Список южноафриканских английских регионализмов
Это список слов, используемых в основном южноафриканском английском языке , но обычно не встречающихся в других диалектах английского языка. Чтобы узнать о распространенных во всем мире английских словах южноафриканского происхождения, см. Список английских слов африкаансского происхождения .
АБ
[ редактировать ]- его не существует
- (неформальное) означает «нет» или «черт возьми, нет»
- Сыр
- кисломолочное молоко, иногда называемое маас .
- пикап
- или грузовой автомобиль пикап. Также может означать небольшой таз или другую емкость. [1]
- гора
- (неформальный) относится к особой субкультуре бродяг в Кейптауне (от африкаанс берг (гора), первоначально обозначавшего бродяг, укрывшихся в лесах Столовой горы ). В других городах все чаще используется для обозначения бродяги любого описания. [2] Термин бродяга также используется для обозначения бездомных бродяг.
- биоскоп, био
- кино ; кинотеатр (теперь устаревший) [3]
- Билтонг
- вяленое мясо, похожее на вяленое мясо [4]
- бладди
- (неформальный) иногда слышал южноафриканскую версию слова «кровавый» (преимущественно слышимая форма) от мыса Цветной / африкаанс blerrie , что само по себе является искажением английского слова.
- буреворы
- традиционная колбаса (от африкаанс «фермерская колбаса»), обычно приготовленная из смеси говяжьего и свиного фарша и приправленная специями, такими как кориандр. [5] Дроеворс — это буреворс с добавлением уксуса в качестве консерванта, обработанный аналогично билтонгу.
- мальчик
- в дополнение к своему обычному значению, архаичный и уничижительный термин для цветного домашнего слуги-мужчины, например, садовник может называться садовником ( нередко)
- жарить
- барбекю барбекю , жарить [6]
- доллар
- ранд , [7] имеется в виду спрингбок , изображенный на южноафриканской монете R1 (монета в один ранд). [ нужна ссылка ]
- связка, связка
- дикая местность, удаленная от городов (от Шона Бундо , что означает луга) [8]
- кролик-чау
- буханка хлеба с карри , фирменное блюдо Дурбана , особенно индийских южноафриканцев. [9] Чернокожие южноафриканцы также называют кота , потому что его обычно продают в четверти буханки хлеба (см. также спатло ).
- ребенок
- первоначально имелось в виду детеныш антилопы. Оно относится к совершеннолетней (часто африканерской) белой девушке, а также может применяться в качестве домашнего клички между любовниками.
ЕС
[ редактировать ]- кафе
- когда произносится / k æ ˈ f iː / относится к круглосуточному магазину, а не к кофейне (первоначально в таких магазинах продавались кофе и другие основные товары) [10] называют его чайной комнатой . жители Дурбана
- шашки
- Пластиковый пакет, названный в честь южноафриканской продуктовой сети Checkers.
- Китай
- (неформальный) друг, сокращенно рифмованный сленг кокни , «фарфоровая тарелка», вместо «приятель», например «Как мой Китай?» [11]
- круг
- Используется для обозначения формы, но также используется для обозначения кольцевой развязки, учитывая ее круглую форму.
- Цветной
- относится к южноафриканцам с типично коричневой кожей смешанного европейского и койсанского или черного и/или малайского происхождения - определение, официально закрепленное в условиях апартеида. [12]
- комби/комби/комби
- минивэн, пассажирский перевозчик, особенно относящийся к Volkswagen Type 2 и его потомкам. Обычно не используется в контексте микроавтобусов-такси, которые называются такси .
- прохладительный напиток, холодный напиток
- безалкогольный, газированный напиток (не обязательно охлажденный). [13] Groovy использовался для обозначения консервированных безалкогольных напитков (в честь одного из первых брендов, представивших эту упаковку в Южной Африке). [14] :может относиться к взятке, обычно к гаишнику
- жуткий ползущий Жуткий Краули
- автоматизированный очиститель бассейна
- марихуана
- (произносится / d æ x ə / или чаще / d ʌ x ə / ) марихуана [15]
- донга
- эрозионный ров, подобный тому, что встречается в топографии Южной Африки (от зулусского , стена ) [16]
- проволочная тележка/проволочная тележка
- игрушечная машинка, сделанная из одноразовой стальной проволоки.
- немного
- сигарета. [17]
- наследовать
- (множественное число erfs, по-английски, erven/erve по-голландски/африкаанс ) земельный участок в городской зоне (от Кейп-Датч ) [18]
ФДжей
[ редактировать ]- гейзер
- бытовой водонагреватель, в частности накопительный водонагреватель
- девочка
- В дополнение к своему обычному значению, это архаичный и уничижительный термин для обозначения цветной домашней прислуги. Заменено на «горничная», а в последнее время на «домашний работник» или «домашняя прислуга».
- жук
- (произносится / ˈ x ɔː x ə / , последнее похоже на произношение на языке африкаанс ) жуткий ползун или насекомое [19]
- гого
- Зулусское слово, означающее бабушку/бабушку, также используется как общий термин уважения к женщинам соответствующего возраста. Стал частью культового слогана Yebo Gogo (Да, бабушка) южноафриканского оператора сотовой связи Vodacom.
гого на языке тсвана имеет то же значение, что и гогга — оно относится к жутким ползунам или насекомым.;
- родина
- при апартеиде обычно называют самоуправляющимся «государством» чернокожих южноафриканцев.
- как это
- (разговорное) привет, как дела, доброе утро (несмотря на то, что это сокращение от «как дела», Howzit - это почти исключительно приветствие и редко вопрос)
- призвание
- Встреча или конференция, похожая на леготлу или индабу , ранее называвшуюся босбераад (на языке африкаанс означает «встреча в кустах»): часто это место встречи высокопоставленных правительственных и политических чиновников для обсуждения политики. [20]
- это?
- (разговорный) Это так? Универсальный восклицательный знак может использоваться в любом контексте, где уместны «правда?», «ага» и т. д., например: «Я чувствую себя очень усталым». «Это?».
- история
- конференция (от зулусского «вопрос для обсуждения») [21]
- час
- (неформальный) также может означать хорошее времяпрепровождение, вечеринки, выпивку и т. д., например: «Давай скорее сыграем»
- и
- (разговорное) да (с африкаанс «да»). Произносится как «йа».
- Джейни, да-нет, да/нет, да-нет
- (разговорное) означает «да/согласен», в ответ на вопрос: «Да нет, все в порядке». (От африканского «ja nee», которое используется в том же смысле)
- Джол
- (неформальный, произносится / dʒ ɔː l / ) — еще один термин, чаще используемый для обозначения вечеринок и выпивки. например: «Это было весело» или «Я скоро буду с тобой веселиться». [22] Также может означать беззаботную интрижку или роман («Я развлекаю эту вишенку»).
- прямо сейчас
- идиоматически раньше означало «скоро», «позже», «через короткое время» или «некоторое время назад», но, в отличие от Великобритании , не сразу. [23]
КЛ
[ редактировать ]- каффир
- (уничижительный/оскорбительный, произносится / k æ f ə / ) чернокожий человек (от арабского «кафир» , означающий неверующий), используемый как расовое оскорбление [24]
- как
- (неформальное) указывает на признательность, например «круто» [25]
- кип
- солнце
- Клаас Ваки
- Песочный человек
- коки, ручка коки
- (произносится / k oʊ k iː / ) фломастер или шулер (от несуществующей местной торговой марки).
- чашка
- небольшой холм (также на языке африкаанс — чашка/кружка)
- сестра-печенье
- десерт из сладкой выпечки голландского происхождения, смоченный в сиропе. Традиционно тесто имеет форму французской косы . Название «коэксистер» переводится как «Торт-сестра».
- страница
- постоянное полуоткрытое строение с соломенной крышей, используемое для развлечений
- Вкусный
- (неформальный, произносится / l ɛ k ə / ) приятный, приятный, приятный (от африкаанс «милый») [26]
- тряпка
- (неформально) небольшая кухонная тряпка, используемая для уборки, в отличие от кухонной тряпки или кухонного полотенца.
- ящик
- (неформальный) собственный ребенок или младший брат, в частности относится к маленькому мальчику или относится к молодому человеку как к легковесному или неопытному в чем-то конкретном [27]
- местоположение, потому что
- городская территория эпохи апартеида , населенная чернокожими, цветными мысами или индейцами. Оно было заменено на «городок», обычно используемое среди белых, но до сих пор широко используется черными в форме каси. [28]
Миннесота
[ редактировать ]- матрица
- аттестат об окончании школы или последний год обучения в средней школе или учащийся последнего года обучения, сокращенно для зачисления в школу [29]
- кукуруза, мука
- початок кукурузы (от африкаанс milie ) [30]
- кукурузная мука, мучнистая мука
- используется как для кукурузной муки ( кукурузной муки ), так и для традиционной каши, приготовленной из нее, похожей на поленту , последняя также широко известна под африкаансским словом pap и является традиционным основным продуктом питания чернокожих южноафриканцев. См . папу
- Молочный пирог / Молочный пирог
- голландский пирог с заварным кремом с сильным молочным вкусом, обычно посыпанный сверху корицей.
- обезьянья свадьба
- душ солнечный . [31]
- Мула
- валюта, используемая ныне несуществующей южноафриканской службой мобильной передачи данных Mxit ; деньги в целом
- Морган
- традиционная единица измерения земельной площади голландского происхождения, примерно равная двум акрам .
- рот
- любые лекарства, но особенно что-то незнакомое ( зулу для традиционной медицины ) [32]
- Мзанси
- другое название Южной Африки , от слова коса, означающего «Юг». [33]
- ворчать
- мандарин мандарин (с индонезийского через африкаанс), в Великобритании. мандаринский диалект В Дурбане используется , а не наартджи.
- сейчас сейчас
- (разговорное) происходит от африкаансского «nou-nou» (которое может использоваться как в будущем, так и в ближайшем прошедшем времени), идиоматически используется для обозначения скоро, но не немедленно (раньше, чем сейчас в Южной Африке, но похоже на только что в Великобритании)
ИЛИ
[ редактировать ]- маленький парень
- человек, похожий на «парень» (мужчина)
- дядя
- На африкаансе слово «горничная/домработница», обычно применяется только к цветным домработницам, но это гораздо более уничижительно, чем «горничная/ помощница». [ сомнительно – обсудить ] и часто никогда не используется, кроме как в уничижительном смысле. [ сомнительно – обсудить ]
- папа
- кашеобразное блюдо из кукурузной муки (кукурузной муки)
- кукла
- (неформально) легкомысленная женщина (уничижительный термин), от слова pop на языке африкаанс , означающего куклу.
- горшок
- чугунная жаровня .
- робот
- Помимо стандартного значения, в Южной Африке это слово также используется для обозначения светофоров . Этимология слова происходит от описания первых светофоров как роботов -полицейских, которое затем со временем сократилось. [34]
- Рондавель
- круглое отдельно стоящее строение, напоминающее хижину, обычно с соломенной крышей . [35]
- сухари
- тип хлеба или выпечки, которые традиционно сушили, чтобы продлить срок хранения, и обмакивали в чай или кофе.
С
[ редактировать ]- образец
- высушенные и грубо измельченные зерна кукурузы, похожие на американскую крупу
- Сарми
- бутерброд [36]
- самоса
- небольшое треугольное пирожное индийского происхождения. Южноафриканское написание и произношение слова самоса .
- Мы пели
- традиционный африканский целитель
- стыд
- восклицание, обозначающее сочувствие, например: «Как стыдно, бедняжка, тебе, должно быть, холодно». Также используется для описания «фактора привлекательности».
- острый, шапп, шапп-шапп, пашаша, пашаш
- Общее положительное восклицание, означающее «ОК», «все хорошо», «не беспокойтесь» или «до свидания». [37] Часто сопровождается жестом «большой палец вверх» . Похожий, более поздний термин, используемый в Кейптауне, — «трепет» . [37] Также означает умный ( laaitie острый ).
- Шебин
- (также используется в Ирландии и Шотландии ) нелегальное питейное заведение, в настоящее время означающее любой легальный неформальный бар, особенно в поселках. [38]
- сонгололо, сонгололо
- многоножка (от зулусского и коса , укушонга , сворачивать) [39]
- чип
- долька апельсина или другого цитрусового фрукта [40]
- закуска
- в Jaffle, стиле поджаренный сэндвич приготовленный в электрическом тостере
- соте
- шашлык на палочке [41]
- соленый
- уничижительный термин для англоговорящего южноафриканца, от африкаанса soutpiel (буквально «соленый пенис»), который относился к британским колониальным поселенцам, которые одной ногой были в Англии, другой ногой в Южной Африке и, следовательно, их мужское достоинство болталось в Атлантике. Океан .
- дыня
- дыня [42]
- спаза
- неофициальный торговый пост/мини-маркет, расположенный в поселках и отдаленных районах [43]
- стандартный
- помимо других значений, используется для обозначения школьного класса выше 1 и 2 классов (ныне несуществующего)
- Президент штата
- глава государства с 1961 по 1994 год - сейчас должность президента ЮАР.
- Пень
- Выброшенная сигарета/окурок. Еще одно название слуха, который обычно выдуман и ненадежен.
ТЗ
[ редактировать ]- безделушки, безделушки, кроссовки
- кроссовки, кроссовки [44]
- чайная комната
- магазин, которым пользуются жители Дурбана (см. также кафе ).
- сосать большой палец
- оценка, основанная на чистом предположении, а не на каком-либо анализе.
- коробка для галочек, коробка для галочек, тайкиебокс
- телефон-автомат, созданный на основе монеты «тикки» (трехпенсовая монета, отчеканенная в 1892 году), поскольку, чтобы позвонить, нужно было вставить монету. Архаичный, замененный общественным телефоном и таксофоном .
- город
- Центральный деловой район (CBD) города, используется без определенного артикля («пойдем в город, чтобы купить одежду»). CBD имеет тенденцию использоваться в более формальном контексте.
- городок
- жилой район, исторически предназначенный для чернокожих африканцев, цветных или индейцев в условиях апартеида . Иногда также используется для описания обедневших официально обозначенных жилых районов, населенных преимущественно чернокожими африканцами, созданных после апартеида. [45] Раньше называлось местоположением . Также имеет четкое юридическое значение в системе права собственности на землю в Южной Африке без расового подтекста.
- поле
- девственный кустарник, особенно луга или широкие открытые сельские пространства. [46] Африкаанс для поля .
- жирный пирог
- Африканерский хлеб во фритюре
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «бакки - определение бакки в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «bergie - определение bergie в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «биоскоп - определение биоскопа на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «билтонг - определение билтонг в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «boerewors - определение boerewors на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «braai - определение браай в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «buck - определение buck в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «bundu - определение Bundu в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «Bunny Chow - определение Bunny Chow на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
- ^ «кафе – определение кафе на английском языке – Оксфордские словари» . Оксфордские словари – английский язык . Архивировано из оригинала 14 июня 2013 года.
- ^ «Китай - определение фарфора на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 11 мая 2018 года.
- ^ «цветной – определение цветного на английском языке – Оксфордские словари» . Оксфордские словари – английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «cooldrink - определение Cooldrink в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «10 английских терминов, которые придумали чернокожие южноафриканцы» .
- ^ «дагга - определение дагга в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 25 сентября 2016 года.
- ^ «донга - определение донга в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
- ^ «Определение словаря Entjie» . Ваш словарь .
- ^ «erf - определение erf в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «гогга - определение гогга в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 31 июля 2012 года.
- ^ «Имбизо» . 20 ноября 2016 г.
- ^ «индаба - определение индаба в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
- ^ «jol - определение jol в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «Just now — определение just now на английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
- ^ «Кафр - определение каффира на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «киф - определение киф в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «леккер - определение леккера в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «lighty - определение света в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
- ^ «location — определение местоположения на английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 26 октября 2012 года.
- ^ «матрица — определение матрицы на английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «mealie - определение мили в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «Обезьянья свадьба — определение обезьяньей свадьбы на английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «мути - определение мути в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «Мзанси определение и значение» . Проверено 2 октября 2019 г.
- ^ «робот - определение робота в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 14 августа 2018 года.
- ^ «рондавель - определение рондавель в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «Сарми - определение Сарми в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ Перейти обратно: а б «20 лучших южноафриканцев» . 26 июля 2012 г.
- ^ «шебин - определение шебин в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «сонгололо - определение сонгололо в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 29 октября 2012 года.
- ^ Малерб, Франс (1 января 1999 г.). Попробуй кусочек моего апельсина . ТФС Малерб. ISBN 9780620248044 – через Google Книги.
- ^ «sosatie - определение sosatie в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «спанспек - определение спанспек в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «спаза - определение спазы в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
- ^ «tackie - определение tackie в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «township - определение Township на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
- ^ «велд - определение вельда в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.