Коронация Миндона Мина
![]() На современной картине коронации изображены король и королева, сидящие в павильоне в окружении свиты брахманов. | |
Родное имя | Король Минтон получил помазание Муддхи. |
---|---|
Английское имя | Раджабхисека Муддхабхисик (церемония освящения) Миндона Мина |
Дата | 14 мая 1857 г. |
Место проведения | Мандалай Палас |
Расположение | Мандалай , Бирма |
Участники |
Коронация Раджабхисека ( . ) Миндона Мина и Сеткья Деви как короля и королевы Королевства Конбаунг состоялась во дворце Мандалай 14 мая 1857 года [ 1 ]
Во время правления сводного брата короля Пэгана Мина Вторая англо-бирманская война в 1852 году завершилась аннексией Нижней Бирмы Британской империей . [ 2 ] Миндон Мин и его младший брат Канаунг Мин свергли Пэгана Мина. [ 3 ] и Миндон Мин взошел на престол 18 февраля 1853 года. [ 4 ]
Подобно другим традициям Юго-Восточной Азии, церемония коронации представляла собой смесь индуистской и буддийской культур, в которой Пунна ( брамины ) [ 5 ] сыграли важную роль, поскольку индуистские тексты содержат рекомендации для таких социальных ритуалов и политических церемоний, а буддийские тексты - нет. [ 6 ] [ примечание 1 ]
Следуя древним обычаям, подобным коронациям царей до него, [ 7 ] во время службы Миндон Мин искупался, принес присягу, был помазан святой водой, облачен в регалии и коронован королем Бирмы. Клятва включала инструкции о том, что делать или не делать на благо своего народа, и предупреждала его, что, если он не подчинится, он может понести определенные наказания. [ 8 ]
Коронация была частной, и на ней присутствовали только члены королевской семьи и персонал, и Конбаунг Сет Язавин не обнаружил никаких сохранившихся доказательств, указывающих на присутствие иностранных дипломатов. [ 9 ]
Подготовка
[ редактировать ]Выбор царственных титулов
[ редактировать ]Был сформирован комитет для выбора королевских титулов для короля и его жены. Его возглавлял принц Мекхайи , и в его состав входили 14 министров, в том числе Ханпат Мингьи и Майгаинг Мёза ; пять Пунна ; и восемь выдающихся и выдающихся саядо Раджагуру (старших монахов ): Гвегьо Саядо , Сибанни Саядо , Мекхая Саядо, Титсейн Саядо , Хладве Саядо, Бхамо Саядо , Вичиттаяма Саядо и Баган Саядо. [ 10 ] Комитет собрался в трехъярусном зале Зетавун и на следующий день объявил, что в соответствии с грамматикой и просодией палийского и ведического санскрита царственными титулами короля и главной королевы будут Сирипавара Виджаянанта Ясапандита Трибхавана Дитьядхипати Махадхаммараджадхираджа ( бирманский язык) . : Шрипавара Виджаянанда Ятхапандита Триваяна Дитьядхипати. Махадхамраджадхираджа , букв. « Процветающий и Превосходнейший, Великий Справедливый Царь Королей, Бесконечно Победоносный, Знаменитый и Мудрый » ). [ 11 ] и Сирипавара Атулатилока Махараджиндадхипати Ратанадеви ( бирманский : Ширипавара Атулатилока Махараджиндадхипати Ратанадеви ) соответственно. [ 10 ] Министру украшений написать названия на золотых рукописях из пальмовых листьев , украшенных наваратами (девятью почитаемыми драгоценными камнями), обвитыми девятью рубиновыми полосами. Минхла Яза Кьяутину было поручено в благоприятный момент того же месяца [ 12 ]
Изготовление коронационных костюмов.
[ редактировать ]Под руководством царских казначеев 23 портнихи и вышивальщицы, носившие кольца наварат , изготовили украшенный бриллиантами серебряный магайк ( Императорскую корону ), огнеобразные погоны для дуйина , левую и правую сулю (шали), трехслойный шебон (фартуки). и бвебю (одежда). [ 12 ] Дуйин , украшавшими подкладку, были вышиты , суля и шебон с серебряными колокольчиками серебряным шелком в форме звезды, джекфрута бугорка и тыквы усика . [ 13 ] Когда наряды были готовы, их надели на павлиньи рамы, и буддийские Паритты . восемь монахов прочитали [ 13 ]
Создание мандатов
[ редактировать ]
Специально отведенный участок земли к востоку от дворца боронили сыновья банкиров в желтой одежде, сыновья богатых людей в красной одежде и сыновья землевладельцев в зеленой одежде с помощью золотых, серебряных и оловянных плугов, прикрепленных к быкам (не быкам). по-прежнему). [ 1 ] За этим последовало разбрызгивание молока, разбрызгивание порошка коровьего навоза и ячменя , кунжута , хлопка , кукурузы , риса , гороха и бобов тщательное разбрасывание по земле . Участок был огорожен решетчатой конструкцией под названием Даунгян . [ 14 ] Пунна проводила огненные ритуалы [ 15 ] и начал петь мантры из Раджаматтана [ 13 ] [ примечание 2 ] когда прибыли повозки со статуями Чанди , Парамешвары и Вишну . [ 14 ] Затем представители всех никай и 12 придворных браминов прочитали паритты , такие как Мангала-сутта , Ратана-сутта и Каммавача. [ примечание 3 ] Когда Пунна, посвященная нат -духам, трубила в Хаютин ( раковины ) и пела мантру Каранашришанта . [ 14 ]
После того, как древесина, бамбук, ротанг и строительные материалы были промыты очистительной водой , восемь астрологов и четыре члена семьи ждали, пока это место было расставлено матросами, паритты пением Пунна и землевладельцами; они были одеты в коричневое, красное и зеленое и держали в руках золотые, серебряные и оловянные колья соответственно. Ставка должна была произойти под влиянием благоприятных созвездий и сигнализироваться семью выстрелами из кремневых ружей. [ 13 ] Атес ( гражданские жители) построили три церемониальных мандата ( павильона ): [ 14 ]
- Мандат Сихасаны , (с Львиным Троном ), задрапированный в белое, в сопровождении паритту читающей Пунны .
- Мандат Гаджасаны (со Слоновьим троном), украшенный красным цветом , в присутствии моряков.
- Мандат Морасаны ), украшенный коричневым (с Павлиньим троном цветом и подаренный атесами .
Сбор воды для помазания
[ редактировать ]Группа из восьми супай с золотыми горшками, восьми дочерей пурохейтов (придворных Пунна ) с серебряными горшками, восьми дочерей министров с глиняными горшками, восьми дочерей банкиров с медными горшками и восьми дочерей богачей с железными горшками отправилась в Иравади. Река вместе с восемью абхишека - пуннами под руководством саядо Татанабаинга . [ 14 ] Воду приходилось брать из среднего течения; все сели на отдельные лодки в зависимости от своего звания. [ 14 ]
Когда они подошли к берегу реки, участники, одетые как Ганга (дух-хранитель реки), трижды сказали: «Почему вы все пришли?» «Согласно традиции, как и в случае с его предком, король намерен провести церемонию абхисека . Таким образом, мы пришли за водой», — ответили пурохеиты . [ 16 ] Ганга спросил: «Будет ли он работать на религию ( Сасана ), Сангху и людей и действовать в соответствии с законом?»; «Король хочет так поступить и поэтому хочет воды», — ответили они. [ 16 ]
Ганга сказал: «Очень хорошо! Очень хорошо! Пусть король проживет сто лет и будет заботиться об интересах религии, Сангхи и народа. Пусть его дети, внуки и правнуки процветают», и позволил им набрать воду. . [ 16 ]
Святая вода, полученная супайями и дочерьми пурохеитов , помещалась в Сихасана мандат , вода дочерей министров - в Гаджасана мандат , а вода дочерей банкиров и богатых людей - в Морасана мандат . [ 16 ]
Шествие к мандату
[ редактировать ]Средняя часть пути от дворца к мандатам была затенена золотой и серебряной тканью, чтобы на путь не попадал солнечный свет. [ 17 ]
В авангарде процессии шли двенадцать полков с членами законодательных собраний слева и справа, передние ряды командиров дворцовой стражи и левые ряды командиров дворцовой стражи; в тылу располагались двенадцать полков с членами законодательных собраний слева и справа, задние шеренги командиров дворцовой стражи и правые шеренги командиров дворцовой стражи, все формально расставленные. [ 18 ] За ними следовали 100 абхисека Пунна во главе с двумя Чакраварти с каждой стороны; Татанабаинг саядо ; Брахма Чандра, главный Пурохейт, несущий Дакшинаварти Шанкха в золотой корзине, сложив руки; 100 Хуйас (астрологи-брамины); 100 Пунна, принесших жертву духам природы ; 100 арфисток Пунна ; 100 Пунн, читающих паритты ; 100 Пунна, предлагающих цветы; восемь принцесс; восемь Пунны дочерей ; восемь дочерей банкиров; и восемь дочерей богатых мужчин. Все 500 Пунна обрушились на Хаютина . [ 18 ] Король и Главная Королева, каждый из которых шел вперед, а за ними следовала принцесса в одежде Гханаматтака , отправились в золотом паланкине в акхазант мандат , чтобы дождаться благоприятного момента для начала церемонии. [ 18 ]
Событие
[ редактировать ]Перед королем и главной королевой в мандате стояла Типитака, Татанабаинга которую нес саядо , Винаядхара ( Вичодхар ; хранитель Винайи ) . [ примечание 4 ] и 12 пурохейт . По истечении установленного срока его перенесли во дворец, где 108 монахов пели паритту . [ 18 ] Затем дворец убрал министр ( генеральный регистратор ) Пышогий . [ 18 ]
Купание короля
[ редактировать ]Король и Главная Королева прошли к Морасана мандату и облачились в платья, предложенные Нанья Мибайяс (Старшие Королевы); они продолжили путь к Гаджасана мандату помазал короля , где Мьядаунг Супайя святой водой Тхьяезина из золотой чаши, а три министра - 20 золотыми горшками. [ 19 ] Волосы короля были вымыты Яметином Супайей и Грахашанти, читавшими Бхидру с Дакшинаварти Шанкхом. [ 19 ] После этого были переданы подношения семи изображениям Будды. [ примечание 5 ] [ 19 ]
Коронование, помазание и принятие присяги
[ редактировать ]

, украшенный бриллиантами серебряный магайк , огнеподобные погоны, прикрепленные к дуйину , левую и правую сулью , трехслойный шебон и бвебю после восхваления восьми Пунна , предложил королю Около 7 часов утра Май Нунг Супайя , , Салин Супайя и Яметин Супайя по порядку. [ 19 ]
Король и главная королева сделали различные пожертвования, в то время как Пьют Гьи Хмуэ (капитан гвардии) читал церемониальную яду ( оду ); божествам ) делал подношения Наваграхе (небесным Пунна . [ 19 ] Позже король и главная королева обошли Сихасана мандат по часовой стрелке , остановившись на восточной стороне. [ 19 ] Перед Большим залом аудиенций королю были вручены Танлиет ( скипетр ) и Таунгмвей ( посох ). [ 19 ]
Когда принцессы открыли Ю-гин [ примечание 6 ] держа в руках Танлиет и Таунгмуэй , король произнес: [ 19 ]
Буддханча Дхамманча Самгханча саранам гато, упасакаттам дешеси. Сакьяпуттасса сасане, садагуна мупехити.
Король и главная королева торжественно восседали на покрытом золотом фиговом дереве в Сихасана мандате . [ 20 ]
Восемь Пунна вручили королю пять составляющих коронационных регалий: Хти бю (белый зонтик), Магаик , Танлет , Ченин (сандалии) и Тхами ет ( муха из хвоста яка). [ 19 ] Яу Атвинвун прочитал царственный титул короля из рукописи на золотых пальмовых листьях, которая вместе с подставкой, усыпанной рубинами, была затем подарена королю принцем Мекхайи . Царственный титул Главной Королевы был зачитан Канни Атвинвун и предложен ей принцем Ньяунгьяна . [ 19 ]
В 8:30 восемь супайев , одетых в Ганаматтаку , держа Дакшинаварти Шанкх, наполненный водой из пяти рек Яметин Супайя, вылили воду на голову короля. [ 21 ] говоря:
О, король! пожалуйста, всегда ведите себя как добрые и праведные цари Махасамматы в начале мира. О, король! не будь суров к своим вассалам, одаривай наградами всех достойных людей, люби сострадательно всех, как детей на лоне твоем, охраняй благосостояние каждого, дорожи жизнью их, как своей. Пусть вы будете свободны от препятствий жадности и гнева и дадите свет тьме глупости. О, король! ваши действия должны быть только теми, которые приносят вам должное, так же как и ваши слова, ваши мысли и рвение.
Держа Дакшинаварти Шанкх, наполненный Брахма Чандрой, Главным Пурохейтом, восемь Пунн чистой крови также помазали царя, [ 21 ] говоря:
Пожалуйста, сделайте Сасану и ее атрибуты сияющими. О, король! Любите всех существ как своих детей, их благосостояние и их жизнь должны быть такими же, как ваши собственные. О, король! не будьте суровы к вашим вассалам. Будьте справедливы, прислушивайтесь к словам мудрых и заботьтесь о своих родных и близких. Это вы должны делать всегда.
Затем, держа Дакшинаварти Шанкх, наполненный Маха Тири Дханараджем, восемь банкиров и богатых людей помазали короля. [ 21 ] этими словами:
О, король! заботься обо всех, как о себе. Берегите их благополучие как свое собственное. Не будьте суровы к своим вассалам. Будьте справедливы в своем налогообложении. Избегайте несправедливого и глупого. Посоветуйтесь с мудрецами и прислушайтесь к их советам.
О, король! Пусть вы получите налог согласно закону Татамеды . Да склонят перед тобой головы цари многих стран, да не будет воров и грабителей. О, король! если ты нарушишь свою клятву, пусть мир будет разрушен землетрясениями, адским огнем, мятежниками и ведьмами.
Конец мероприятия
[ редактировать ]Затем Миндон Мин заявил: «Я лучший во всем мире! Я самый превосходный во всем мире! Я несравненный во всем мире!» [ 24 ] произнес речь, в которой просил «одержать победу над своими опасными врагами» и «достичь белого слона и сокровищ [стать, другими словами, Чакравартисом ]», [ 25 ] и совершил призыв, вылив воду из золотого кувшина. [ 24 ] Церемония завершилась тем, что король нашел убежище в Трех Драгоценностях . [ 24 ]
Затем бхисикпан предложил (цветы) восьми исполняющим абхисека Пунну . министр королевских казначеев Минхла Ситху [ 26 ] Принцессы, которым была оказана честь произносить речи, били в серебряный гонг и кимвалы . [ 27 ] После этого была предложена еда изображению Нантинтского Будды. [ примечание 8 ] перед тем как отдать человеку и кошке. [ 27 ] Примерно через час король и главная королева пообедали, а затем покинули Большой зал аудиенций. [ 27 ]
Памятники
[ редактировать ]
В рамках коронации площадь юзана (12,72 квадратных миль ) вокруг столицы была назначена святилищем ; все заключенные были освобождены; всем монахам и Пунне были подарены дрова, цветы и фрукты . [ 26 ] Указы были получены Тандавсинтом и переданы Нагандо (который представил вопросы королю для его решения и передал решение заинтересованным сторонам). [ 26 ]
Семь дней спустя, около 11:30, король (одетый как Брахма) и главная королева (одетая как царица девалоки ) устроили королевскую аудиенцию министрам и генералам. [ 27 ] После этого король и члены королевской семьи совершили инаугурационное шествие, обогнув городской ров на позолоченной государственной барже под праздничную музыку и зрителей. [ 28 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Некоторые брахманы сформировали влиятельную группу в бирманских буддийских королевствах в 18 и 19 веках. Придворных брахманов местные жители называли Пунна . Во времена династии Конбаунг буддийские короли полагались на своих придворных брахманов, чтобы посвятить их королевскому сану в ходе сложных церемоний и помочь решить политические вопросы. Эта роль индуистских брахманов в буддийском королевстве, утверждает Лейдер, могла быть обусловлена тем, что индуистские тексты содержат руководящие принципы для таких социальных ритуалов и политических церемоний, а буддийские тексты - нет.
- ^ Стандартный справочник церемоний при королевском дворе, составленный во время Бодавпая . правления
- ^ Избранное собрание священных палийских текстов, написанных квадратным шрифтом.
- ^ Саядо , изучающий Винаяи , который выносит решения по спорам, связанным с церковным кодексом.
- ^ Семь изображений представляют семь Будд: Гаутаму Будду и шесть предыдущих Самма Самбудд.
- ^ Самая верхняя часть спинки трона.
- ^ Перевод: «Приняв прибежище в Будде, Дхамме и Сангхе, он указал на тот факт, что он был учеником-мирянином. Всегда верьте в добродетель велений Сакьяпутты , то есть Будды».
- ^ Изображение Будды, созданное для обозначения конкретной планеты, соответствующей его имени.
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Йи 1982 , стр. 136.
- ^ Мьинт-У 2001 , с. 106.
- ^ Myint-U 2001 , стр. 105–106.
- ^ Бек, Сандерсон. «Бирма, Малайя и Сиам 1800–1950» . Проверено 22 апреля 2007 г.
- ^ К сожалению, 2005 г. , с. 160.
- ^ К сожалению, 2005 г. , с. 174.
- ^ Hpo Hlaing 2004 , с. 59 .
- ^ К сожалению, 2005 г. , с. 175.
- ^ Маунг Маунг Тин 2004 , стр. 273–274.
- ^ Jump up to: а б Маунг Маунг Тин 2004 , с. 269.
- ^ Йи 1982 , стр. 101.
- ^ Jump up to: а б Маунг Маунг Тин 2004 , с. 270.
- ^ Jump up to: а б с д Маунг Маунг Тин 2004 , с. 271.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Йи 1982 , стр. 137.
- ^ Раймонд 1987 , стр. 217–218.
- ^ Jump up to: а б с д Йи 1982 , стр. 138.
- ^ Маунг Маунг Тин 2004 , с. 273.
- ^ Jump up to: а б с д и Маунг Маунг Тин 2004 , с. 274.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Маунг Маунг Тин 2004 , с. 275.
- ^ Jump up to: а б Йи 1982 , стр. 140.
- ^ Jump up to: а б с Маунг Маунг Тин 2004 , с. 276.
- ^ Jump up to: а б Йи 1982 , стр. 141.
- ^ Коллинз и Хаксли 1996 , стр. 634–635.
- ^ Jump up to: а б с Харви 1925 , с. 325.
- ^ Коллинз и Хаксли 1996 , с. 635.
- ^ Jump up to: а б с Маунг Маунг Тин 2004 , с. 277.
- ^ Jump up to: а б с д Маунг Маунг Тин 2004 , с. 278.
- ^ Скотт 1882 , с. 450.
Источники
[ редактировать ]- Коллинз, Стивен; Хаксли, Эндрю (1996). «Постканонические приключения Махасамматы» . Журнал индийской философии . 24 (6): 623–648. дои : 10.1007/BF00165541 . ISSN 0022-1791 . JSTOR 23447964 . S2CID 170908946 .
- Харви, GE (1925). История Бирмы: с древнейших времен до 10 марта 1824 года . Лондон: Фрэнк Касс и Ко. Лтд.
- Хпо Хлаинг (2004). Раджадхаммасангаха (PDF) . Л. Е. Бэгшоу (переводчик).
- Лейдер, Жак П. (2005). «Специалисты по ритуалам, магии и преданности: придворные брахманы (Пунна) королей Конбаунгов (1752–1885)». Журнал исследований Бирмы . 10 (1): 159–202. дои : 10.1353/jbs.2005.0004 . S2CID 162305789 .
- Маунг Маунг Тин, Ю (октябрь 2004 г.). Конбаунг Сет Язавин (Хроника династии Конбаунг) (на бирманском языке). Том. 3 (4-е изд.). Янгон: Департамент исторических исследований университетов Янгонского университета.
- Мьинт-У, Тан (26 марта 2001 г.). Создание современной Бирмы (1-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-78021-6 .
- Раймонд, Кэтрин (1987). Исследование популярных культов Бирмы в бирманском искусстве и текстах . Париж: Парижский университет III-Новая Сорбонна.
- Скотт, Джеймс Джордж (1882). Бирманец, его жизнь и представления . Лондон: Макмиллан.
- Йи Йи, доктор (1982). Жизнь при бирманском дворе при королях Конбаунг . Янгон: Департамент исторических исследований университетов Янгонского университета. стр. 100–147.