Пословицы 9
Пословицы 9 | |
---|---|
← глава 8 глава 10 → | |
![]() Вся Книга пословиц Ленинградского кодекса (1008 г. н. э.) из старого факсимиле. | |
Книга | Книга пословиц |
Категория | Вот так |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 21 |
Притчи 9 девятая глава Книги Притчей еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии — . [ 1 ] [ 2 ] Книга представляет собой компиляцию нескольких сборников литературы мудрости, заголовок в 1:1 может означать, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников трудно определить, и книга, вероятно, получена свою окончательную форму в период после изгнания. [ 3 ] Эта глава является частью первого сборника книги. [ 4 ]
Текст
[ редактировать ]иврит
[ редактировать ]В следующей таблице показан на иврите. текст [ 5 ] [ 6 ] Притчи 9 с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (теперь в свободном доступе ).
Стих | иврит | Английский перевод (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | חׇ֭כְמוֹת בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ חָצְבָ֖ה עַמּוּדֶ֣יהָ שִׁבְעָֽה׃חׇ֭קמות בָּנְ֣ה ֵיָ֑ה חְצב֖ה עמודֶ֣יה שבְָֽ׃ | Мудрость построила дом свой, вытесала семь столбов своих; |
2 | טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃פבָ֣ה ט֭בְה מסְ֣֣ה יינ֑ה א ἐἝσν֗φ ארק֥ה שולחָנָֽה׃ | Она приготовила мясо свое, смешала вино свое; она также накрыла свой стол. |
3 | שָׁלְחָ֣ה נַעֲרֹתֶ֣יהָ תִקְרָ֑א עַל־גַּ֝פֵּ֗י מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃שלח֣ה נארותֶ֣יה טיקְר֑א על-גַּ Ἕַּפֵּ֗י מ֣מֵי קֽרְת׃ | Она послала служанок своих, зовет, на самые высокие места города: |
4 | מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה חֲסַר־לֵ֝֗ב אָ֣מְרָה לּֽוֹ׃מי-פ֭ותי יֻ֣ר ה֑נָּה הֲסִר-לֵ ἵἐλόν֗ב ֣מרא לֽו׃ | «Кто неразумен, пусть зайдет сюда»; а неразумному она говорит ему: |
5 | לְ֭כוּ לַחֲמ֣וּ בְֽלַחֲמִ֑י וּ֝שְׁת֗וּ בְּיַ֣יִן מָסָֽכְתִּי׃ל֭קו להֲמ֣ו בֽלַחֲמ֑י ו Ἕṁṣṭṭḥu בי֣יִין מַָֽקִתִּי׃ | «Придите, ешьте хлеб Мой и пейте вино, которое Я смешал. |
6 | עִזְב֣וּ פְתָאיִ֣ם וִֽחְי֑וּ וְ֝אִשְׁר֗וּ בְּדֶ֣רֶךְ בִּינָֽה׃עזב֣ו פתאיִ֣ם וִֽחְי֑ו וְ ἌἌσִשְר֗ו בְ֣רְקְ ִָּֽ׃ | Оставь всякое безрассудство и живи; и ходите путем понимания. |
7 | Да | Наказывающий нечестивца навлекает на себя позор, и тот, кто обличает нечестивца, становится для него пятном. |
8 | אַל־תּ֣וֹכַח לֵ֭ץ פֶּן־יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הוֹכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃Аль-֣תוקח ל֭טז פן-יִישְנ֑֑קָּ הָּ֥ח לְדָּשָקָ֗מ וְיִאָבֽקָּ׃ | Не обличай презрителя, чтобы он не возненавидел тебя; обличи мудрого, и он возлюбит тебя. |
9 | תֵּ֣ן לְ֭חָכָם וְיֶחְכַּם־ע֑וֹד הוֹדַ֥ע לְ֝צַדִּ֗יק וְי֣וֹסֶף לֶֽקַח׃טֵ֣֣ן ל֭חָקח ויֶקַּע-ב֑וד הָ֥ע לֹוּדַצִּיק וי֣וספ לֽקא׃ | Дайте мудрому, и он станет еще мудрее; научите праведника, и он приумножится в учении. |
10 | תְּחִלַּ֣ת חׇ֭כְמָה יִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣ים בִּינָֽה׃תְּלַּ֣ת חׇ֭קמה ירא֣ת יְהו֑ה וְ֖עֹט קדוַׁ֣ים ביִּנָֽ׃ | Страх Господень — начало мудрости, и познание Всесвятого — разум. |
11 | כִּי־בִ֭י יִרְבּ֣וּ יָמֶ֑יךָ וְיוֹסִ֥יפוּ לְּ֝ךָ֗ שְׁנ֣וֹת חַיִּֽים׃כי-בְי יְרב֣ו יָ֑יקָ וְיָ֥יפו לְּ ἌδἝ ך֗ שְנ֣וֹת הִִֽים ׃ | Ибо через Меня умножатся дни твои, и годы жизни твоей увеличатся. |
12 | אִם־חָ֭כַמְתָּ חָכַ֣מְתָּ לָּ֑ךְ וְ֝לַ֗צְתָּ לְֽבַדְּךָ֥ תִשָּֽׂא׃Если ты мертв, ты мертв для Бога | Если ты мудр, ты мудр для самого себя; И если ты пренебрегаешь, ты один понесешь это». |
13 | אֵ֣שֶׁת כְּ֭סִילוּת הֹמִיָּ֑ה פְּ֝תַיּ֗וּת וּבַל־יָ֥דְעָה מָּֽה׃א֣שט ק֭סילות המיָ֑ה פְּ Ἄδờς τῆι֗ות ובלי֥דעה מָֽה׃ | Женщина Фолли буйна; Она легкомысленна и ничего не знает. |
14 | וְֽ֭יָשְׁבָה לְפֶ֣תַח בֵּיתָ֑הּ עַל־כִּ֝סֵּ֗א מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃וֽֽ֭ישובה לְֽ֭ישובה לְֽתַח ֵּיּ֑ה אַלִּּׁדוּסֵּ֗א מְ֣מִ טֽרְ׃׃ | И сидит она у дверей дома своего, на скамеечке на высоте города, |
15 | לִקְרֹ֥א לְעֹֽבְרֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝מְיַשְּׁרִ֗ים אֹֽרְחוֹתָֽם׃Читайте для евреев | Призвать проходящих мимо, идущих прямо путями своими: |
16 | מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה וַחֲסַר־לֵ֝֗ב וְאָ֣מְרָה לּֽוֹ׃מי-פ֭ותי יֻ֣ר ה֑נָּה וְהַזר-לֵ ἵἐλόν֗ב ו֣מרא לֽו׃ | «Кто неразумен, пусть зайдет сюда»; А что касается неразумного, то она говорит ему: |
17 | מַֽיִם־גְּנוּבִ֥ים יִמְתָּ֑קוּ וְלֶ֖חֶם סְתָרִ֣ים יִנְעָֽם׃Воды украдены | «Воды украденные сладки, И хлеб, съеденный тайно, приятен». |
18 | וְֽלֹא־יָ֭דַע כִּֽי־רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁא֣וֹל קְרֻאֶֽיהָ׃וֽלא-י֭דע קִֽי-רפאִ֣ים שָ֑מ בִמג֖י שְא֣וֹל קְֽיה׃ | Но он не знает, что тени существуют; что ее гости находятся в глубинах преисподней. |
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , который включает Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 7 ] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря, включая 4Q103a (4QProv с ; 30 г. до н.э. – 30 г. н.э.) с дошедшими до нас стихами 16–17. [ 8 ] [ 9 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 10 ]
Анализ
[ редактировать ]Эта глава принадлежит к разделу, который считается первым сборником книги Притчей (включает Притчи 1–9 ), известному как «Дидактические беседы». [ 3 ] Иерусалимская Библия описывает главы 1–9 как пролог глав 10–22:16, так называемых «[настоящих] притчей Соломона », как «тело книги». [ 11 ] Глава завершает первый сборник или введение в книгу, представляя последние призывы к мудрости и глупости к «простакам» или наивным людям в контрастирующем стиле соперничающих хозяек, приглашающих людей пообедать в их домах, где «мудрость предлагает жизнь». без упоминания об удовольствии», тогда как «глупость предлагает удовольствие без упоминания о смерти», со следующей структурой: [ 12 ] [ 13 ]
- Призыв принять мудрость (9:1–12)
- приглашение мудрости (9:1–6)
- описание ответов (9:7–11)
- последствие (9:12)
- Призыв принять глупость (9:13–18)
- приглашение глупости (9:13–17)
- последствие (9:18) [ 13 ]
Призыв принять Мудрость (9:1–12)
[ редактировать ]Приглашение Мудрости (стихи 3–4) перекликается с более ранними призывами (ср. Притчи 1:20–21; 8:1–5). [ 12 ] Оно адресовано «простым» или «простостям», то есть людям, которым больше всего нужно обедать с Мудростью, но которых легче всего соблазнить обедать с Глупостью (ср. Притчи 1:4). [ 12 ] Еда и питье (стих 5) образно описывают наставление Премудрости (ср. Исайя 55:1–3; Сирах 15:3; 24:19–21). [ 12 ]
Стих 1
[ редактировать ]- Мудрость построила свой дом,
- она вытесала семь столпов своих; [ 14 ]
- «Семь столпов»: может относиться к «обитаемому миру» (ср. Притчи 8:31; уравнение дома и мира в Притчах 8:29; Иов 38:6; Псалом 104:5). [ 15 ] «Семь» считается «числом полноты и священности», что дает представление о том, что мудрость создает совершенный мир. [ 15 ]
Стих 3
[ редактировать ]- Она послала своих девиц,
- Она кричит с самых высоких мест города. [ 16 ]
Бенсон говорит, что персонифицированную Мудрость можно сравнить с «великой принцессой»: поэтому «было уместно, чтобы за ней присматривали девушки». [ 17 ]
Призыв принять Безумие (9:13–18)
[ редактировать ]Безумие изображается как «соблазнительница», описанная как «жена безумная» (стих 13). [ 12 ] Дерзкая манера, с которой Глупость приглашает простодушных в свой дом (стихи 13–16), напоминает уговоры соблазнительницы (Притчи 7:11–12) и контрастирует с формальностью и приличием приглашения Мудрости. [ 12 ] В то время как пир Мудрости продвигает и прославляет жизнь (стих 6), обедать с Глупостью — значит пиршествовать с «мертвыми» в Шеоле (ср. Притчи 2:18–19; 5:5–6; 7:27). [ 18 ]
Стих 13
[ редактировать ]- Глупая женщина криклива;
- она проста и ничего не знает. [ 19 ]
Как и Мудрость в предыдущей главе , Глупость также персонифицируется как персонаж, называемый «Дама Глупость» в Иерусалимской Библии и «женщина по имени Глупость» в Новом английском переводе . [ 20 ]
- На разных языках этот стих переводится следующим образом: [ 21 ]
- Еврейский масоретский текст гласит: «Глупая женщина шумна, простодушна и не знает чего». а Таргум переводит это как «глупая женщина и бездельница, невежественная и не знающая добра».
- Греческая Септуагинта гласит: «Глупой и нахальной женщине не хватает куска, той, которая не знает стыда».
- В сирийской версии есть «женщина, лишенная осмотрительности, соблазнительная».
- В латинской Вульгате есть «женщина глупая, шумная, полная козней и ничего не знающая». [ 21 ]
- «Крикливый»: или «шумный» [ 22 ] или близко к «буйному». [ 23 ]
- «Простой» или «полный простоты», [ 24 ] от еврейского существительного, означающего «глупость». [ 25 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей 1965 , с. 270.
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
- ^ Jump up to: а б Эйткен 2007 , с. 406.
- ^ Эйткен 2007 , стр. 406, 408.
- ^ «Притчи – Глава 9» . Мехон Мамре.
- ^ «Притчи 9 – JPS 1917» . Сефария.орг .
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
- ^ Ульрих 2010 , стр. 732.
- ^ Пуэх, Эмиль «Идентификация новых библейских рукописей: Второзаконие и Притчи в развалинах Пещеры 4» . Том Кумранского обзора : 20. стр. 121–127
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Иерусалимская Библия (1966), Введение в Притчи , стр. 931
- ^ Jump up to: а б с д и ж Эйткен 2007 , с. 411.
- ^ Jump up to: а б Примечание [a] к Притчам 9:1 в NET Bible.
- ^ Притчи 9:1 МЕВ
- ^ Jump up to: а б Примечание [b] к Притчам 9:1 в NET Bible.
- ^ Притчи 9:3 NKJV
- ↑ Бенсон, Дж., 1857, Комментарий Бенсона: Притчи 9 , по состоянию на 9 апреля 2021 г.
- ^ Эйткен 2007 , с. 412.
- ^ Притчи 9:13 МЕВ
- ^ Притчи 9:13 NET.
- ^ Jump up to: а б Примечание [e] к Притчам 9:13 в NET Bible.
- ↑ Примечание к Притчам 9:13 в NKJV.
- ^ Примечание [b] к Притчам 9:13 в NET Bible.
- ^ Примечание к Притчам 9:13 в ESV.
- ^ Примечание [c] к Притчам 9:13 в NET Bible.
Источники
[ редактировать ]- Эйткен, КТ (2007). «19. Пословицы». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 405–422. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Экклезиаст: перевод с комментариями . WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Фермер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: введение в критические вопросы . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-66425652-4 .
- Фокс, Майкл В. (2009). Притчи 10–31: новый перевод с введением и комментариями . Ведущие библейские комментарии Йельского университета. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300155563 .
- Галлей, Генри Х. (1965). Библейский справочник Галлея: сокращенный библейский комментарий (24-е (переработанное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4 .
- Пердью, Лео Г. (2012). Толкование пословиц: библейский комментарий для обучения и проповеди . Пресвитерианская издательская корпорация. ISBN 978-0664238841 .
- Ульрих, Евгений, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- главы 9 (Judaica Press) Мишлей - Притчи - Перевод Раши ] на Chabad.org [с комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Книга Притчей Глава 9 Версия короля Иакова
Аудиокнига «Книга притчей», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox Различные версии