Jump to content

Пословицы 10

Пословицы 10
«Иллюстрации к Притчам 10: 4–7» Дэниела Хопфера (1470–1536) ок. 1534 г.
Книга Книга пословиц
Категория Вот так
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 21

Притчи 10 десятая глава Книги Притчей еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии . [ 1 ] [ 2 ] Книга представляет собой компиляцию нескольких сборников литературы мудрости, заголовок в 1:1 может означать, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников трудно определить, и книга, вероятно, получена свою окончательную форму в период после изгнания. [ 3 ] Эта глава является частью второго сборника книги. [ 4 ]

В следующей таблице показан на иврите. текст [ 5 ] [ 6 ] Притчей 10 с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 מִשְׁלֵ֗י שְׁלֹ֫מֹ֥ה בֵּ֣ן חָ֭כָם יְשַׂמַּח־אָ֑ב וּבֵ֥ן כְּ֝סִ֗יל תּוּגַ֥ת אִמּֽוֹ׃משל֗י שְל֫מ֥ה בֵ֣ן ח֭קח ישמַּח֑֑ב וֵ֥ן קְּפּוּדָּסִּיל טוַ֥ת אַמֽ ו׃ Притчи Соломона. Мудрый сын радует отца; а глупый сын – горе матери своей.
2 לֹֽא־י֭וֹעִילוּ אוֹצְר֣וֹת רֶ֑שַׁע וּ֝צְדָקָ֗ה תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃לֽא-י֭וִילו וצְר֣וֹת ר֑שַׁ וּדוַנְדָק֗ה תַּ֥יל מָּֽוֹ׃ Сокровища зла не приносят никакой пользы; но правда избавляет от смерти.
3 לֹא־יַרְעִ֣יב יְ֭הֹוָה נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְהַוַּ֖ת רְשָׁעִ֣ים יֶהְדֹּֽף׃לא-ירע֣יב יְ֭הוּה נֶפשפ צִּ֑יק וַּ֖ת רַשִ֣ים יְֹּֽ׃ Господь не допустит, чтобы душа праведника голодала; но Он отгоняет желание нечестивых.
4 רָ֗אשׁ עֹשֶׂ֥ה כַף־רְמִיָּ֑ה וְיַ֖ד חָרוּצִ֣ים תַּעֲשִֽׁיר׃ר֗אשׁ ֶַׂ֥ה קַפ-רמִיָ֑֑ה וִ֖ד חַרוצִ֣ים תַּעַֽׁ׃ Бедным становится тот, кто действует слабой рукой; а рука прилежных обогащает.
5 אֹגֵ֣ר בַּ֭קַּיִץ בֵּ֣ן מַשְׂכִּ֑יל נִרְדָּ֥ם בַּ֝קָּצִ֗יר בֵּ֣ן מֵבִֽישׁ׃Og ֵ֣ר בַּ֭קַיִץ בֵ֣נ משְִּׂ֑יל נרָּ֥ם בַּ ἕἕ κ ָּשִ֗יר בֵּ֣ן מבֽיש׃ Мудрый сын собирается летом; а сын, поступающий постыдно, спит во время жатвы.
6 בְּ֭רָכוֹת לְרֹ֣אשׁ צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃Благословения Богу Благословения на голове праведника; а уста нечестивых скрывают насилие.
7 זֵ֣כֶר צַ֭דִּיק לִבְרָכָ֑ה וְשֵׁ֖ם רְשָׁעִ֣ים יִרְקָֽב׃Зֵ֣קְר ַ֭דִיק לבְרק֑ה וְׁ֖ם רַשִ֣ים יְרָֽב׃ Память праведных будет благословением; а имя нечестивых сгниет.
8 Мудрость Мудрые сердцем получат заповеди; но болтливый дурак падет.
9 הוֹלֵ֣ךְ בַּ֭תֹּם יֵ֣לֶךְ בֶּ֑טַח וּמְעַקֵּ֥שׁ דְּ֝רָכָ֗יו יִוָּדֵֽעַ׃Святой Боже Кто ходит непорочно, тот ходит безопасно; а кто извращает пути свои, тот будет обнаружен.
10 קֹ֣רֵֽץ עַ֭יִן יִתֵּ֣ן עַצָּ֑בֶת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃ג֣רֵֽצ עַ֭יין יִתֵּ֣ן עַצָ֑֑בֶ וֶאִ֥יל צׂ Ἄἐπְ֭יִים יִָּלֽט׃ Подмигивающий глазом вызывает печаль; и болтливый дурак падет.
11 Источник Уста праведника — источник жизни; а уста нечестивых скрывают насилие.
12 שִׂ֭נְאָה תְּעֹרֵ֣ר מְדָנִ֑ים וְעַ֥ל כׇּל־פְּ֝שָׁעִ֗ים תְּכַסֶּ֥ה אַהֲבָֽה׃ש֭נְא טְר֣ר מדנ֑ים ועַ֥ל קׇלל־פְּ ἝἝσὴִים תְּקַ֥ה הֲהָֽה׃ Ненависть возбуждает раздоры; но любовь покрывает все преступления.
13 בְּשִׂפְתֵ֣י נָ֭בוֹן תִּמָּצֵ֣א חׇכְמָ֑ה וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו חֲסַר־לֵֽב׃בשיפט֣י נ֭בונ תִּמַ֣֣א חׇקְמ֑ה וְּדוּסֵׁ֗בט לֵ֣ו ְשְר- לֽב׃ В устах разумного находится мудрость; но розга для спины неразумного.
14 חֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִ֗יל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃חֲקמִ֥ים יִצְּנו-ד֑עַת וִֽי-אֱ Ἄឝ и ִ֗יל מִתָּ֥ה כרוָֽ׃ Мудрецы накапливают знания; а уста глупых – неминуемая погибель.
15 ה֣וֹן עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזּ֑וֹ מְחִתַּ֖ת דַּלִּ֣ים רֵישָֽׁם׃ה֣וֹ ע֭שְׁשיר קיַּת ֻף֑וֹ מִתַּ֖ת דַּלִ֣ים רַָֽׁׁ׃ Богатство богача — его крепкий город; гибель бедных – это их бедность.
16 פְּעֻלַּ֣ת צַדִּ֣יק לְחַיִּ֑ים תְּבוּאַ֖ת רָשָׁ֣ע לְחַטָּֽאת׃פְּוַּּ֣ת צִּ֣יק לחַיִ֑ים תְּבוא֖ת רַשָ֣ע לחַּֽאת׃ плата праведникам — жизнь; Увеличение числа нечестивых – это грех.
17 אֹ֣רַח לְ֭חַיִּים שׁוֹמֵ֣ר מוּסָ֑ר וְעֹזֵ֖ב תּוֹכַ֣חַת מַתְעֶֽה׃או֣ראח ל֭חַיִים שְמ֣ר מוָ֑ר וְזֵ֖ב תוַ֣חֹחֹ מְטֽֽ׃ Тот, кто следует наставлениям, ведет образ жизни; А кто оставляет обличение, заблуждается.
18 מְכַסֶּ֣ה שִׂ֭נְאָה שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר וּמוֹצִ֥א דִ֝בָּ֗ה ה֣וּא כְסִֽיל׃מקסְ֣ה שְ֭נְא שְפִי-שָ֑קר ומוצִ֥א דִ ἝἝσּבָּה ֣וא שֽיל׃ Кто скрывает ненависть, тот имеет лживые уста; А кто произносит клевету, тот глупец.
19 בְּרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֶחְדַּל־פָּ֑שַׁע וְחוֹשֵׂ֖ךְ שְׂפָתָ֣יו מַשְׂכִּֽיל׃ברו֣ב דְ֭ברים ל֣א יחדּל־פָ֑עׁ וְשִ֖ךְ שְפ֣יו משִּֽיל׃ При многословии нет недостатка в преступлении; Но тот, кто воздерживается от своих уст, мудр.
20 כֶּ֣סֶף נִ֭בְחָר לְשׁ֣וֹן צַדִּ֑יק לֵ֖ב רְשָׁעִ֣ים כִּמְעָֽט׃קֶ֣ספ נ֭בְקְר לש֣ון צִּ֑יק ל֖ב רשִע֣ים חִּמְֽ׃ Язык праведника – как отборное серебро; Сердце нечестивца мало чего стоит.
21 שִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יִרְע֣וּ רַבִּ֑ים וֶ֝אֱוִילִ֗ים בַּחֲסַר־לֵ֥ב יָמֽוּתוּ׃שפְ֣י ט֭דיק יְרְ֣ו רִּ֑ים וֶ ᵝἝσαִילָיים בַּשְר-ל֥ב יְמְתו׃ Уста праведника питают многих; Но глупцы умирают из-за отсутствия понимания. .
22 בִּרְכַּ֣ת יְ֭הֹוָה הִ֣יא תַעֲשִׁ֑יר וְלֹֽא־יוֹסִ֖ף עֶ֣צֶב עִמָּֽהּ׃Благословения Божьи Благословение Господне оно обогащает, и труд ничего не прибавляет к тому.
23 כִּשְׂח֣וֹק לִ֭כְסִיל עֲשׂ֣וֹת זִמָּ֑ה וְ֝חׇכְמָ֗ה לְאִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃שִָׂח֣וק ל֭קסיל עש֣֣וֹת חָּ֑ה וְּדָּחׇקמּ֗ה לִ֣יש פבונָֽה׃ Делать зло — то же, что развлечение для глупца, и то же самое — мудрость для человека разумного.
24 מְגוֹרַ֣ת רָ֭שָׁע הִ֣יא תְבוֹאֶ֑נּוּ וְתַאֲוַ֖ת צַדִּיקִ֣ים יִתֵּֽן׃מגור֣ת ר֭שַע הִ֣י תְבִ֑נו וְאַ֖ת צדיקי֣ים יִתֵֽך׃ Страх нечестивых постигнет его; И желание праведника будет удовлетворено.
25 כַּעֲב֣וֹר ס֭וּפָה וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְ֝צַדִּ֗יק יְס֣וֹד עוֹלָֽם׃כַּעַב֣ור ס֭ופה ואֵ֣ין רַשָ֑ע וְ ἐἌσδִּיק יְ֣וד אולָֽ׃ Когда вихрь пройдет, нечестивых уже нет; Но праведность – это вечное основание.
26 כַּחֹ֤מֶץ ׀ לַשִּׁנַּ֗יִם וְכֶעָשָׁ֥ן לָעֵינָ֑יִם כֵּ֥ן הֶ֝עָצֵ֗ל לְשֹׁלְחָֽיו׃כַּ֤מז ׀ לשיּנ֗יים וקֶשָ֥ן לִינ֑יִים כֵּ֥ן ἶἐἝὔὶֵ֗ל לשלָֽיו׃ Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
27 יִרְאַ֣ת יְ֭הֹוָה תּוֹסִ֣יף יָמִ֑ים וּשְׁנ֖וֹת רְשָׁעִ֣ים תִּקְצֹֽרְנָה׃יִרא֣ת יְ֭הוה תוִ֣יפ יָמ֑ים ושְנ֖וֹת רַשִ֣ים תִּקְֽרנה׃ Страх Господень продлевает дни; А годы нечестивых сократятся.
28 תּוֹחֶ֣לֶת צַדִּיקִ֣ים שִׂמְחָ֑ה וְתִקְוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃תוהֶ֣לט צדיקִ֣ים שיׂמח֑ה ותִקְ֖ת רַשִ֣ים תֹּאבֽד׃ Надежда праведных — радость; Но надежда нечестивых погибнет.
29 מָע֣וֹז לַ֭תֹּם דֶּ֣רֶךְ יְהֹוָ֑ה וּ֝מְחִתָּ֗ה לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃מְ֣וֹע ל֭תֹּם דֶ֣רךְ ְה֑֑ה וּדוַנָּמְחִתָּּה לְ֣עֲלֵי אָֽוּ׃ Путь Господень – твердыня для праведных, но погибель для делающих беззаконие.
30 צַ֭דִּיק לְעוֹלָ֣ם בַּל־יִמּ֑וֹט וּ֝רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א יִשְׁכְּנוּ־אָֽרֶץ׃ק֭דיק לעול֣ם בַּלָיִמ֑וֹ וֹוּדַשְִׁחִים ל֣א יַשחְנו-וֽרצ׃ Праведники никогда не поколеблются; Но нечестивые не будут жить на земле.
31 פִּֽי־צַ֭דִּיק יָנ֣וּב חׇכְמָ֑ה וּלְשׁ֥וֹן תַּ֝הְפֻּכ֗וֹת תִּכָּרֵֽת׃פֽי-ק֭דיק יְנ֣וב צׇקְמ֑ה ולש֥ון תַּ Ἄδờς ἰπֽχ֗וֹת טיקרֽת׃ Уста праведника расцветают мудростью; А косой язык должен быть отсечен.
32 שִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יֵדְע֣וּן רָצ֑וֹן וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תַּהְפֻּכֽוֹת׃שפְ֣י ט֭דיק ידְ֣ון רצ֑ון ופ֥י רְ֝וּסָעִים תאַפִקֽוֹ׃ Уста праведника знают, что приемлемо; А уста нечестивых — вся непристойность.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , который включает Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 7 ] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря, включая 4Q103 (4QProv б ; 30 г. до н.э. – 30 г. н.э.) с дошедшими до нас стихами 30–32. [ 8 ] [ 9 ]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 10 ]

Эта глава принадлежит к разделу, который считается вторым сборником книги Притчей (включает Притчи 10: 1–22 :16), также называемым « Первым «соломоновым» сборником» (второй сборник в Притчах 25 : 1–29 : 27). [ 3 ] В сборнике 375 изречений (375 — числовое значение еврейского имени «Соломон»). [ 11 ] ), каждая из которых состоит из двух параллельных фраз, за ​​исключением Притчей 19:7 , состоящей из трех частей. [ 12 ]

«Иллюстрации к Притчам 10:1-3» Дэниела Хопфера (1470–1536) ок. 1534 г.
Притчи Соломона.
Мудрый сын радует отца,
а глупый сын – горе матери своей. [ 13 ]

Этот стих открывает новый, другой раздел, следующий за призывами родителей в главах 1–9, с пословицей, отмечающей влияние на родителей мудрости или глупости их ребенка (ср. Притчи 15:20; 17:21, 25), что приносит не только радость или горе родителям, но и репутацию семьи (ср. Притчи 28:7) и процветание (ср. Притчи 29:3). [ 14 ] [ 15 ]

Богатство богача – крепкий город его:
уничтожение бедных – это их бедность. [ 16 ]
  • «Крепкий город»: то есть «город-крепость»; метафора того, как богатство может защитить своих обладателей от невзгод, но только тогда, когда такое богатство достигается усердием и праведными средствами (стих 2; ср. Притчи 13:8; 18:11, 23; 22:7). [ 17 ] С другой стороны, у бедных нет ресурсов, на которые можно было бы опереться, особенно у тех, кто винит только себя (стих 4). [ 14 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Связанные Библии части : Притчи 9 , Притчи 22 , Притчи 28.
    1. ^ Галлей 1965 , с. 270.
    2. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
    3. ^ Перейти обратно: а б Эйткен 2007 , с. 406.
    4. ^ Эйткен 2007 , стр. 406, 416.
    5. ^ «Притчи – Глава 10» . Мехон Мамре.
    6. ^ «Притчи 10 — JPS 1917» . Сефария.орг .
    7. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
    8. ^ Ульрих 2010 , стр. 732.
    9. ^ 4Q103 в цифровой библиотеке свитков Мертвого моря Леона Леви
    10. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
    11. ^ Пердью 2012 , с. 158
    12. ^ Фермер 1998 , с. 66.
    13. ^ Притчи 10:1 МЕВ
    14. ^ Перейти обратно: а б Эйткен 2007 , с. 412.
    15. ^ Примечание [a] к Притчам 10:1 в NET Bible .
    16. ^ Притчи 10:15 KJV
    17. ^ Примечания [b] к Притчам 10:15 в NET Bible.

    Источники

    [ редактировать ]
    [ редактировать ]
    Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
    Arc.Ask3.Ru
    Номер скриншота №: 0372010620b7ce33311f28d6983357af__1711191900
    URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/03/af/0372010620b7ce33311f28d6983357af.html
    Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
    Proverbs 10 - Wikipedia
    Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)