Jump to content

Пословицы 4

Пословицы 4
Вся Книга пословиц Ленинградского кодекса (1008 г. н. э.) из старого факсимиле.
Книга Книга пословиц
Категория Вот так
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 21

Притчи 4 четвертая глава Книги Притчей еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии . [ 1 ] [ 2 ] Книга представляет собой компиляцию нескольких сборников литературы мудрости, заголовок в 1:1 может означать, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников трудно определить, и книга, вероятно, получена свою окончательную форму она приобрела в период после изгнания . [ 3 ] [ 4 ] Эта глава является частью первого сборника книги. [ 5 ] Иерусалимская Библия называет эту главу «О выборе мудрости». [ 6 ]

В следующей таблице показан на иврите. текст [ 7 ] [ 8 ] Притчей 4 с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 שִׁמְע֣וּ בָ֭נִים מ֣וּסַר אָ֑ב וְ֝הַקְשִׁ֗יבוּ לָדַ֥עַת בִּינָֽה׃שמע֣ו ב֭ונים מ֣וסאר א֑ב וְ ᵌឝ ᵝᵛᵉᵉ Слушайте, дети, наставление отца и старайтесь познать понимание.
2 כִּ֤י לֶ֣קַח ט֭וֹב נָתַ֣תִּי לָכֶ֑ם תּ֝וֹרָתִ֗י אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ׃כִ֤י לֶ֣ק ט֭וב נַ֣תִּי לֶֶ֑ם תּ ἔἝἝωραθ֮ ι אֽל-תַּעֶֽבו׃ Ибо я даю тебе хороший прием; Не оставляйте моего учения.
3 כִּֽי־בֵ֭ן הָיִ֣יתִי לְאָבִ֑י רַ֥ךְ וְ֝יָחִ֗יד לִפְנֵ֥י אִמִּֽי׃קִֽי-ב֭ןן היִ֣יטי לאִ֑י ר֥ךְ וְפּוֹסיִָחִיד לִפִּי אִִֽי׃ Ибо я был сыном у отца моего, Нежным и единственным перед матерью моей.
4 וַיֹּרֵ֗נִי וַיֹּ֥אמֶר לִ֗י יִֽתְמׇךְ־דְּבָרַ֥י לִבֶּ֑ךָ שְׁמֹ֖ר מִצְוֺתַ֣י וֶחְיֵֽה׃ויֹּרוּני וִֹּ֥אמר Леви יֽתמׇך-דבר֥י לב֑ך שמו֖ר מצֺת֣י וחיה׃ И он научил меня и сказал мне: «Пусть сердце твое сохранит слова мои, соблюдай заповеди мои и живи;
5 קְנֵ֣ה חׇ֭כְמָה קְנֵ֣ה בִינָ֑ה אַל־תִּשְׁכַּ֥ח וְאַל־תֵּ֝֗ט מֵאִמְרֵי־פִֽי׃Kἰᵔἔἰ ὇֭κἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἱἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰ ἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἰἱἵ Получите мудрость, получите понимание; Не забывайте и не уклоняйтесь от слов уст моих;
6 אַל־תַּעַזְבֶ֥הָ וְתִשְׁמְרֶ֑ךָּ אֱהָבֶ֥הָ וְתִצְּרֶֽךָּ׃Не оставляй это и сохрани, я люблю это и нуждаюсь в тебе. Не оставляй ее, и она сохранит тебя; Люби ее, и она сохранит тебя.
7 רֵאשִׁ֣ית חׇ֭כְמָה קְנֵ֣ה חׇכְמָ֑ה וּבְכׇל־קִ֝נְיָנְךָ֗ קְנֵ֣ה בִינָֽה׃ראשיׁ֣יט חׇ֭קמא קנ֣ה חׇקְמ֑ה ובקׇל־קִ ἝἝνְנינק֗ קנ֣ה בינָֽ׃ Начало мудрости таково: приобретите мудрость; Да, со всем своим пониманием обретай понимание.
8 סַלְסְלֶ֥הָ וּֽתְרוֹמְמֶ֑ךָּ תְּ֝כַבֵּ֗דְךָ כִּ֣י תְחַבְּקֶֽנָּה׃σλεσλε֥ה וֽтроммё ֑ך Превозноси ее, и она возвысит тебя; Она прославит тебя, когда ты обнимешь ее.
9 תִּתֵּ֣ן לְ֭רֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵ֑ן עֲטֶ֖רֶת תִּפְאֶ֣רֶת תְּמַגְּנֶֽךָּ׃Вы защитите свою голову. Она возложит на твою голову венец благодати; Венец славы она дарует тебе».
10 שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי וְקַ֣ח אֲמָרָ֑י וְיִרְבּ֥וּ לְ֝ךָ֗ שְׁנ֣וֹת חַיִּֽים׃שְמ֣ע ב֭וני וק֣ח אמָר֑י וְיִרְב֥ו לֵדוַנָךָ֗ שְנ֣וֹת חִִִֽים׃ Слушай, сын мой, и прими слова мои; И продлятся годы жизни твоей.
11 בְּדֶ֣רֶךְ חׇ֭כְמָה הֹרֵיתִ֑יךָ הִ֝דְרַכְתִּ֗יךָ בְּמַעְגְּלֵי־יֹֽשֶׁר׃по пути твоих родителей Я научил тебя пути мудрости; Я вел тебя путями праведными.
12 בְּֽ֭לֶכְתְּךָ לֹא־יֵצַ֣ר צַעֲדֶ֑ךָ וְאִם־תָּ֝ר֗וּץ לֹ֣א תִכָּשֵֽׁל׃בֽ֭לקטק לא-יַ֣ר עעדֶ֑ך וִמ-תָּ ἝἝσρ֗וֹץ ל֣א תַּשֽל׃ Когда ты пойдешь, не стеснится шаг твой; И если побежишь, не споткнешься.
13 הַחֲזֵ֣ק בַּמּוּסָ֣ר אַל־תֶּ֑רֶף נִ֝צְּרֶ֗הָ כִּי־הִ֥יא חַיֶּֽיךָ׃הֲַשֵ֣ק ​​בַּמָ֣ר аль-תֶ֑רִפ נִּדָּצְְר֗ה קִִּ֥יא חיִֽֽיך׃ Крепко держи наставление, не позволяй ей уйти; Храни ее, ибо она — твоя жизнь.
14 בְּאֹ֣רַח רְ֭שָׁעִים אַל־תָּבֹ֑א וְאַל־תְּ֝אַשֵּׁ֗ר בְּדֶ֣רֶךְ רָעִֽים׃בֹ֣רח ר֭שַעִים אַל-תָּב֑א וְאַל-תְּ ἝἝσֵָּׁר בְ֣רְקְ רִֽים׃ Не вступайте на путь нечестивых и не ходите путем злых людей.
15 פְּרָעֵ֥הוּ אַל־תַּעֲבׇר־בּ֑וֹ שְׂטֵ֖ה מֵעָלָ֣יו וַעֲבֹֽר׃פְּעֵ֥ו אַתַּעֵבׇר-ב֑וֹ שְ֖ה מֵאל֣יו וַעְֽר׃ Избегайте этого, не проходите мимо него; Отвернитесь от него и идите дальше.
16 כִּ֤י לֹ֣א יִֽ֭שְׁנוּ אִם־לֹ֣א יָרֵ֑עוּ וְֽנִגְזְלָ֥ה שְׁ֝נָתָ֗ם אִם־לֹ֥א (יכשולו) [יַכְשִֽׁילוּ]׃קִ֤י לֹ֣א יִֽ֭שְשְנו ִמ-לֹ֣א יֵ֑עו וֽנְֶזְל֥ה שְּ֤י לְ֣א ִֽ֭שְש נו ִמ-לֹ֣א יֵ֑עו וֽנְֶזְל֥ה שְּׁדָּנָת֗מ ִמ-לֹ֥א (Йишхоло) [יקשֽילו] ׃ Ибо они не спят, если не сделают зла; И сон их отнимется, если не заставят кого-нибудь упасть.
17 כִּ֣י לָ֭חֲמוּ לֶ֣חֶם רֶ֑שַׁע וְיֵ֖ין חֲמָסִ֣ים יִשְׁתּֽוּ׃כִ֣י ל֭חֲמו לֶחֶ ר֑שַׁ וִ֖ין הְמַ֣ים יִשְתֽוְ׃ Ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино насилия.
18 וְאֹ֣רַח צַ֭דִּיקִים כְּא֣וֹר נֹ֑גַהּ הוֹלֵ֥ךְ וָ֝א֗וֹר עַד־נְכ֥וֹן הַיּֽוֹם׃וְ֣רח צ֭דיִקיקים קְּור ָֹּּּ֑֑ךְ וָּדָּא֗וְר אָד-נְק֥ון היֽומ׃ А путь праведных - как свет зари, Который все более и более сияет до совершенного дня.
19 דֶּ֣רֶךְ רְ֭שָׁעִים כָּאֲפֵלָ֑ה לֹ֥א יָ֝דְע֗וּ בַּמֶּ֥ה יִכָּשֵֽׁלוּ׃דֶ֣רקְ ר֭שַעִים קָּפּפּ֑ה ל֥א יָ ἝἝδὰδε֗ו בַּמ֥ה יִקָּֽלו׃ Путь нечестивых – как тьма; Они не знают, о чем спотыкаются.
20 בְּ֭נִי לִדְבָרַ֣י הַקְשִׁ֑יבָה לַ֝אֲמָרַ֗י הַט־אׇזְנֶֽךָ׃В моей речи Сын мой, внимай моим словам; Приклони ухо твое к словам моим.
21 אַל־יַלִּ֥יזוּ מֵעֵינֶ֑יךָ שׇׁ֝מְרֵ֗ם בְּת֣וֹךְ לְבָבֶֽךָ׃Да благословит вас Бог вашими глазами, которые находятся в самом сердце вашего сердца . Да не отходят они от глаз твоих; Храни их в сердце своем.
22 כִּֽי־חַיִּ֣ים הֵ֭ם לְמֹצְאֵיהֶ֑ם וּֽלְכׇל־בְּשָׂר֥וֹ מַרְפֵּֽא׃קִֽֽי-חִִ֣ים ִֽי-חִיִ֣ים ֽעם למוֹעִיִ֑ם וֽלקׇל־בְּשְׂ֥ו מרֵּֽא׃ Ибо они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
23 מִֽכׇּל־מִ֭שְׁמָר נְצֹ֣ר לִבֶּ֑ךָ כִּֽי־מִ֝מֶּ֗נּוּ תּוֹצְא֥וֹת חַיִּֽים׃מֽקׇּל־מ֭שְשמר נְ֣ז לב֑קָ קִֽֽי-מִ Ἕַּנו תוֹע֥וֹת הִִֽים׃ Прежде всего, что ты охраняешь, храни свое сердце; Ибо из него исходят вопросы жизни.
24 הָסֵ֣ר מִ֭מְּךָ עִקְּשׁ֣וּת פֶּ֑ה וּלְז֥וּת שְׂ֝פָתַ֗יִם הַרְחֵ֥ק מִמֶּֽךָּ׃הַ֣ר מ֭מְקָ אַקְּ֣וֹת פּ֑ה ולֶ֥וֹ שְּׁשֵת֗יים הרֵ֥ק מְמֽקָּ׃ Отвергни от себя коварные уста и коварные уста отдали от тебя.
25 עֵ֭ינֶיךָ לְנֹ֣כַח יַבִּ֑יטוּ וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ יַיְשִׁ֥רוּ נֶגְדֶּֽךָ׃Ваши глаза будут открыты для Бога Пусть глаза твои смотрят прямо, И пусть веки твои смотрят прямо перед тобой.
26 פַּ֭לֵּס מַעְגַּ֣ל רַגְלֶ֑ךָ וְֽכׇל־דְּרָכֶ֥יךָ יִכֹּֽנוּ׃פַ֭֭לֵּע מְַּ֣ל רְגּ֑ךָ וֽקׇל־דְּק֥יקָ יִקֹּֽנו׃ Упрощай путь ногам твоим, и все пути твои да будут тверды.
27 אַֽל־תֵּט־יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֑אול הָסֵ֖ר רַגְלְךָ֣ מֵרָֽע׃אֽל־תֵּת-יָמ֥ין ושְׂ֑ול הס֖ר רגלקָ֣ מֵרָֽ׃ Не поворачивайтесь ни вправо, ни влево; Удали ногу твою от зла.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , который включает Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 9 ]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 10 ]

Эта глава принадлежит к разделу, который считается первым сборником книги Притчей (включает Притчи 1–9 ) , известному как «Дидактические беседы». [ 3 ] Иерусалимская Библия описывает главы 1–9 как пролог глав 10–22:16, так называемых «[настоящих] притчей Соломона », как «тело книги». [ 11 ]

Данная глава имеет следующую структуру: [ 12 ]

  • призыв обрести мудрость (стихи 1–4а),
  • список преимуществ мудрости (4б–9),
  • призыв вести праведный образ жизни (10–13),
  • предостережение против нечестивого образа жизни (14–19) и
  • призыв к праведности (20–27).

Получите мудрость! (4:1–9)

[ редактировать ]

В этом отрывке основное внимание уделяется ценности Мудрости, поэтому ее необходимо приобрести любой ценой (стих 7). [ 13 ] Обращение отца (стихи 1–2) подкрепляется рассказом о его собственном опыте, когда его собственные родители преподали ему урок (стихи 3–4), демонстрируя важность «дома» как места, где можно получить образовательную дисциплину. Мудрость (ср. Исход 12:26–27; Второзаконие 6:6–7, 20–25) и передача от одного поколения к другому. [ 13 ] В стихах 6–9 Мудрость олицетворяется как «невеста, за которой нужно ухаживать», которая в ответ будет «любить и чтить тех, кто обнимает ее», в отличие от ложной любви и смертельных объятий соблазнительницы. [ 13 ]

Слушайте, дети, наставление отца,
и внимайте, чтобы познать понимание. [ 14 ]
  • «Знать»: на иврите буквально «чтобы узнать», из интерпретации глагола состояния יָדַע , yadaʿ , который также может означать «учиться». [ 15 ]

Правильный и неправильный путь (4:10–27)

[ редактировать ]

Метафора дороги с двумя путями в жизни важна в учении Притчей, даже если она встречается много раз (ср. Притчи 1:15,19; 2:8–22; 3:17, 23 и т. д.). , советуя молодым людям избегать пути нечестивых, но оставаться на пути мудрости («пути праведные», то есть «прямые и ровные»; ср. Притчи 3:6), который это путь добрый (ср. Притчи 2:9), а также путь безопасный (ср. Притчи 3:23), без страха споткнуться (стих 12; ср. Псалом 18:36), ярко освещенный (стих 18; постоянно возрастающая яркость от первых проблесков рассвета до полного великолепия полуденного солнца). [ 13 ] С другой стороны, путь нечестивых со злыми делами (Притчи 1:18-19) и извилистыми путями (Притчи 2:12-15) окутан «глубокой тьмой» (стих 19; используется тот же термин). чума тьмы в Египте в Исходе 10:22 или как последствия дня Господня в Амосе 5:20 и т. д.), которая мешает идущим; на нем, чтобы даже увидеть, о чем ударятся их ноги на последнем, роковом шаге (ср. Иов 18:7–12; Иеремия 13:16; 23:12). [ 13 ] Призыв принять слова отца (стих 10) возобновляется в последнем абзаце (стихи 20–27), потому что они являются «жизнью» и «исцелением» (стих 22; ср. Притчи 3:8). [ 13 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Связанные части Библии : Притчи 1 , Притчи 2 , Притчи 7 , Притчи 9.
    1. ^ Галлей 1965 , с. 270.
    2. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
    3. ^ Перейти обратно: а б Эйткен 2007 , с. 406.
    4. ^ Штайнманн, Эндрю Э., Притчи 1-9 как соломоново сочинение , Журнал Евангелического теологического общества , 43.4 (декабрь 2000 г.): стр. 660, по состоянию на 9 апреля 2021 г.
    5. ^ Эйткен 2007 , стр. 406, 409.
    6. ^ Иерусалимская Библия (1966), подзаголовок в Притчах 4
    7. ^ «Притчи – Глава 4» . Мехон Мамре.
    8. ^ «Притчи 4 – JPS 1917» . Сефария.орг .
    9. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
    10. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
    11. ^ Иерусалимская Библия (1966), Введение в Притчи , стр. 931
    12. ^ Примечание [a] к Притчам 4:1 в NET Bible.
    13. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Эйткен 2007 , с. 409.
    14. ^ Притчи 4:1 МЕВ
    15. ^ Примечание [d] к Притчам 4:1 в NET Bible.

    Источники

    [ редактировать ]
    [ редактировать ]
    Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
    Arc.Ask3.Ru
    Номер скриншота №: 2a65d28cfee7fa9f467690377be63b98__1711187940
    URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2a/98/2a65d28cfee7fa9f467690377be63b98.html
    Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
    Proverbs 4 - Wikipedia
    Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)