История юноши, который отправился узнать, что такое страх
История юноши, который отправился узнать, что такое страх | |
---|---|
![]() «Призрак» на колокольне | |
Люди говорят | |
Имя | История юноши, который отправился узнать, что такое страх |
Также известен как | Сказка о человеке, который решил научиться страху |
Аарне – Томпсона Группировка | ДРУГИЕ 326 |
Страна | Германия |
Опубликовано в | Сказки братьев Гримм , Том. я |
« История о юноше, который пошел учиться страху » или « История мальчика, который пошел учиться страху » (нем. Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen ) — немецкая народная сказка , собранная Братья Гримм в сказках братьев Гримм (КХМ 4). [ 1 ] Эта сказка также была включена Эндрю Лэнгом в «Голубую книгу сказок» (1889).
Он классифицируется как собственный индекс Аарне-Томпсона типа 326. Он относится к рассказам о безуспешных попытках главного героя-мужчины научиться чувствовать страх. [ 2 ]
Этот тип сказки не появлялся ни в одном раннем литературном сборнике, но на него сильно повлияло средневековое приключение сэра Ланселота дю Лака под названием «Чудеса Ригомера» в котором он проводит ночь в замке с привидениями и подвергается почти тем же испытаниям, что и рассказчик. молодость. [ 3 ]
Источник
[ редактировать ]Сказка была опубликована братьями Гримм во втором издании Kinder- und Hausmärchen в 1819 году. Первое издание (1812 г.) содержало гораздо более короткую версию под названием «Хороший боулинг и игра в карты» (нем. Gut Kegel- und Kartenspiel ). Их непосредственным источником был Фердинанд Зиберт из деревни Трейса близ Касселя ; Братья Гримм также знали несколько вариантов этой широко распространенной сказки. [ 1 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]У отца было два сына. Тупой младший сын , когда отец спросил его, чему бы он хотел научиться, чтобы поддерживать себя, ответил, что хотел бы научиться вздрагивать (то есть научиться бояться). Пономарь сказал отцу , что он может научить мальчика. Научив его звонить в церковный колокол, он однажды в полночь послал его позвонить и пришел за ним, одетый как привидение. Мальчик потребовал объяснений. Когда пономарь не ответил, мальчик, не испугавшись, столкнул его с лестницы, сломав ему ногу.
Напуганный отец выгнал его из дома, и мальчик решил научиться дрожать. Он жаловался всякий раз, когда мог: «Если бы я только мог содрогнуться!» Один мужчина посоветовал ему переночевать под виселицей , где все еще висели семь повешенных. Он так и сделал и разжег на ночь огонь. Когда повешенные тела тряслись на ветру, он подумал, что они, должно быть, холодные. Он срубил их и посадил возле своего огня, но они не пошевелились, даже когда их одежда загорелась. Мальчик, раздосадованный их небрежностью, снова повесил их на виселицу.
После случая на виселице он стал путешествовать с извозчиком. Когда однажды ночью они прибыли в гостиницу, хозяин сказал ему, что если он хочет узнать, как вздрагивать, ему следует посетить замок с привидениями неподалеку. Если бы ему удалось остаться там три ночи подряд, он смог бы научиться содрогаться, а также завоевать королевскую дочь и все богатые сокровища замка. Многие мужчины пытались, но никому это не удалось.
Мальчик принял вызов и отправился к королю. Король согласился и сказал ему, что он может принести с собой в замок три неживых существа. Мальчик попросил огонь, токарный станок и разделочную доску с ножом.
В первую ночь, когда мальчик сидел в своей комнате, два голоса из угла комнаты стонали в ночи, жалуясь на холод. Мальчик, не испугавшись, заявил, что обладатели голосов были глупы, не согревшись огнем. Внезапно из угла выскочили два черных кота и, увидев спокойного мальчика, предложили сыграть в карты. Мальчик обманул кошек и поймал их в ловушку с помощью разделочной доски и ножа. Черные кошки и собаки появлялись из каждого клочка темноты в комнате, и мальчик дрался и убивал каждую из них своим ножом. Затем из темноты появилась кровать. Он лег на него, готовясь ко сну, но оно начало ходить по замку. Все еще не боясь, мальчик заставил его идти быстрее. Кровать перевернулась перед ним, но мальчик, невозмутимый, просто отбросил кровать в сторону и проспал у огня до утра.
Когда мальчик устроился на вторую ночь в замке, половина мужчины упала в дымоход. Мальчик, снова не испугавшись, крикнул в дымоход, что нужна вторая половина. Другая половина, услышав мальчика, упала из трубы и воссоединилась с остальными. За ними последовали еще мужчины с человеческими черепами и ногами мертвецов, чтобы играть в кегли . Забавный мальчик на своем токарном станке превратил черепа в шарики получше и присоединился к мужчинам до полуночи, когда они растворились в воздухе.
В свою третью и последнюю ночь в замке мальчик услышал странный шум. В его комнату вошли шестеро мужчин с гробом. Мальчик, не напуганный, но обезумевший, решил, что это тело его собственного мертвого кузена. Когда он попытался согреть тело, оно ожило и в замешательстве угрожало задушить его. Мальчик, рассердившись на его неблагодарность, снова закрыл гроб на мужчине. Старик, услышав шум, пришел навестить мальчика. Он гостил у него, хвастаясь, что может сбить наковальню прямо на землю. Старик привел его в подвал и, показывая мальчику свой трюк, мальчик расколол наковальню и поймал в нее бороду старика, а затем начал избивать мужчину железным прутом. Мужчина, отчаянно нуждающийся в пощаде, показал мальчику все сокровища замка.
На следующее утро король сказал мальчику, что сможет завоевать его любимую дочь. Мальчик согласился, хотя и расстроился, что до сих пор не научился вздрагивать.
После свадьбы мальчик продолжает жаловаться: «Если бы я только мог содрогнуться!» бесконечно раздражал его жену. Достигнув предела своего ума, она послала за ведерком речной воды и пескарями . Она вылила ледяную воду на мужа, пока он спал. Проснувшись, вздрогнув, он воскликнул, что, хотя он наконец и научился дрожать, он все еще не знает, что такое настоящий страх. [ 1 ]
История
[ редактировать ]Сказка основана на сказке из немецкой земли Мекленбург и сказке из Цверна в Гессене , вероятно, от Доротеи Виманн. [ 4 ] как рассказал Фердинанд Зиберт из района Швальма . В первом издании «Gut Kegel- und Kartenspiel» (в переводе «Хороший боулинг и игра в карты») 1812 года история ограничивается замком и начинается с предложения короля выиграть свою дочь, когда ей исполнится 14 лет. не дурак, а просто смелый молодой человек, который, будучи очень бедным, хочет попробовать. [ 5 ] Полный рассказ был опубликован только в журнале «Wünschelruthe № 4» в 1818 году, а год спустя во втором издании «Kinder- und Hausmärchen» за 1819 год.
Интерпретации
[ редактировать ]Страх был главной темой Сёрена Кьеркегора , написавшего «Фрюгт ог Бэвен» в 1843 году; он использует сказку, чтобы показать, как страх внутри системы убеждений может привести к свободе.
Хедвиг фон Бейт интерпретирует кошек как предшественников более позднего призрака: они предлагают игру, в которую призрак тоже играет в некоторых вариациях, и попадают в ловушку, как и он. [ 6 ] Духи мертвых появляются в животных, а игры в боулинг в сказках часто состоят из черепа и костей. Потусторонний аспект Бессознательного проявляется тогда, когда сознание относится к нему неодобрительно, точно так же, как это делает наивный, не совсем смелый сын в качестве компенсации за поведение других. Он наивно относится к призракам как к настоящим врагам и не впадает в панику, чтобы бессознательные конфликты могли принять форму и на них можно было зафиксироваться. Женщина показывает ему ту часть жизни, о которой он не подозревает. Во многих вариантах он боится посмотреть назад или на свою заднюю часть, когда его голова положена на него неправильно, что интерпретируется как вид или проблеск смерти или преисподней. [ 7 ]
Восточногерманский писатель Франц Фюманн в 1973 году высказал мнение, что герой, по-видимому, чувствовал, что ему не хватает человеческого измерения. [ 8 ] Питер О. Хотьевиц писал, что его никогда не учили словам для обозначения чувств, которые он теперь связывает со своей предполагаемой глупостью. [ 9 ] Бруно Беттельхеймом Понимание сказки состоит в том, что для достижения человеческого счастья необходимо избавиться от подавления . Даже ребенку были бы знакомы подавленные, неоправданные страхи, возникающие ночью в постели. Сексуальные страхи в большинстве случаев вызывали бы ненависть. [ 10 ] В 1999 году Вильгельм Зальбер отметил попытки сознательно создать и уничтожить тревоги с помощью призраков и животных, чтобы избежать близости к реальной жизни, и только сострадание вносит в нее движение. [ 11 ] Эгон Фабиан и Астрид Том рассматривают сказку как понимание психологической потребности воспринимать страх, который в противном случае ищется извне и остается внутренне недоступным как первобытный страх («Урангст»). [ 12 ]
Мария Татар писала в 2004 году, что хотя герой этой истории — младший сын , он не соответствует обычному характеру такого сына, который обычно достигает своих целей с помощью волшебных помощников . Выполняя свою задачу благодаря своему мастерству и мужеству, он больше соответствует образцу героического персонажа. [ 13 ] : 97 Акт вырубки трупов, чтобы дать им согреться, похож на испытание на сострадание , с которым сталкиваются многие сказочные герои, но там, где это действие обычно приносит герою подарок или волшебного помощника, здесь это всего лишь инцидент, возможно, пародия на более типичный сюжет. [ 14 ] : 20
Эта сказка входит в группу весьма распространенных историй, в которых стадо свиней, ветеран или бродячий принц – всегда кто-то из «далеких» – завоевывает королевскую дочь и наследует отца («полцарства» и т. д.) как например, дьявол с тремя золотыми волосами. Это история матрилинейного наследования, при котором наследуют дочери, а не сыновья. Если история движется в патрилинейном обществе, нужно веское объяснение, чтобы понять решение – здесь редкий дар, никогда не бояться и необычайно решительная жена. [ нужна ссылка ]
Детская баллада «Девушка, освобожденная с виселицы» пересказана в форме сказки, в которой основное внимание уделяется подвигам жениха, который должен вернуть золотой мяч, чтобы спасти свою любовь от петли, и инциденты напоминают эту сказку (например, проведение трех ночей в дом, расколотое пополам тело и дымоход, а также происшествие на кровати). [ 15 ]
Варианты
[ редактировать ]Рассказ также можно назвать « Мальчик, который хотел знать, что такое страх» и «Мальчик, который не мог вздрогнуть» . [ 16 ]
Джек Зипес в своих примечаниях к переведенным сказкам Джузеппе Питре отмечает, что итальянский фольклорист собрал три варианта, и сравнивает их с аналогичными сказками в итальянских научных трудах по фольклору конца 19 века, таких как произведения Лауры Гонценбах и Витторио Имбриани . [ 17 ] Он также анализирует вариант, собранный Лаурой Гонценбах ( «Бесстрашный молодой человек »), [ 18 ] и цитирует предшественника из «Приятных ночей Страпаролы » . [ 19 ]
Варианты в странах Латинской Америки перемещают обстановку из замка с привидениями в дом с привидениями или ферму с привидениями. [ 20 ]
«Соп-кукла» — американский вариант, собранный в Южных горах. [ 21 ]
Адаптации
[ редактировать ]В энциклопедии сказок Хайнца Рёллеке упоминаются многочисленные литературные адаптации: [ 22 ] Вильгельм Лангевиш в 1842 году, Ганс Христиан Андерсен « Маленький Клаус и Большой Клаус » (1835), Вильгельм Раабе «Путь к смеху» (1857) и Мейстер Автор (1874), Райнер Кирш «Начали учиться бояться». (1978), Гюнтера Вальраффа «От того, кто вышел и научился бояться» (1979) и интерпретации сказок Эрнста Генриха Мейера , Людвига Бехштейна («Das Gruseln» в книге 1853 года «Deutsches Märchenbuch» в главе 80, также « Отважный флейтист ») и «Джованнино сенза паура» Итало Кальвино («Бесстрашный маленький Джон»), первый рассказ в его «Итальянских народных сказках» 1956 года .
- В своей опере «Зигфрид» 1876 года Вагнер Рихард заставляет своего главного героя Зигфрида начать бесстрашным и выразить свое желание научиться страху своему приемному отцу Миму, который говорит, что мудрые учатся страху быстро, а глупым это сложнее. Позже, когда он обнаруживает спящую Брунгильду , его охватывает страх. В письме своему другу Теодору Улигу Вагнер пересказывает сказку и указывает, что юноша и Зигфрид — один и тот же персонаж. [ 13 ] : 104 Парсифаль – еще одна фигура немецкой легенды, сочетающая в себе наивность и смелость. [ 14 ] : 15
- В романе Германа Гессе «Lateinschüler» застенчивый главный герой пытается рассказать эту историю кругу молодых девушек, которые уже знают эту историю. [ 23 ] Пародии любят играть с названием и придавать Гансу антикапиталистический смысл или изображать его как неуверенную в себе личность.
- Герольд Шпетс Ганс делает глобальную карьеру и забывает, что искал смысл страха. [ 24 ]
- Райнер Кирш набросал киноверсию, в которой героя убивают обмахивающиеся веером придворные, и поэтому он слишком поздно познает страх.
- Герой Карла Хочеса находит капитализм забавным, а вот борец за свободу женщин - нет. [ 25 ]
- В рассказе Яноша мужчина думает только о боулинге и карточных играх, ночь за ночью играет с обезглавленным призраком, и в какой-то момент принцесса умирает. [ 26 ]
- В своей автобиографии «Beim Häuten der Zwiebel» Гюнтер Грасс несколько раз использует термин «Как я научился бояться» для названия и описания четвертой главы о своей военной миссии, которую он переживает, казалось бы, как наивный сказочный герой.
- Персонаж Мальчика из веб-комикса « Нечестивцам нет покоя» основан на главном герое этой истории. [ 27 ]
История также была адаптирована для телевидения. Джима Хенсона В фильме «Рассказчик» представлена адаптация сказки первого сезона, второй эпизод - «Fearnot». [ нужна ссылка ] Телешоу Шелли Дюваль «Театр сказок» адаптировало его как «Мальчик, который ушел из дома, чтобы узнать о дрожи». [ 28 ] В немецком мультфильме «Симсала Гримм» история представлена в десятой серии первого сезона: в отличие от оригинальной истории, здесь юноша учится страху, когда ему приходится целовать принцессу, поскольку его никогда раньше не целовали и он боится сделать это неправильно. и позорит себя. Эпизодические игры « Гримм» американца МакГи на Gametap дебютировали с «A Boy Learns What Fear» 31 июля 2008 года. [ нужна ссылка ] Песня MC Frontalot «Shudders» из его альбома «Question Bedtime » основана на этой истории. [ нужна ссылка ]
Название часто меняется, например, группа Wir sind Helden в своей песне «Zieh dir was an: Du hast dich ausgezogen, uns das Fürchten zu lehren…» (переведено: «Оденься сам, ты разделся, чтобы научить нас страху…» , что в переносном смысле означает «наденьте что-нибудь, вы стараетесь научить страху»).
См. также
[ редактировать ]- Мальчик, который наконец нашел страх , турецкая сказка на аналогичную тему.
- Иван Турбинкэ , румынская сказка на аналогичную тему.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Ашлиман, Д.Л. (2002). «История мальчика, который пошел учиться страху» . Университет Питтсбурга .
- ^ Томпсон, Стит. Народная сказка. Издательство Калифорнийского университета. 1977. стр. 105–106. ISBN 0-520-03537-2
- ^ Стит Томпсон , Народная сказка , с. 105, Калифорнийский университет Press, Беркли, Лос-Анджелес, Лондон, 1977.
- ^ «Кто рассказал братьям Гримм сказки братьев Гримм» . Мир . 17 декабря 2012 года . Проверено 10 февраля 2015 г.
- ↑ Джек Зипес , Братья Гримм: От зачарованных лесов к современному миру , стр. 46, 2002 г., ISBN 0-312-29380-1
- ^ Братья Гримм: Детские и бытовые сказки, последнее издание с оригинальными аннотациями братьев Гримм. с приложением всех сказок, не опубликованных во всех изданиях и источниках, опубликованных Хайнцем Рёллеке. Том 3: Оригинальные примечания, список литературы, послесловие. Реклам, Штутгарт, 1994 г., ISBN 3-15-003193-1 сказка №8, №20, №91, №99, №114, №161
- ^ фон Бейт, Хедвиг: Контраст и обновление в сказках. Второй том «Символики сказки». Второе, улучшенное издание, Берн, 1956. стр. 519–532 (опубликовано A. Francke AG).
- ^ Франц Фюманн: (Сказка о том, кто решил научиться быть страшным). В: Вольфганг Мидер (редактор): Мрачные сказки. Прозаические тексты от Ильзы Айхингер Мартину Вальзеру. Фишер, Франкфурт-на-Майне, 1986 г., ISBN 3-88323-608-X , стр. 60 (впервые опубликовано в: Франц Фюманн: Двадцать два дня или половина жизни. Hinstorff, Росток, 1973, стр. 99).
- ^ Питер О. Хотьевиц: О человеке, который намеревался научиться бояться. В: Вольфганг Мидер (ред.): Мрачные сказки. Прозаические тексты от Ильзы Айхингер Мартину Вальзеру. Фишер (издатель), Франкфурт (Главный), 1986 г., ISBN 3-88323-608-X , с. 61–63 (впервые опубликовано в: Йохен Юнг (редактор): рассказы из книжек с картинками. Сказки, легенды, приключения. Пересказы авторов нашего времени. Deutscher Taschenbuch Verlag (издатель), Мюнхен, 1976, стр. 53–55.)
- ^ Бруно Беттельхайм: Детям нужны сказки. 31-е издание. 2012. DTV (издатель), Мюнхен, 1980, ISBN 978-3-423-35028-0 , с. 328–330
- ^ Вильгельм Зальбер: Анализ сказок (= рабочее издание Вильгельма Зальбера. Том 12). второе издание. Бувье (издатель), Бонн, 1999 г., ISBN 3-416-02899-6 , с. 85-87, 140.
- ^ Эгон Фабиан, Астрид Том: Тревога дефицита, агрессия и антисоциальное расстройство личности. В: Расстройства личности. Теория и терапия. том 1, 2011, ISBN 978-3-7945-2722-9 , с. 24-34.
- ^ Перейти обратно: а б Мария Татар , «Жесткие факты сказок братьев Гримм» , 1987, ISBN 0-691-06722-8 .
- ^ Перейти обратно: а б Мария Татар, «Братья Гримм с комментариями» , 2004, ISBN 0-393-05848-4 .
- ^ Джозеф Джейкобс, изд., «Золотой мяч» , Еще английские сказки . Нью-Йорк: Сыновья Г.П. Патнэма , 1894.
- ^ Шерман, Джозефа (2008). Рассказывание историй: энциклопедия мифологии и фольклора . Справочник Шарпа. п. 71. ISBN 978-0-7656-8047-1
- ^ Зипес, Джек и Руссо, Джозеф. Сборник сицилийских народных сказок и сказок Джузеппе Питре . Том. I. Нью-Йорк и Лондон: Рутледж. 2009. стр. 862 и 920. ISBN 0-415-98030-5
- ^ Зипес, Джек. Прекрасная Ангиола: Затерянный сицилийский народ и сказки Лауры Гонценбах . Нью-Йорк и Лондон: Рутледж. 2004. с. 36. ISBN 0-415-96808-9
- ^ «Фламминио в поисках смерти обнаруживает жизнь». В «Приятных ночах – Том 1» под редакцией Бичера Дональда, Waters WG, 628–50. Торонто; Буффало; Лондон: Университет Торонто Пресс, 2012. www.jstor.org/stable/10.3138/9781442699519.29.
- ^ Сааведра, Иоландо Пино. Истории мапуче из Чили . Сантьяго-де-Чили: Университетское издательство. 2003 [1987]. п. 260. ISBN 956-11-0689-1 , 9789561106895
- ^ Маккарти, Уильям (2007). Золушка в Америке: Книга народных и сказок . Университетское издательство Миссисипи. стр. 336–341.
- ^ Хайнц Рёллеке (1987). «Учимся бояться». Энциклопедия сказок, том 5 . Берлин, Нью-Йорк. стр. 584–593.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Герман Гессе: Латинский студент. В: Герман Гессе. Самые красивые истории. Зуркамп, Франкфурт-на-Майне, 2004 г., ISBN 3-518-45638-5 , с. 70-100
- ↑ Герольд Шпет: Это не сказка о человеке, который вышел на улицу и не научился бояться. В: Вольфганг Мидер (ред.): Мрачные сказки. Прозаические тексты от Ильзы Айхингер Мартину Вальзеру. Фишер Верлаг, Франкфурт-на-Майне, 1986 г., ISBN 3-88323-608-X , стр. 70–71 (впервые опубликовано в: Neue Zürcher Zeitung. № 302, 24/25 декабря 1977 г., стр. 37).
- ^ Карл Хош: Сказка о маленьком приколе, который снял одежду, чтобы научиться быть страшным. В: Вольфганг Мидер (ред.): Мрачные сказки. Прозаические тексты от Ильзы Айхингер Мартину Вальзеру. Фишер Верлаг, Франкфурт-на-Майне, 1986 г., ISBN 3-88323-608-X , с. 72–77 (впервые опубликовано в: Karl Hoche: Das Hoche Lied. Satires and Parodies. Knaur, Мюнхен, 1978, стр. 227–233.)
- ^ Янош: Кегли и карточная игра. В: Янош рассказывает сказки братьев Гримм. Пятьдесят избранных сказок, пересказанных для современных детей. С рисунками Яноша. 8-е издание. Бельц и Гельберг, Вайнхайм и Базель, 1983 г., ISBN 3-407-80213-7 , С. 176–182.
- ^ «Персонажи» . ForTheWicked.net . Проверено 18 сентября 2014 г.
- ^ 1982–1987: Театр сказок (США, 1982–1987), сериал, на канале «Showtime». Третий сезон: Мальчик, который ушел из дома, чтобы узнать о дрожи.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Агоста, Луи. «Возрождение чувств в сказке». В: Журнал Религия и Здоровье 19, вып. 4 (1980): 287–97. www.jstor.org/stable/27505591.
- Болт, Джон; Поливка, Иржи. Заметки по детским и бытовым сказкам братьев Гримм . Первый том (№ 1-60). Германия, Лейпциг: Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung. 1913. стр. 22–37.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с историей о юноше, который намеревался узнать, что такое страх, на Викискладе?
Работы, связанные с историей о юноше, который пошел узнать, что такое страх, в Wikisource
- Полный набор сказок братьев Гримм, включая «Историю юноши, который пошел узнать, что такое страх», в стандартных электронных книгах.
- История мальчика, который пошел учиться страху
- История молодежи, которая пошла узнать, что такое страх. История Archive.org 58
- Сказки АТУ тип 326, «Юноша, который хотел узнать, что такое страх», Д. Л. Ашлиман
- История молодежи, которая пошла узнать, что такое страх, из книги Леоноры и Эндрю Лэнг «Синяя книга фей» на YouTube