Jump to content

Список южноафриканских английских регионализмов

Это список слов, используемых в основном южноафриканском английском языке , но обычно не встречающихся в других диалектах английского языка. Чтобы узнать о распространенных во всем мире английских словах южноафриканского происхождения, см. Список английских слов африкаансского происхождения .

его не существует
(неформальное) означает «нет» или «черт возьми, нет»
Сыр
кисломолочное молоко, иногда называемое маас .
пикап
или грузовой автомобиль пикап. Также может означать небольшой таз или другую емкость. [1]
гора
(неформальный) относится к особой субкультуре бродяг в Кейптауне (от африкаанс берг (гора), первоначально обозначавшего бродяг, укрывшихся в лесах Столовой горы ). В других городах все чаще используется для обозначения бродяги любого описания. [2] Термин бродяга также используется для обозначения бездомных бродяг.
биоскоп, био
кино ; кинотеатр (теперь устаревший) [3]
Билтонг
вяленое мясо, похожее на вяленое мясо [4]
бладди
(неформальный) иногда слышал южноафриканскую версию слова «кровавый» (преимущественно слышимая форма) от мыса Цветной / африкаанс blerrie , что само по себе является искажением английского слова.
буреворы
традиционная колбаса (от африкаанс «фермерская колбаса»), обычно приготовленная из смеси говяжьего и свиного фарша и приправленная специями, такими как кориандр. [5] Дроеворс — это буреворс с добавлением уксуса в качестве консерванта, обработанный аналогично билтонгу.
мальчик
в дополнение к своему обычному значению, архаичный и уничижительный термин для цветного домашнего слуги-мужчины, например, садовник может называться садовником ( нередко)
жарить
барбекю барбекю , жарить [6]
доллар
ранд , [7] имеется в виду спрингбок , изображенный на южноафриканской монете R1 (монета в один ранд). [ нужна ссылка ]
связка, связка
дикая местность, удаленная от городов (от Шона Бундо , что означает луга) [8]
кролик-чау
буханка хлеба с карри , фирменное блюдо Дурбана , особенно индийских южноафриканцев. [9] Чернокожие южноафриканцы также называют кота , потому что его обычно продают в четверти буханки хлеба (см. также спатло ).
ребенок
первоначально имелось в виду детеныш антилопы. Оно относится к совершеннолетней (часто африканерской) белой девушке, а также может применяться в качестве домашнего клички между любовниками.
кафе
когда произносится / k æ ˈ f / относится к круглосуточному магазину, а не к кофейне (первоначально в таких магазинах продавались кофе и другие основные товары) [10] называют его чайной комнатой . жители Дурбана
шашки
Пластиковый пакет, названный в честь южноафриканской продуктовой сети Checkers.
Китай
(неформальный) друг, сокращенно рифмованный сленг кокни , «фарфоровая тарелка», вместо «приятель», например «Как мой Китай?» [11]
круг
Используется для обозначения формы, но также используется для обозначения кольцевой развязки, учитывая ее круглую форму.
Цветной
относится к южноафриканцам с типично коричневой кожей смешанного европейского и койсанского или черного и/или малайского происхождения - определение, официально закрепленное в условиях апартеида. [12]
комби/комби/комби
минивэн, пассажирский перевозчик, особенно относящийся к Volkswagen Type 2 и его потомкам. Обычно не используется в контексте микроавтобусов-такси, которые называются такси .
прохладительный напиток, холодный напиток
безалкогольный, газированный напиток (не обязательно охлажденный). [13] Groovy использовался для обозначения консервированных безалкогольных напитков (в честь одного из первых брендов, представивших эту упаковку в Южной Африке). [14] :может относиться к взятке, обычно к гаишнику
жуткий ползущий Жуткий Краули
автоматизированный очиститель бассейна
марихуана
(произносится / d æ x ə / или чаще / d ʌ x ə / ) марихуана [15]
донга
эрозионный ров, подобный тому, что встречается в топографии Южной Африки (от зулусского , стена ) [16]
проволочная тележка/проволочная тележка
игрушечная машинка, сделанная из одноразовой стальной проволоки.
немного
сигарета. [17]
наследовать
(множественное число erfs, по-английски, erven/erve по-голландски/африкаанс ) земельный участок в городской зоне (от Кейп-Датч ) [18]
гейзер
бытовой водонагреватель, в частности накопительный водонагреватель
девочка
В дополнение к своему обычному значению, это архаичный и уничижительный термин для обозначения цветной домашней прислуги. Заменено на «горничная», а в последнее время на «домашний работник» или «домашняя прислуга».
жук
(произносится / ˈ x ɔː x ə / , последнее похоже на произношение на языке африкаанс ) жуткий ползун или насекомое [19]
гого
Зулусское слово, означающее бабушку/бабушку, также используется как общий термин уважения к женщинам соответствующего возраста. Стал частью культового слогана Yebo Gogo (Да, бабушка) южноафриканского оператора сотовой связи Vodacom.

гого на языке тсвана имеет то же значение, что и гогга — оно относится к жутким ползунам или насекомым.;

родина
при апартеиде обычно называют самоуправляющимся «государством» чернокожих южноафриканцев.
как это
(разговорное) привет, как дела, доброе утро (несмотря на то, что это сокращение от «как дела», Howzit - это почти исключительно приветствие и редко вопрос)
призвание
Встреча или конференция, похожая на леготлу или индабу , ранее называвшуюся босбераад (на языке африкаанс означает «встреча в кустах»): часто это место встречи высокопоставленных правительственных и политических чиновников для обсуждения политики. [20]
это?
(разговорный) Это так? Универсальный восклицательный знак может использоваться в любом контексте, где уместны «правда?», «ага» и т. д., например: «Я чувствую себя очень усталым». «Это?».
история
конференция (от зулусского «вопрос для обсуждения») [21]
час
(неформальный) также может означать хорошее времяпрепровождение, вечеринки, выпивку и т. д., например: «Давай скорее сыграем»
и
(разговорное) да (с африкаанс «да»). Произносится как «йа».
Джейни, да-нет, да/нет, да-нет
(разговорное) означает «да/согласен», в ответ на вопрос: «Да нет, все в порядке». (От африканского «ja nee», которое используется в том же смысле)
Джол
(неформальный, произносится / ɔː l / ) — еще один термин, чаще используемый для обозначения вечеринок и выпивки. например: «Это было весело» или «Я скоро буду с тобой веселиться». [22] Также может означать беззаботную интрижку или роман («Я развлекаю эту вишенку»).
прямо сейчас
идиоматически раньше означало «скоро», «позже», «через короткое время» или «некоторое время назад», но, в отличие от Великобритании , не сразу. [23]
каффир
(уничижительный/оскорбительный, произносится / k æ f ə / ) чернокожий человек (от арабского «кафир» , означающий неверующий), используемый как расовое оскорбление [24]
как
(неформальное) указывает на признательность, например «круто» [25]
кип
солнце
Клаас Ваки
Песочный человек
коки, ручка коки
(произносится / k k / ) фломастер или шулер (от несуществующей местной торговой марки).
чашка
небольшой холм (также на языке африкаанс — чашка/кружка)
сестра-печенье
десерт из сладкой выпечки голландского происхождения, смоченный в сиропе. Традиционно тесто имеет форму французской косы . Название «коэксистер» переводится как «Торт-сестра».
страница
постоянное полуоткрытое строение с соломенной крышей, используемое для развлечений
Вкусный
(неформальный, произносится / l ɛ k ə / ) приятный, приятный, приятный (от африкаанс «милый») [26]
тряпка
(неформально) небольшая кухонная тряпка, используемая для уборки, в отличие от кухонной тряпки или кухонного полотенца.
ящик
(неформальный) собственный ребенок или младший брат, в частности относится к маленькому мальчику или относится к молодому человеку как к легковесному или неопытному в чем-то конкретном [27]
местоположение, потому что
городская территория эпохи апартеида , населенная чернокожими, цветными мысами или индейцами. Оно было заменено на «городок», обычно используемое среди белых, но до сих пор широко используется черными в форме каси. [28]

Миннесота

[ редактировать ]
матрица
аттестат об окончании школы или последний год обучения в средней школе или учащийся последнего года обучения, сокращенно для зачисления в школу [29]
кукуруза, мука
початок кукурузы (от африкаанс milie ) [30]
кукурузная мука, мучнистая мука
используется как для кукурузной муки ( кукурузной муки ), так и для традиционной каши, приготовленной из нее, похожей на поленту , последняя также широко известна под африкаансским словом pap и является традиционным основным продуктом питания чернокожих южноафриканцев. См . папу
Молочный пирог / Молочный пирог
голландский пирог с заварным кремом с сильным молочным вкусом, обычно посыпанный сверху корицей.
обезьянья свадьба
душ солнечный . [31]
Мула
валюта, используемая ныне несуществующей южноафриканской службой мобильной передачи данных Mxit ; деньги в целом
Морган
традиционная единица измерения земельной площади голландского происхождения, примерно равная двум акрам .
рот
любые лекарства, но особенно что-то незнакомое ( зулу для традиционной медицины ) [32]
Мзанси
другое название Южной Африки , от слова коса, означающего «Юг». [33]
ворчать
мандарин мандарин индонезийского через африкаанс), в Великобритании. мандаринский диалект В Дурбане используется , а не наартджи.
сейчас сейчас
(разговорное) происходит от африкаансского «nou-nou» (которое может использоваться как в будущем, так и в ближайшем прошедшем времени), идиоматически используется для обозначения скоро, но не немедленно (раньше, чем сейчас в Южной Африке, но похоже на только что в Великобритании)
маленький парень
человек, похожий на «парень» (мужчина)
дядя
На африкаансе слово «горничная/домработница», обычно применяется только к цветным домработницам, но это гораздо более уничижительно, чем «горничная/ помощница». [ сомнительно обсудить ] и часто никогда не используется, кроме как в уничижительном смысле. [ сомнительно обсудить ]
папа
кашеобразное блюдо из кукурузной муки (кукурузной муки)
кукла
(неформально) легкомысленная женщина (уничижительный термин), от слова pop на языке африкаанс , означающего куклу.
горшок
чугунная жаровня .
робот
Помимо стандартного значения, в Южной Африке это слово также используется для обозначения светофоров . Этимология слова происходит от описания первых светофоров как роботов -полицейских, которое затем со временем сократилось. [34]
Рондавель
круглое отдельно стоящее строение, напоминающее хижину, обычно с соломенной крышей . [35]
сухари
тип хлеба или выпечки, которые традиционно сушили, чтобы продлить срок хранения, и обмакивали в чай ​​или кофе.
образец
высушенные и грубо измельченные зерна кукурузы, похожие на американскую крупу
Сарми
бутерброд [36]
самоса
небольшое треугольное пирожное индийского происхождения. Южноафриканское написание и произношение слова самоса .
Мы пели
традиционный африканский целитель
стыд
восклицание, обозначающее сочувствие, например: «Как стыдно, бедняжка, тебе, должно быть, холодно». Также используется для описания «фактора привлекательности».
острый, шапп, шапп-шапп, пашаша, пашаш
Общее положительное восклицание, означающее «ОК», «все хорошо», «не беспокойтесь» или «до свидания». [37] Часто сопровождается жестом «большой палец вверх» . Похожий, более поздний термин, используемый в Кейптауне, — «трепет» . [37] Также означает умный ( laaitie острый ).
Шебин
(также используется в Ирландии и Шотландии ) нелегальное питейное заведение, в настоящее время означающее любой легальный неформальный бар, особенно в поселках. [38]
сонгололо, сонгололо
многоножка (от зулусского и коса , укушонга , сворачивать) [39]
чип
долька апельсина или другого цитрусового фрукта [40]
закуска
в Jaffle, стиле поджаренный сэндвич приготовленный в электрическом тостере
соте
шашлык на палочке [41]
соленый
уничижительный термин для англоговорящего южноафриканца, от африкаанса soutpiel (буквально «соленый пенис»), который относился к британским колониальным поселенцам, которые одной ногой были в Англии, другой ногой в Южной Африке и, следовательно, их мужское достоинство болталось в Атлантике. Океан .
дыня
дыня [42]
спаза
неофициальный торговый пост/мини-маркет, расположенный в поселках и отдаленных районах [43]
стандартный
помимо других значений, используется для обозначения школьного класса выше 1 и 2 классов (ныне несуществующего)
Президент штата
глава государства с 1961 по 1994 год - сейчас должность президента ЮАР.
Пень
Выброшенная сигарета/окурок. Еще одно название слуха, который обычно выдуман и ненадежен.
безделушки, безделушки, кроссовки
кроссовки, кроссовки [44]
чайная комната
магазин, которым пользуются жители Дурбана (см. также кафе ).
сосать большой палец
оценка, основанная на чистом предположении, а не на каком-либо анализе.
коробка для галочек, коробка для галочек, тайкиебокс
телефон-автомат, созданный на основе монеты «тикки» (трехпенсовая монета, отчеканенная в 1892 году), поскольку, чтобы позвонить, нужно было вставить монету. Архаичный, замененный общественным телефоном и таксофоном .
город
Центральный деловой район (CBD) города, используется без определенного артикля («пойдем в город, чтобы купить одежду»). CBD имеет тенденцию использоваться в более формальном контексте.
городок
жилой район, исторически предназначенный для чернокожих африканцев, цветных или индейцев в условиях апартеида . Иногда также используется для описания обедневших официально обозначенных жилых районов, населенных преимущественно чернокожими африканцами, созданных после апартеида. [45] Раньше называлось местоположением . Также имеет четкое юридическое значение в системе права собственности на землю в Южной Африке без расового подтекста.
поле
девственный кустарник, особенно луга или широкие открытые сельские пространства. [46] Африкаанс для поля .
жирный пирог
Африканерский хлеб во фритюре

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «бакки - определение бакки в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  2. ^ «bergie - определение bergie в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  3. ^ «биоскоп - определение биоскопа на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  4. ^ «билтонг - определение билтонг в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  5. ^ «boerewors - определение boerewors на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  6. ^ «braai - определение браай в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  7. ^ «buck - определение buck в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  8. ^ «bundu - определение Bundu в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  9. ^ «Bunny Chow - определение Bunny Chow на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
  10. ^ «кафе – определение кафе на английском языке – Оксфордские словари» . Оксфордские словари – английский язык . Архивировано из оригинала 14 июня 2013 года.
  11. ^ «Китай - определение фарфора на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 11 мая 2018 года.
  12. ^ «цветной – определение цветного на английском языке – Оксфордские словари» . Оксфордские словари – английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  13. ^ «cooldrink - определение Cooldrink в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  14. ^ «10 английских терминов, которые придумали чернокожие южноафриканцы» .
  15. ^ «дагга - определение дагга в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 25 сентября 2016 года.
  16. ^ «донга - определение донга в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
  17. ^ «Определение словаря Entjie» . Ваш словарь .
  18. ^ «erf - определение erf в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  19. ^ «гогга - определение гогга в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 31 июля 2012 года.
  20. ^ «Имбизо» . 20 ноября 2016 г.
  21. ^ «индаба - определение индаба в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
  22. ^ «jol - определение jol в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  23. ^ «Just now — определение just now на английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
  24. ^ «Кафр - определение каффира на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  25. ^ «киф - определение киф в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  26. ^ «леккер - определение леккера в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  27. ^ «lighty - определение света в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
  28. ^ «location — определение местоположения на английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 26 октября 2012 года.
  29. ^ «матрица — определение матрицы на английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  30. ^ «mealie - определение мили в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  31. ^ «Обезьянья свадьба — определение обезьяньей свадьбы на английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  32. ^ «мути - определение мути в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  33. ^ «Мзанси определение и значение» . Проверено 2 октября 2019 г.
  34. ^ «робот - определение робота в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 14 августа 2018 года.
  35. ^ «рондавель - определение рондавель в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  36. ^ «Сарми - определение Сарми в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  37. ^ Перейти обратно: а б «20 лучших южноафриканцев» . 26 июля 2012 г.
  38. ^ «шебин - определение шебин в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  39. ^ «сонгололо - определение сонгололо в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 29 октября 2012 года.
  40. ^ Малерб, Франс (1 января 1999 г.). Попробуй кусочек моего апельсина . ТФС Малерб. ISBN  9780620248044 – через Google Книги.
  41. ^ «sosatie - определение sosatie в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  42. ^ «спанспек - определение спанспек в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  43. ^ «спаза - определение спазы в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . [ мертвая ссылка ]
  44. ^ «tackie - определение tackie в английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  45. ^ «township - определение Township на английском языке - Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
  46. ^ «велд - определение вельда в английском языке — Оксфордские словари» . Оксфордские словари — английский язык . Архивировано из оригинала 9 марта 2014 года.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0974c09932e0df402d162b29480ee2ce__1718959740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/09/ce/0974c09932e0df402d162b29480ee2ce.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of South African English regionalisms - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)