Лос-Риос цифры больше не отражают позиции регионов.

Провинции

[ редактировать ]

Особые административные районы

[ редактировать ]

Чешская Республика

[ редактировать ]
Карта Чешской Республики с традиционными регионами и нынешними административными регионами

Исторические регионы

[ редактировать ]
Автономные края и географические регионы
  • Борнхольм : Стародатская форма, Burghændeholm, происходит от суффикса -und от burgh «крепость»: «обеспеченный крепостью», позже объединенного с holm , «остров». [ 23 ] Сходство с германским бургундским племенем, чье имя имеет ту же этимологию и которое могло возникнуть или не возникнуть в Скандинавии, может быть чисто случайным, поскольку происхождение этого слова имеет довольно простой смысл.
  • Копенгаген ( датский : København ): стародатская форма, Køpmannæhafn. [ 24 ] показывает старый родительный падеж множественного числа køpmannæ от køpman , «торговец», в сочетании с hafn , «гавань», что дает значение «торговая гавань». [ 24 ] В английский язык оно попало через (нижненемецкий) Копенгаген .
  • Датские Виргинские острова , бывшая территория: см. Британские Виргинские острова ниже.
  • Фарерские острова ( датский : Færøerne , фарерский : Føroyar ): от древнескандинавского Færeyjar – буквально «Овечьи острова», из-за густого поголовья овец. Другая теория предполагает, что лексема fær происходит от кельтского языка и означает «далекий». [ нужна ссылка ]
  • Гренландия ( датский : Grønland ): от древнескандинавского Grœnland , буквально «зеленая земля»; назван так Эриком Рыжим, чтобы поселить здесь поселение. Носители гренландского языка используют название Калааллит Нунаат , что означает «Земля гренландцев».
  • Ютландия ( датский : Jylland ; немецкий : Jutland ): от старой датской Ютландии , [ 25 ] происходит от племенного названия ютов , соединенного с словом «земля». [ 25 ]
  • Зеландия ( датский : Sjælland ): древнеисландский Selund , латинский перевод Selon , древнедатский Sialand . [ 26 ] Несколько более поздняя форма, теперь уже поэтическая, — Sjølund . Самые старые формы с единственной буквой l и исходной гласной показывают, что название происходит от суффикса -und (ср. Борнхольм выше) от древнедатского *sial, означающего либо «печать», либо «борозда»: «снабженный печатями» или « снабженные бороздами», имея в виду либо популяции тюленей, либо заливы из моря. [ 26 ] Позднее суффикс был переосмыслен как лексема « земля ». [ 26 ]
Нынешние административные регионы Дании :

Доминиканская Республика

[ редактировать ]

Примечание: по-эстонски мааконд означает « уезд », а маа – «земля». Графства, указанные здесь без суффикса - маа, берут свои названия (и приведенную здесь этимологию) из своих столиц.

Финляндия

[ редактировать ]
  • Хельсинки : шведское название Гельсингфорс ( ВЛИЯНИЕ: [helsiŋˈforsː] или [heelsɪŋˈfoʂː] ) представляет собой первоначальное официальное название города Хельсинки (в самом начале в форме «Хеллссингефорсс»). Финская языковая форма названия города, вероятно, происходит от слова «Хельсинга» и подобных названий, используемых для реки, ныне известной как Вантаанйоки, что зарегистрировано еще в 14 веке. Хельсинки (произносится с ударением на первый слог: [ˈhelsiŋki] ), относится к городу на всех языках, кроме шведского и норвежского. Гельсингфорс происходит от названия окружающего прихода Хельсинге (источник финского Хельсинки ) и порогов (по-шведски: форс ), которые протекали через первоначальную деревню. Название Хельсинге , возможно, произошло от средневековых шведских поселенцев, пришедших из Хельсингланда в Швеции. Другое возможное происхождение связано со шведским словом hals (шея), обозначающим самую узкую часть реки, то есть пороги. [ 27 ]
  • Остроботния (или по-шведски: Österbotten ) – «Восточная Ботния». Ботния — латинизация древнескандинавского это botn . [ 28 ] означает «дно». Название botn было применено к Ботническому заливу как Helsingjabotn на древнескандинавском языке , в честь Hälsingland , которое в то время относилось к прибрежной зоне к западу от залива. Позже боттен был применен к регионам Вестерботтен на западной стороне и Остерботтен на восточной стороне («Восточное дно» и «Западное дно»). Финское название Österbotten, Pohjanmaa , или «Земля Похья», намекает на значение на обоих языках: pohja означает одновременно «дно» и «север».
  • Аландские острова Водные земли», от предложенного германского корня *ahw- , родственного латинскому – « aqua и означающего «вода». [ нужна ссылка ] Ахвенанмаа , его финское название означает «Земля окуней » и частично заимствовано, частично народной этимологизацией из германского языка. [ нужна ссылка ]
  • Собственно Финляндия : первая часть Финляндии, которая была колонизирована шведами, поэтому называлась Финляндией, позже название Финляндия было распространено на всю страну.
  • Уусимаа (швед. Nyland ): означает Новая Земля , отражает колонизацию примерно в 13-14 веках.
  • Лапландия : земля лаппи ( народа саамов ), то же слово, что и Лапландия (Швеция).

Исторические регионы

[ редактировать ]

Большинство современных французских департаментов получили свои названия от местных географических объектов: обычно рек, иногда горных хребтов или побережий. Таким образом, большинство таких имен имеют очевидное непосредственное происхождение. Традиционные провинции и регионы (любого периода) часто носят названия с более богатой, но малоизвестной историей.

Территории

[ редактировать ]

Германия

[ редактировать ]
  • Баден-Вюртемберг : образован путем объединения названий бывших земель Баден и Вюртемберг .
    • Баден: после города Баден-Баден , ранее Бадена , название стало дублироваться, чтобы отличить его от штата (как в «Баден в Бадене»). Название означает «ванны», в честь источников в городе.
    • Вюртемберг: после замка Вюртемберг, который стоял на Вюртемберге, холме в Штутгарте , бывшем Вюртемберге , дальнейшее происхождение неизвестно ( -berg означает «гора»).
  • Бавария (нем. Бавария ): государство Бавария развилось из племени баувари , получившего, вероятно, свое название от земли Богемии.
  • Бранденбург : по названию города Бранденбург . Раннее славянское название замка ( Бург ) Бранденбурга появляется как Бранибор (славянское слово «лес Бранима», где бор означает «густой лес»).
  • Гамбург 9-го века : от названия Гаммабург , где Хамма имеет множество противоречивых интерпретаций, но бург означает «замок».
  • Гессен : в честь племени Чатти
  • Нижняя Саксония (нем. Niedersachsen ): по названию племени саксов . «Нижняя Саксония» в наше время стала отличаться от земли Саксония на ее юго-востоке. Слово «нижний» отражает расположение Нижней Саксонии на низменностях Северо-Германской равнины , в отличие от Саксонии, которая имеет более высокую высоту. См. ниже этимологию слова «Саксония».
  • Мекленбург-Передняя Померания ( нем . Mecklenburg-Vorpommern ): образовалась географически путем соединения Мекленбурга с западной частью Померании , называемой также Передней Померанией .
    • Мекленбург получил свое название от замка Мекленбург в Дорфе-Мекленбурге ( Burg по-немецки означает «замок», первая часть означает «большой»: сравните средненижненемецкий mekel , родственный английскому mickle — «большой замок»).
    • Померания (нем. Pommern ) происходит от славянских корней, означающих «около моря» (на славянских языках more означает «море»): стандартное современное польское название региона Pomorze хорошо демонстрирует это.
  • Северный Рейн-Вестфалия (нем. Nordrhein-Westfalen ) — географически образована путем соединения северной части Рейнской области (после реки Рейн ) с Вестфалией .
    • Название Рейна происходит от галльского Renos и, в конечном счете, от протоиндоевропейского корня * reie- («двигаться, течь, бежать»); такие слова, как река и бег, имеют один и тот же корень. [ 39 ] Река Рено в Италии имеет ту же этимологию. Написание с -h- предполагает заимствование из греческой формы имени Ренос . [ 39 ] встречается также в словах rheos — «поток» и rhein — «течь».
    • Вестфалия образовала самое западное подразделение саксонского племени; происхождение второй части ( -falen по-немецки) остается неизвестным
  • Рейнланд-Пфальц (нем. Rheinland-Pfalz ): образован географически путем соединения частей Рейнланда ( см. выше раздел Северный Рейн-Вестфалия) с Рейнским Пфальцем , бывшим небным графством, расположенным недалеко от Рейна, что означает, что его граф управлял дворцом Император Священной Римской империи .
  • Саар : после реки Саар
  • Саксония (нем. Sachsen ): земля саксов ( возможно, «народа меча»). Государство Саксония развилось из саксонского племени, которое в основном населяло современную Нижнюю Саксонию ; в средние века и в начале нового времени название перекочевало на нынешнее местонахождение земли Саксония.
  • Саксония-Анхальт (нем. Sachsen-Anhalt ): географически образована путем присоединения прусской провинции Саксония (см. выше раздел «Саксония») с Ангальтом.
    • Анхальт получил свое название от замка Анхальт недалеко от Гарцгероде ; происхождение названия замка остается неизвестным
  • Шлезвиг-Гольштейн : создан путем объединения земель Шлезвиг и Гольштейн .
    • Шлезвиг получил свое название от города Шлезвиг , который, в свою очередь, получил свое название от залива Шлей и нижненемецкого слова « парик» , означающего «торговое место».
    • «Гольштейн» происходит от саксонской подтрибы, названной на латыни Holcetae , что означает «жители леса» (северный нижнесаксонский: Hol(t)saten ; немецкий: Holzsassen ).
  • Тюрингия (нем. Thuringen ) — по имени племени Тюрингии .

Исторические регионы

[ редактировать ]
  • Аркадия : от Аркаса , легендарного одноименного лидера ранних эллинских поселенцев.
  • Спарта : от греческого Σπάρτη spartē , шнур или веревка, сделанная из кустарника спартос , разновидность метлы.
  • Македония , от греческого мак- (длинный, высокий) — «гористая местность».

Индия (Республика Индия)

[ редактировать ]

См. Список этимологий названий штатов и союзных территорий Индии .

Индонезия

[ редактировать ]
  • Ачех : название прибрежного народа этого района (основная группа, населяющая внутреннюю территорию, — народ гайо ).
  • Бантен : назван в честь бывшего султаната Бантен , который правил регионом с 16 по 18 века и стал одним из главных фронтов противостояния колониальной мощи Голландской Ост-Индской компании (ЛОК).
  • Бенгкулу : назван в честь реки Бенгкулу, протекающей по территории провинции. Само название Бенгкулу происходит от малайского слова bangkai, означающего «труп», и hulu , означающего «источник реки» — оно отсылает к истории о том, что в прошлом местность возле истока реки Бенгкулу часто служила полем боя. племена и кланы сражались друг с другом на берегах рек, оставляя их полными трупов и крови.
  • Горонтало : от голландской версии местной фразы hulontalo , что означает «земли, окруженные водой» из-за множества озер и рек, ранее находившихся в этом районе.
  • Ириан Джая имя Ириан : Говорят, что происходит от языка биак . [ нужна ссылка ] Альтернативная этимология Ириана происходит от аббревиатуры Ikut Republik Indonesia, Anti Nederland («Присоединяйтесь или следуйте за Республикой Индонезия, отвергая Нидерланды)» (см. статью о провинции Папуа - по состоянию на 2009 г.) . официальное индонезийское и международно признанное название Ириан Джая ). [ нужна ссылка ] Слово джайя означает «победа» или «славный» на индонезийском языке , имея в виду победу Индонезии над колонизаторами, контролировавшими эту территорию как в военном, так и в дипломатическом отношении, что является признаком гордости, поскольку индонезийцы показали себя способными не только защищать свои земли от голландцев. попытаться восстановить колониальное правление после Второй мировой войны, но также и захватить земли, не включенные в прокламацию 1945 года или воссоединение 1950 года, в частности, Ириан-Джая или провинцию Папуа.
  • Джакарта : от яванских слов jaya (означающее «победа») и karta (означающее «слава»), которые составляют фразу «победоносный и славный»; это относится к победе принца Пати Унуса (также известного как Фатахилла ) из Демака. Султанат в своей кампании по победе над конкурирующим султанатом Малакка на Малайском полуострове и Самудера Пасай султанатом в регионе Ачех в середине 16 века. «Славная победа» также относится к событию провозглашения независимости Индонезии 17 августа 1945 года, которое произошло в городе.
  • Джамби : провинция получила свое название от исторического султаната Джамби , который правил этой территорией с 17 по 19 века.
  • Лампунг : От слова «Ламбунг» в старомалайском словосочетании анджак Ламбунг , что означает «спустившийся с высоты». Имеется в виду родовая загадка народа Лампунг, у которого якобы предки «спустились с высот». «Высоты» относятся к самой южной части горного хребта Барисан, который проходит через всю западную часть провинции Лампунг.
  • Нуса Тенггара : от Нуса, что означает «острова» (имеется в виду Малые Зондские острова, составляющие территорию) и Тенггара, что означает «юго-восток» (имеется в виду положение территории внутри страны).
  • Суматра : из произношения Ибн Баттутой названия Королевства Самудра в 14 веке (13–15 века н.э.)
  • Джокьякарта : от «Джокья» и «Карта». Джогья — это яванизированная версия санскритского слова «Айодхья», приставка А- означает «нет», а «Йодхья» является синонимом хинди «Юддха», что означает битву, битву, битву или войну. Таким образом, Айодхья, которая позже превратилась в Джокью, означала «Место без борьбы» или, в более простой интерпретации, мирное. Это может относиться к географическому положению Джокьякарты, которая естественным образом укреплена Яванским морем на юге, горой Мерапи на севере, карстовыми горами Гунунг Севу на востоке и рекой Прого на западе, где она могла бы стать идеальной крепостью для мир, и еще более поддерживается как место зарождения мирной жизни с его богатой и плодородной вулканической землей и реками, берущими начало у величественного Мерапи. Слово «Карта» означает «слава», имея в виду надежду, что этот город принесет славу своему народу.

Иран (Персия)

[ редактировать ]
  • Лорестан : земля Луров
  • Мазендран : комбинация трех слов: Мэд (женщина, мать, мать) и Заинти (мудрость, знание, наука). Эран (арийцы). И МАД, и Эран являются суффиксом или префиксом многих мест в Большом Иране или Персии, которые европейцы называют + верхняя Индия
  • Иракский Курдистан : Название Курдистан буквально означает «Земля курдов», что на протоиранском языке, как полагают, означает «кочевник» . В Конституции Ирака он называется Курдистаном.[5] Полное название правительства — «Региональное правительство Курдистана» (сокращение: KRG).

Ирландия

[ редактировать ]
  • Коннахт : Коннахта по-ирландски. «Потомки Конна». От ирландского народа Коннахта , который все заявлял о своем происхождении от Верховного короля Конна Чечатаха , Конна Сотни Битв.
  • Ленстер : Лайгин по-ирландски. От ирландского лайгин народа , названного в честь láigne , широких сине-серых железных наконечников копий, которые они несли, и древнескандинавского staðr , что означает место или территорию.
  • Мюнстер : Мхумхейн по-ирландски. От гэльского богини Муман и древнескандинавского staðr , что означает место или территорию.
  • Ольстер : Улайд по-ирландски. От ирландского народа Улайд , чье имя, вероятно, происходит от древнеирландского ul , «борода», и древнескандинавского staðr , что означает место или территорию.
  • Мит : Миде по-ирландски. «Средний» на староирландском языке. Больше не провинция Ирландии.
  • Абруццо : Апрутиум на средневековой латыни ( 6 век ), название, под которым было известно «графство Терамо»; в свою очередь, Aprutium, возможно, происходит от древнего народа Praetutii , населявшего эту территорию в доримские времена.
  • Долина Аоста (Валле д'Аоста): из долины, где возвышается Аоста , которая обязана своим названием древнему латинскому названию Августа Претория.
  • Апулия (Апулия): от Апулии , топонима, использовавшегося в доримские времена для обозначения территории, соответствующей нынешней северо-центральной Апулии. В свою очередь, Апулия произошла от местного топонима « Япудия » (параллельного греческому термину Ἰαπυγία, затем латинизированному до lapygia) с переходом от D к L, типичным для курсивных языков или, точнее, оско-сабелльских.
  • Базиликата : от греческого basilikos (королевский, императорский), появилось в VII веке и использовалось для обозначения византийских правителей Феми. Василикос означает «король-чиновник», являясь прилагательным от basileus , «король»; Базиликата — это термин, относящийся к периоду, когда регион принадлежал Восточной Римской империи. В древние времена он был также известен как « Лукания », термин, который произошел либо от доромского народа по имени Лукани (который взял свое имя от одноименного героя Лука, либо от латинского термина « lucus », означающего священное дерево), либо от латинского термина «lucus», означающего священное дерево. По-гречески волк: ликос . Другая поддерживаемая теория указывает на то, что этот термин, возможно, произошел от древнего анатолийского народа Личи, который обосновался на территории своей первоначальной земли: Ликии .
  • Калабрия : топоним римских времен, который в то время относился к Салентийскому полуострову , ныне являющемуся частью Апулии , который может происходить от доиндоевропейского средиземноморского корня кал-/кала- или калабра/галабра-, означающего «скала». известковый конкремент».
  • Кампания : От одноименного латинского названия, происходящего от кампанцев , этноним произошел от кампуса , «открытое поле, сельская местность», поскольку этот народ был полностью посвящен сельскому хозяйству; Первое значение названия региона было эквивалентом «Земли труда», названия, которое было дано ему по той же причине. Сравните «Шампанское» выше .
  • Эмилия-Романья : Эмилия происходит от Виа Эмилия , главного торгового пути, который получил свое название от имени своего строителя Марко Эмилио Лепидо из рода Эмилия . Романья происходит от Румынии (римской территории).
  • Фриули-Венеция-Джулия ; Фриули происходит от латинского Forum Iulii «Форумы Джулио», имени Чивидале дель Фриули , в честь Юлия Цезаря ; предложил Венецию Джулию Вместо этого Грациадио Исайя Асколи для обозначения всех территорий, населенных итальянцами, но все еще находящихся в руках Австро-Венгерской империи после 1866 года .
  • Лацио : от латинского « Latium» , данного региону латинянами (курсивное племя) ; в свою очередь, топоним может быть обусловлен размером их территории: широкой, плоской или большой ( latus на латыни). Овидий намекает, возможно, на несколько более сложную народную этимологию , с легендой о названии Лациума в честь Сатурна latente deo (как скрывающегося бога) после того, как он якобы бежал в Италию после изгнания его Юпитером . Современные лингвисты постулируют происхождение корня протоиндоевропейского языка (PIE) *stela- (распространяться, расширяться), выражающего идею «плоской земли» (в отличие от местной сабинской возвышенности). Но название может происходить от более раннего, неиндоевропейского. См. Интернет-этимологический словарь .
  • Лигурия : От одноименного латинского топонима, древнего доромского народа Лигурес , по-гречески Λιγυες, Ligues и по-латински Ligures , неопределенного происхождения, упоминаемого с 7-го века до нашей эры по 5-й век до нашей эры .
  • Ломбардия : от средневекового латинского « Лангобардия », Земля лангобардов , германского населения, вторгшегося на итальянский полуостров в 568 году , сделав Павию своей столицей правления.
  • Марке : от множественного числа слова Марка , обозначающего приграничную территорию, разработанного для обозначения территории на политическом и административном уровне в раннем средневековье, имея в виду период, когда регион находился на границе Империи Карла Великого в 8 веке .
  • Молизе : происходит от топонима, впервые зарегистрированного в раннем средневековье и обозначающего норманнское графство, например « Кастелло ди Молизе» (Замок Молизе ), название которого может происходить от латинского « Моленсис ».
  • Пьемонт : От выражения, которое намекает на морфологию региона, у подножия гор , особенно у подножия Западных Альп .
  • Сардиния : От латинского Сардиния и имени ее древних жителей Сарди. Неясно, как эти популяции определили себя, хотя возможно, что этноним произошел от шерденского народа.
  • Сицилия : от латинского Sicilia и греческого Sikelia , по имени народа, населявшего остров, сикелы , которые, возможно, произошли из центра Италии, но затем переселились на восточную сторону Тринакрии. Однако со II века до нашей эры латинский термин Сицилий утратил всякую этнолингвистическую коннотацию, указывающую на то, кто родился или живет на острове.
  • Трентино-Альто-Адидже/Южный Тироль : Трентино происходит от латинского Tridentinus , прилагательного от Tridentum , Тренто , обозначающего территорию его автономной провинции . Альто-Адидже относится к верхнему течению реки Адидже и обозначает территорию Больцано . автономной провинции
  • Тоскана : От средневекового латинского « Tuscania », имеющего в качестве прилагательного Tuscanus , от позднего латинского Tuscia , от прилагательного Tuscus, множественного числа Tusci , в свою очередь от предыдущего Truscus , сокращения слова Etruscus , множественного числа Etrusci, этрусская цивилизация , жители Регион в доримские времена.
  • Умбрия : От латинского Умбрия , от древнего Умбрия народа ; неясно происхождение их этнонима. Гипотеза была предложена Плинием Старшим в « Естественной истории (Плиний) »: «Население умбрий оценивается как самое древнее в Италии; на самом деле мы полагаем, что умбры назывались омбриями греками , поскольку они могли выжить до дождей, когда их земля была затоплена Потопом». « Омброс » по-гречески и «Имбрис» по-латыни означает «дождь, ливень».
  • Венето ; От древней доримской Адриатической Венеции , также известной как Палеовенети , упомянутой некоторыми главными историческими фигурами, такими как: Юлий Цезарь , Тацит и Плиний Старший ; Индоевропейский корень, обнаруженный в происхождении этого имени, — «вэнь» , «любить», поэтому венеты могут быть « милыми и дружелюбными ».

Главные острова

[ редактировать ]
  • Аттапеу - от «Идкабуэ» (что означает «падение буйвола»).
  • Бокео (не стекло) - Бо (нет) на лаосском языке может означать «источник», а кео или кэу (стекло) на лаосском языке означает «драгоценный камень».
  • Болихамсай (Борихамсай) –
  • Чампасак
  • Хуапань (начальник) -
  • Кхаммуан - Кхам по-лаосски означает «золото», а Муан по-лаосски означает «Радостный».
  • Луанг Намтха - означает «королевская сахарная пальма» или «королевская зеленая река».
  • Луанг Прабанг / Луанг Пхабанг (Луанг Прабанг) ​​- Луанг (Луанг) на лаосском языке означает «Большой» или «Великий», а Пхабанг (Пхрабанг) ​​- это имя изображения Будды, в честь которого назван город.
  • Удомсай (Удомсай) –
  • Пхонгсали (кукурузная мука) –
  • Салаван – миллион дней
  • Саваннакхет - происходит от Саван Накхоне («райский район» или «земля плодородия, пригодная для сельского хозяйства»). Саван на лаосском означает «Небеса», а Нахет на лаосском означает «Район».
  • Вьентьян/Vieng Chan (Вьентьян) – город сандалового дерева. Вьенг на лаосском языке означает «город», а Чан на лаосском языке означает «Луна» или «Сандал».
  • Сайнябули - название происходит от санскритских слов сена («армия») и пури («город»).
  • Ксеконг
  • Ксайсомбоун (Xaisomboun) –
  • Сиенг Хванг - Сиенг или Сян на лаосском языке означает «Город», а Кхван на лаосском языке означает «Горизонтальный».

Малайзия

[ редактировать ]

Монголия

[ редактировать ]
  • Западная Сахара , заявленная территория: По географическому положению. Слово «Сахара» происходит от арабского слова «ас-сахра» (الحراء), что означает «пустыня». На эту территорию также претендуют сахарцы .

Королевство Нидерландов

[ редактировать ]

Страны-участницы

[ редактировать ]

Провинции

[ редактировать ]

Другие имена

[ редактировать ]
  • Алкмаар : от Aelcemaer , что означает «озеро птиц», из-за того, что озера раньше окружали ядро ​​Алкмаара — теперь все они осушены и, таким образом, превратились в сушу.
  • Амстердам : от Amstelredam , что означает «плотина над Амстелом » (река Амстел протекает через современный Амстердам)
  • Батавия (германский): «пахотная земля» (происходит от регионального названия « Бетуве », в отличие от другого регионального названия «Велюве», означающего «перелог» или «пустошь»). Альтернативно: люди, известные как батавцы (лат. Batavi ), населяли остров Бетаве между Ваалом и Рейном . Название острова, вероятно, происходит от слова batawjō («хороший остров», от германского bat — «хороший, превосходный» и awjō — «остров, земля у воды»), что указывает на плодородие региона.
  • Бонайре : Неопределенно, но считается, что оно первоначально произошло от в Какетио слова bonay . Позже голландские и испанские колонисты изменили его, сначала на Бойнай, а затем на нынешнее название Бонайре (по-французски: «хороший воздух»).
  • Голландия (часть Нидерландов; но этот термин часто относится к стране в целом): германская «холтовая (т.е. лесистая) земля» (часто ошибочно рассматривается как означающая «полую [т.е. болотистую] землю»)
  • Нидерландские Антильские острова , территория: От их голландских владельцев и от мифической земли или острова ( Антиллия ), к западу от Европы, или комбинации двух португальских слов ante или anti (возможно, означающих «напротив» в смысле «на противоположной стороне»). мира») и ilha («остров»), в настоящее время название этих Карибских островов.
  • Роттердам : означает «плотина над Ротте» (река Ротте протекает через современный Роттердам).
  • Stad en Ommelanden для провинции Гронинген, что означает «город и прилегающие земли» и относится к городу Гронинген и средневековым фризским владениям к западу, северу и востоку от города.
  • Твенте (регион на востоке провинции Оверэйсел): от латинского tvihanti ; [ нужна ссылка ] или по германскому племени Тубантии , как описано Тацитом ; или ранняя форма нынешнего слова на языке твентов , обозначающего двухлетнюю лошадь: Tweanter .

Новая Зеландия

[ редактировать ]

Провинции

[ редактировать ]

Другие категории

[ редактировать ]

Норвегия

[ редактировать ]

Территории

[ редактировать ]

Пакистан

[ редактировать ]

Папуа-Новая Гвинея

[ редактировать ]

Филиппины

[ редактировать ]

Португалия

[ редактировать ]
  • Бессарабия – от Басараба I , валашского князя, руководившего несколькими экспедициями в эту землю.
  • Буковина - (от сербского Буковина на немецком языке: « Buchenland ») = «буковая земля».
  • Добруджа — от Добротицы , правителя региона в 14 веке. [ 45 ]
  • Хацег – « Терра Герцог » = земля герцога.
  • Muntenia – от muntean =человек гор, от румынского munte =гора.
  • Олтения - от реки Олт , которую называли Алутус римляне , возможно, от латинского lutum , что означает «грязь» или «глина».
  • Трансильвания – «за лесом» – т.е. из Венгрии.
    • Ardeal - возможно, заимствование венгерского имени Erdély, как и цыганское имя Ardyalo - носители древневенгерского языка произносили Erdély как Erdél . Начальная венгерская «е-» иногда меняется на «а-» в румынском языке (сравните венгерские egres «крыжовник» и Egyed , которые на румынском языке стали agriş и Adjud ). Окончание «-eal» в румынском языке не предполагает заимствования румынского языка из венгерского. В параллельных примерах венгерский -ely превращается в -ei в румынском языке. Но когда венгерский заимствует слово из румынского, «a» обычно становится «e»: Андреас становится Endre , латинский ager становится eger и т. д. Таким образом, слово Ardeal может стать Erdély . Лингвист Жозеп Лад Пик определил [ нужна ссылка ] что слово «Ардеал» имеет индоевропейское происхождение, а слова Эрдели и Эрдо — нет. Протоиндоевропейский корень *arde («расти», «высокий») проявляется в древнеиндийском ardhuka («процветающий») и в латинском arduus («высокий»). В кельтской Галлии Arduenna silva соответствует английскому « Арденскому лесу » и Арденнским лесам в Бельгии. По-румынски слово Deal означает «холм», а ardica — «растущая, высокая, процветающая».
  • Валахия – «земля романоязычных народов»

Словакия

[ редактировать ]
  • Банска-Бистрица : Название включает в себя два разных корня: прилагательное Банска (от словацкого baňa — «шахта») и название местной реки Быстрица (от славянского bystrica — «быстрый поток»). [ 48 ] его название на венгерском языке : Besztercebánya Такое же смысловое происхождение имеет и . Название буквально означает «шахтерский ручей».
  • Братислава : Первое письменное упоминание происходит из « Анналов Ювавенсеса» , в которых местность называется Брезалауспурц (буквально: Браславский замок), в связи с битвами между Баварией и Венгрией, которые произошли под стенами Братиславского замка в 907 году. [ 49 ] Свое название замок получил либо от Предслава, третьего сына короля Святополка I , либо от местного дворянина Браслава. [ 50 ] отчеканенных королем Иштваном I Венгрии Этот прежний вариант снова появляется как «Браслав» или «Преслава» на монетах , , датируемых примерно 1000 годом и на которых появился девиз «Preslavva Civitas». [ 51 ] В конце средневековья название приняло окончательную немецкую форму Pressburg : от нее произошло словацкое название Прешпорок . [ 51 ] Хотя Пресбург оставался официальным названием до 1919 года, венгры использовали и используют название Пожонь (засвидетельствовано 12 веком). [ 51 ] [ 52 ] Бозан мог возникнуть в результате правления Братиславского Града одиннадцатого века. Название Posonium на латыни происходит от венгерского языка. [ 53 ] Помимо этих названий, в документах эпохи Возрождения город называется «Ιστροπόλις» Истрополис означает «Город Дуная» , что в переводе с древнегреческого . Нынешнее название Братислава датируется 1837 годом, когда ученый-славист Павел Юзеф Шафарик реконструировал вариант названия Бржетислав . [ 54 ] a от старых имен, полагая, что они произошли от имени правителя Богемии Бретислава I.
  • Кошице : Первое письменное упоминание о городе как о «вилле Касса» датируется 1230 годом. [ 55 ] Словацкое название города происходит от славянского личного имени «Коша» с отчеством славянского суффикса «-лед». [ 56 ] Согласно другим источникам, название города, вероятно, происходит от древнего венгерского имени , которое начинается с буквы «Ко», например Кокос-Какас, Колумбан-Калман или Копов-Копо. [ 57 ] Исторически город был известен как Кашау на немецком языке, Касса на венгерском языке, Кассовия или Кашовия на латыни , Кассовия на французском языке, Кашовия на румынском языке , Кошицы ( Кошицы ) на русском языке и Кошице на польском языке ( см. здесь ). дополнительные названия
  • Нитра : Первое упоминание о Нитре датируется 880 годом (другие варианты: 826 как Нитрава, 880 как Нитра и в 1111/1113 как Нитра, Нитрия). Название города происходит от реки Нитра . Название происходит от германского слова Nitrahwa : в индоевропейских языках nid означает «поток», а ahwa означает «вода».
  • Прешов : Название города происходит от венгерского слова eper , что означает « клубника ». [ 58 ] На историческом гербе города изображена клубника. [ 58 ] Исторически город был известен как Эперьес на венгерском языке, Эпериес или Прешау на немецком языке, Фрагополис на греко- латинском языке , Прешув на польском языке, Перьешис на цыганском языке , Пряшев ( Пряшев ) на русском языке и Пряшів ( Приашив ) на русинском и украинском языках .
  • Тренчин : Тренчин впервые появился под греческим названием Леукаристос (Λευκαριστος), изображенным на карте мира Птолемея около 150 г. н.э. В 179 году нашей эры, во время Маркоманских войн между Римской империей и германскими Квади , римляне вырезали надпись на скале под нынешним замком, упомянув это место как Лаугарисио . (Надпись отмечает самое северное известное присутствие римлян в Центральной Европе.) Первые письменные упоминания в средние века датируются 1111 годом (как Treinchen ) и 1113 годом (прилагательное: Trenciniensis ). Название стало Тренчин на более позднем немецком языке и Тренчен на венгерском языке.
  • Трнава : Название города происходит от словацкого слова tŕnie («терновый куст»), которое характеризовало берега рек в регионе. Венгерское название Надьсомбат (впервые упомянутое в 1238 году в форме Зумботель ) происходит от венгерского слова szombat («суббота»), обозначающего еженедельные рыночные ярмарки, проводимые по субботам.
  • Жилина

До 1994 года

[ редактировать ]
Карта провинций Южной Африки до 1994 г.

После 1994 года

[ редактировать ]
Текущая карта провинций Южной Африки
  • Андалусия : от арабского названия ( Аль-Андалус , с несколькими предложенными этимологиями), ранее применявшегося ко всему Пиренейскому полуострову.
  • Арагон : от реки Арагон , давшей название графству Арагон, одному из небольших христианских государств, которые сопротивлялись исламскому правлению в Испании в период его наибольшего развития (см. Реконкиста ).
  • Астурия : земля астуров , первых жителей северо-запада Испании.
  • Страна Басков ( баскский : Euskal Herria ): от древнего племени васконов , имя которого стало этнонимом в Средние века. Баскское название происходит от Euskara (автохтонное название баскского языка).
    • Алава ( баскский : Араба ): этимология неопределенной. Различные теории полагают, что оно произошло от римского города под названием Альба , от нескольких возможных баскских этимологий или от арабов (которые лишь недолго владели провинцией). В летописи 905 года используется форма Арба , но позже это слово обычно появляется как Алаба или Алава .
    • Бискайя ( баскский : Bizkaia , испанский : Vizcaya ): вариант бискара («плечо», «спина» или, в данном случае, «горный хребет» на баскском языке)
    • Гипускоа ( испанский : Guipúzcoa ): неизвестной этимологии. В старых документах иногда используется вариант Ipuscoa .
  • Кантабрия : от кантабриев , горного народа , побежденного римлянами только после больших военных усилий ( Кантабрийские войны , 29–19 до н.э.). Кельтологи предположили, что это слово произошло от кельтского корня cant- , означающего «скала» или «камень», и от суффикса -abr , часто используемого в кельтских регионах. Из этого мы можем сделать вывод, что слово «кантабрус» означает «житель в горах », имея в виду пересеченную местность Кантабрии. Другое предположение происходит от кельтского Канта («гора» или «скала») и Ибера (река Эбро ), то есть «Горы Эбро». Испанцы также называют этот регион Ла Монтанья («Гора»), но обычно называют Бискайский залив Кантабрийским морем .
  • Кастилия : испанское/кастильское название Castilla отражает испанское castillo («замок») и латинское castellum («форт» или «крепость») со ссылкой на многочисленные форты или замки, построенные королем Альфонсо I для защиты территории.
  • Каталония : из класса castlà («кастелянов»), которые управляли зарождающейся феодальной Каталонией из своих замков в 11 и 12 веках. (Сравните этимологию слова « Кастилия ».) Существуют и другие параллельные теории: Лафонт (1986) говорит, что Каталония могла произойти от арабского слова Qalat-uniyya ( Qalat означает «замок», а -uniyya используется как собирательный суффикс), потому что средневековая Каталония формировала пограничную страну. с множеством замков перед мусульманской и арабизированной зоной Пиренейского полуострова. Некоторые тексты предполагают, что название Каталония происходит от «Гаута-ландия»: земля готов, или «Гот-Алания», что означает «Земля готов и алан». [ 60 ] через арабский *Cotelanuyya [ср. Андалусия, земля вандалов], когда вестготы и аланы вторглись и разделили Иберию между собой, договорившись управлять некоторыми ее частями вместе, при этом регион Каталонии отошёл к вестготам. Кроме того, вестготское королевство Каталония, возможно, взяло свое название от названия первоначальной родины вестготов, «Готланд». Короминес предполагает иберийское происхождение: Laietani (латинизация иберийского laiezken ) > *laketani > Laketans > метатезируется как catelans > catalans , усиленное castellani эпентетикой s согласно Короминсу). Другая теория предполагает *kaste-lan как иберийское название, позже латинизированное как castellani (иберийское племя в северной Каталонии, согласно Птолемею ); тогда название превратилось бы в *catellani > *catelans > *Catalans .
  • Эстремадура : от средневекового латинского Extrema Dorii (буквально «крайности реки Дору »), относится к территориям к югу от бассейна Дору; или от старокастильского слова , обозначавшего дальнейшие территории, контролируемые христианами (см. Реконкиста )
  • Галисия : от латинского Gallaecia , названия провинции, созданной в Римской Испании Диоклетианом в 298 году нашей эры. Оно происходит от Gallicoi или Callicoi ( Галлы или Кельты ).
  • Леон : древнее королевство и последующая провинция Леон получили свое название от города Леон , название которого происходит от его положения как базы римского легиона (лат. legio ).
  • Наварра (исп. Navarra , баскский: Nafarroa ): из Королевства Наварра . Наварра Утверждается, что имеет либо баскскую, либо романскую этимологию. В первом случае оно могло произойти от набар («буроватый, многоцветный», также «лемех»), во втором от нава («берег реки»).
  • Риоха : предположительно интерпретируется как «красный» из-за покраснения известного типа почвы в этом районе. [ 61 ]

Исторические провинции

[ редактировать ]
Провинции Швеции
Provinces of Sweden

Раньше Швеция состояла из исторических провинций (по-шведски: Landskap ), и названия провинций до сих пор часто служат для описания мест в Швеции. Их имена часто датируются годом ранее 1000. Официально Швеция теперь делится на графства (шведский: län ), введенные в 1634 году.

Исторические провинции:

Нынешние округа

[ редактировать ]

Швейцария

[ редактировать ]
  • Ааргау : немецкое название района ( Гау ) реки Аар .
  • Аппенцелль : от латинского abbatis cella , что означает «земля аббата», имея в виду тот факт, что Аппенцелль изначально принадлежал аббатству Святого Галла .
  • Базель : традиционно ассоциируется с греческим basileus («король») или basileos («король»): город считал себя хранителем имперского римского наследия своего родительского поселения, римского города Августа Раурика . Обратите внимание на использование василиска в качестве значка Basler.
  • Берн : немецкий Bär[e]n (медведи): отражение в столицы медвежьих ямах , легенде об основании и гербе.
  • Граубюнден : (немецкое название буквально означает «серые лиги») — от Серой лиги , серой организации, основанной в 1395 году.
  • Юра : после гор Джура .
  • Невшатель : по-французски «новый замок»; Нойенбург (с тем же смысловым значением) на немецком языке
  • Швиц : назван в честь города Швиц ; Происхождение названия города неизвестно.
  • Санкт-Галлен : из Сен-Галла (ок. 550 – ок. 646), традиционно ирландского основателя/тезки аббатства Святого Галла , которое стало доминировать в этом районе.
  • Золотурн : город Золотурн , столица одноименного кантона, впервые появляется под кельтским названием Salodurum .
  • Тургау : раннесредневековый графство Гау , названное в честь реки Тур .
  • Тичино : от главной реки кантона Тичино , притока реки По .
  • Ури : (предположительно) от старых немецких зубров , дикого быка (см. зубры ); или от кельтского слова ure — бык. (Обратите внимание на голову быка на гербе кантона.)
  • Вале (французский), Уоллис (немецкий): от латинского слова vallis , означающего «долина»; Кантон состоит в основном из долины Роны .
  • Цюрих : в честь города Цюрих , называемого Турикум на латыни II века; Происхождение латинского названия неизвестно.

Основная статья: Топонимы Турции

Традиционные регионы

Большинство областей Украины получили свои названия от главного города; но Волынская область, Закарпатская область и Крымская Автономная Республика представляют собой исключения из этого правила. См. также подразделения Украины .

Великобритания

[ редактировать ]

Страны-участницы

[ редактировать ]

Зависимости Британской Короны

[ редактировать ]

Британские заморские территории

[ редактировать ]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Территории

[ редактировать ]

Венесуэла

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «О Новом Южном Уэльсе» . Архивировано из оригинала 20 января 2008 года . Проверено 7 февраля 2008 г.
  2. ^ «Как Квинсленд получил свое название» . Австралийская радиовещательная корпорация .
  3. ^ «Акт о конституциях Австралии 1850 года» (PDF) . Foundingdocs.gov.au . Проверено 23 апреля 2023 г.
  4. ^ «История Джервис-Бей» . Отдел территорий, Генеральная прокуратура, правительство Австралии. 19 февраля 2008 г. Архивировано из оригинала 23 сентября 2008 г. Проверено 10 октября 2008 г. Боуэн назвал залив Джервис-Бей 1791 г. Лейтенант Атлантического океана в честь адмирала сэра Джона Джервиса, под командованием которого он служил.
  5. ^ «Результаты поиска» . ДКСЕЕВ . Проверено 23 апреля 2023 г.
  6. ^ «Австралия» . worldstatesmen.org .
  7. ^ «Остров Рождества | География и история» . Британская энциклопедия . 22 июня 2023 г.
  8. ^ Туризм на Кокосе - Открытие
  9. ^ Jump up to: а б «Британика Академик» . академический.eb.com .
  10. ^ Jump up to: а б «Остров Херд: История: Открытие» . Австралийский антарктический отдел. Архивировано из оригинала 5 декабря 2005 года . Проверено 28 августа 2008 г. Первое подтвержденное наблюдение острова Херд было сделано 25 ноября 1853 года капитаном Джоном Хердом на торговом судне Oriental . Более ранние наблюдения земли в этом районе в 1830-х годах считаются сомнительными.
  11. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 17 мая 2011 года . Проверено 9 февраля 2007 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  12. ^ "Рай" . Остров Норфолк . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 года . Проверено 9 февраля 2007 г.
  13. ^ «Бургенланд» . aeiou.at .
  14. ^ Харпер, Дуглас . «Фландрия» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 10 июня 2010 г. вероятно, соединение корней, представленных фламандским vlakte «равнина» + Wonderen «бродить».
  15. ^ Jump up to: а б Нджеума, Мартин Закари (1969). Взлет и падение правления Фулани в Адамаве 1809-1901 гг. (докторская диссертация). Лондонский университет SOAS. п. 17.
  16. ^ «Акадия: Происхождение слова Билла Кассельмана» . 2 августа 2004 г. Архивировано из оригинала 2 августа 2004 г.
  17. ^ «Провинции и территории – Происхождение их названий» . Архивировано из оригинала 4 июня 2008 года.
  18. ^ «Правительство Нунациавут» . Правительство Нунатсиавут . Архивировано из оригинала 11 февраля 2010 года.
  19. ^ Jump up to: а б Комната, Адриан (2005). Топонимы мира . МакФарланд. п. 168. ИСБН  0-7864-2248-3 .
  20. ^ Бишоп, Кевин; Робертс, Аннабель (1997). Имперский путь Китая . Китайские книги. п. 218. ИСБН  962-217-511-2 .
  21. ^ Фэрбенк, Джон Кинг. Торговля и дипломатия на побережье Китая: открытие договорных портов, 1842–1854 гг. 2 тома. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1953.
  22. ^ «Ваш полный путеводитель по Макао» . Архивировано из оригинала 6 октября 2007 года . Проверено 21 сентября 2011 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  23. ^ Йоргенсен, Бент, словарь географических названий . Копенгаген: Гильдендал, 1994. С. 41.
  24. ^ Jump up to: а б Йоргенсен, Бент, Словарь географических названий . Копенгаген: Гильдендал, 1994. С. 170.
  25. ^ Jump up to: а б Йоргенсен, Бент, Словарь географических названий . Копенгаген: Гильдендал, 1994. С. 148.
  26. ^ Jump up to: а б с Йоргенсен, Бент, Словарь географических названий . Копенгаген: Гильдендал, 1994. С. 249.
  27. ^ «Образование и наука: Шведская Финляндия» . Veta.yle.fi. Архивировано из оригинала 12 мая 2008 года . Проверено 8 июля 2009 г.
  28. ^ Хеллквист, Элоф (20 октября 1922 г.). «58 (Шведский этимологический словарь)» . рунеберг.орг .
  29. ^ « Эльзасия» . Оксфордский словарь английского языка (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 1989. ISBN  0-19-861186-2 . [Л. форма Эль-сас, т.е. иностранное поселение, о. Эльзас.]
  30. ^ Ксавье Деламар, Словарь галльского языка: лингвистический подход к континентальному старокельтскому языку , издания Errance, 2003. стр. 300.
  31. ^ Jump up to: а б с Макбейн, Александр. (1982: §1) Этимологический словарь публикаций Gairm на гэльском языке.
  32. ^ Мэллори, JP и DQ Адамс. Энциклопедия индоевропейской культуры . Лондон: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997: стр. 269
  33. ^ Politiken's Nudansk Ordborg (1993), 15-е издание, запись «Борнхольм» (на датском языке)
  34. ^ Англосаксонская версия Орозия короля Альфреда, Лондон, 1859 г., под редакцией Дж. Босворта
  35. ^ Очерк истории бургундского народа, от Борнхольма (Бургундархольма) до Бургундии и бургундцев , 1965, Рене Гишар, опубликованный A. et J. Picard et Cie. (Париж)
  36. ^ Бернардо Гомес де Брито. Трагически-морская история. В котором в хронологическом порядке записаны кораблекрушения, которые постигли португальские народы после того, как навигация по Индии была осуществлена ​​на практике. Лиссабон, 1735 г. (на португальском языке).
  37. ^ ЮНЕСКО в действии. « Потерпевшие кораблекрушение воспоминания о L'Utile. рабах Архивировано 14 марта 2010 года в Wayback Machine ».
  38. ^ Смит, С. Перси. «Футуна, или остров Хорн, и его жители». Журнал Полинезийского общества , Vol. 1, № 1, стр. 33 – 52. 1892 г.
  39. ^ Jump up to: а б «Рейн» . Интернет-словарь этимологии . Дуглас Харпер. Ноябрь 2001 года . Проверено 10 февраля 2009 г.
  40. ^ Петерсон, Лена. «Свабахарджаз» (PDF) . Лексикон древнескандинавских личных имен . Институт языка и фольклора, Швеция. стр. 16. Архивировано из оригинала (PDF) 18 мая 2011 года . Проверено 11 октября 2007 г. (Текст на шведском языке); альтернативное значение, например «свободный, независимый», см. Комната, Адриан (2006), «Швабия, Швеция», Топонимы мира: происхождение и значение названий для 6600 стран, городов, территорий, природных объектов и исторических мест: второе издание , Джефферсон, Северная Каролина и Лондон: МакФарланд & Company, Inc., Издательство, стр. 363, 364, ISBN.  0-7864-2248-3 ; сравните Suiones .
  41. ^ Покорный, Юлий . «Корень/Лемма se-» . Индогерманские этимологические слова Wörterbuch . Индоевропейский этимологический словарь (IEED), Кафедра сравнительной индоевропейской лингвистики, Лейденский университет. стр. 882–884. Архивировано из оригинала 9 августа 2011 года. Некоторые родственные английские слова включают sibling, сестра, swain, self .
  42. ^ Жубер и Ван Бюрт. 1994.
  43. ^ Интернет-словарь этимологии. « Нидерланды ». По состоянию на 16 сентября 2011 г.
  44. ^ Миллс, Уильям Джеймс (2003). Исследование полярных границ: Историческая энциклопедия, Том. 1 . АВС-КЛИО. ISBN  1-57607-422-6 .
  45. ^ См . Добруджу # Этимология для этой и альтернативной этимологии.
  46. ^ Третий международный словарь Вебстера; Мерриам-Вебстер 1993, стр.381.
  47. ^ Фасмер, Макс (1958). Русский этимологический словарь (на немецком языке). Том 3. Гейдельберг: Карл Винтер. п. 334.
  48. ^ Кршко, Яромир (июнь 2003 г.). «Названия ручьев в Банска-Бистрице и окрестностях». Быстрица Пермон . 1 (2): 8.
  49. ^ Янота, Братиславские раритеты , стр. 152; «Исторический календарь» . Официальный сайт города Братиславы . Проверено 9 апреля 2008 г.
  50. ^ Лацика, Братислава , с. 6; Янота, Братиславские раритеты , с. 154
  51. ^ Jump up to: а б с Хабшудова, Зузана (2001). «Исторический плавильный котел культур» . travel.spectator.sk . Проверено 9 апреля 2008 г.
  52. ^ Салнер, Питер (2001). «Этническая поляризация в этнически однородном городе» (PDF) . Чешское социологическое обозрение . 9 (2): 235–246. дои : 10.13060/00380288.2001.37.12.14 . Проверено 8 марта 2010 г.
  53. ^ Янота, Братиславские раритеты , стр. 155
  54. ^ Лацика, Братислава, стр. 6
  55. ^ «Краткая история Кошице» . Город Кошице. 2005. Архивировано из оригинала 24 октября 2007 года . Проверено 10 февраля 2008 г.
  56. ^ «Из истории Кошице – 13 век» (на словацком языке). Город Кошице. 2005. Архивировано из оригинала 27 июня 2007 года . Проверено 10 февраля 2008 г.
  57. ^ «Сайт Фонда словацко-венгерской культуры в Чехии и Словакии» (на венгерском языке) . Проверено 12 августа 2008 г.
  58. ^ Jump up to: а б «Город Прешов, Словакия» . Проверено 13 августа 2008 г.
  59. ^ Эрл, Антон; Мальцбендер, Дэниел; Тертон, Энтони; Манзунгу, Эммануэль (апрель 2005 г.). Предварительный профиль бассейна реки Оранжевый/Сенку (PDF) . Принята программа развития потенциала: Интегрированное управление водными ресурсами в общих речных бассейнах в регионе САДК. Кейптаун: Отдел исследования водных проблем Африки (AWIRU), Университет Претории. п. 1. ISBN  1-86854-618-7 . Проверено 21 апреля 2010 г. Вопреки распространенному мнению, Оранжевая река получила свое название не из-за красновато-оранжевого цвета ее илистой воды. Фактически, он был назван в 1779 году полковником Робертом Гордоном, командиром гарнизона Голландской Ост-Индской компании (Кейптаун) во время разведки внутренних районов, в честь голландского дома Оранских (DWAF, 2005).
  60. ^ «Аланы, Иранская энциклопедия» . Архивировано из оригинала 21 января 2012 года . Проверено 21 октября 2008 г.
  61. ^ Фаллис, Кэтрин, изд. (2006). Энциклопедический атлас вина: исчерпывающий путеводитель по величайшим винам и винодельням мира . Уиллоуби, Новый Южный Уэльс: Глобальное книжное издательство. п. 336. ИСБН  1-74048-050-3 .
  62. ^ «Запись № 40074 (平湖)». Словарь часто используемых слов на тайваньском хоккиене [ Словарь часто используемых тайваньских миннан ]. (на китайском и хоккиенском языках). Министерство образования РПЦ, 2011 г.
  63. ^ Ригельман, А.И. Летописи Малой Руси и ее народа, а также казачества вообще. Киев. «Лыбидь», 1994. (стр. 45).
  64. ^ «Англия» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 21 июля 2010 г.
  65. ^ «Англия» . Оксфордский словарь английского языка . Проверено 5 сентября 2009 г.
  66. ^ Jump up to: а б Тейлор, Исаак. Имена и их истории; Справочник по исторической географии и топографической номенклатуре . Gale Research Co. (Детройт), 1898 г. Проверено 24 сентября 2011 г.
  67. ^ "Угол" . Оксфордский словарь английского языка . Проверено 5 сентября 2009 г.
  68. ^ Суонтон, М. Англосаксонские хроники . Phoenix Press (Лондон), 2000. Соч. цит. Би-би-си онлайн . Проверено 14 октября 2007 г.
  69. ^ Garmonsway, GN Англосаксонские хроники . Обыватель. Проверено 14 октября 2007 г.
  70. ^ Гвинн, Стивен (2009). История Ирландии . БиблиоБазар. п. 16. ISBN  978-1-113-15517-7 .
  71. ^ Куббин, врач общей практики (1996). Англосаксонские хроники: совместное издание. Том. 6: МС. Д. ​Кембридж: DS Брюэр. стр. 1, л. 3, стр. 13, л. 20. ISBN  0-859-91467-4 .
  72. ^ Куббин, врач общей практики (1996). Англосаксонские хроники: совместное издание. Том. 6: МС. Д. ​Кембридж: DS Брюэр. стр. 1, л. 1–3. ISBN  0859914674 .
  73. ^ Jump up to: а б Дэвис, Джон (1994). История Уэльса . Лондон: Пингвин. п. 69. ИСБН  978-0-14-028475-1 .
  74. ^ « Арвинеп Кимри Кэдваллон был » в Афане Ферддиге. Похвальная речь Кадваллона . Оп. набор. Дэвис, Джон. История Уэльса , с. 71. Пингвин (Лондон), 1994.
  75. ^ Ллойд, Джон Эдвард (1911). «Примечание к главе VI, Имя «Кимри» » . История Уэльса с древнейших времен до эдвардианского завоевания . Том. Я (Второе изд.). Лондон: Longmans, Green и Co. (опубликовано в 1912 г.). стр. 191–192.
  76. ^ «Wordorigins.org» . wordorigins.org . Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года . Проверено 21 сентября 2011 г.
  77. ^ Правительство Ангильи. « История Ангильи. Архивировано 16 января 2010 года в Wayback Machine ».
  78. ^ Морисон, Сэмюэл (1974). Европейское открытие Америки: южные путешествия, 1492–1616 гг . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  79. ^ Генри Эванс Мод (1968). Об островах и людях: исследования истории Тихого океана . Издательство Оксфордского университета.
  80. ^ «Часто задаваемые вопросы о Мидуэе» , Служба охраны рыбы и дикой природы США.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 68c10e1170a638880c0c630412a0d6f9__1721741220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/68/f9/68c10e1170a638880c0c630412a0d6f9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of etymologies of administrative divisions - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)