Jump to content

Секом. Язык

(Перенаправлено из Pai Coca )
СЕКОЯ
Где это приглашено
Уроженец Эквадор , Перу
Область Река Путумайо , река Ваупес
Этническая принадлежность Люди Секьи
Носители родных
1,200 (2007) [ 1 ]
Туканоан
  • Западный
    • Напо
      • Сиона -Секоя
        • СЕКОЯ
Языковые коды
ISO 639-3 sey
Глотолог seco1241
ELP Baicoca-siecoca (общий)

Secoya (также Sieko Coca, Paicoca, Airo Pãi) - западный Spoten от Secoya народа Эквадора и Перу туканаж

В среди секуи есть ряд людей, называемых анготеросом. Хотя их язык содержит только некоторые диалектные различия в Secoya, нет других коммуникативных препятствий. Сиона . реки Ино, лингвистически отличающаяся от сиона Путумайо, говорят, что между их языком и сеоией существуют значительные диалектные различия, но все еще считаются их частью В этнографических публикациях, Secoya и другие альтернативные имена: encabellado, pioje (это означает «нет» в Secoya), [ 2 ] Санта -Мария и Ангутера. [ 3 ]

Фонология

[ редактировать ]

Безмолвные остановки

[ редактировать ]

Безусловные остановки / P, T, K, Kʷ / такие же, как испанский, однако стремление более сформулировано в Secoya. Фонем / T / произносится с кончиком языка, вступающего в контакт с верхними зубами. Велар-лабиализованный /к-раз /произносится аналогично /k /, но с округлением губ. Глотантная остановка / ʔ / почти исчезает, когда не происходит сильного стресса на предыдущий слог.

Voiced Stops

[edit]

In intervocalic context, the voiced stop /d/ is performed by the simple variant [r], equal to the Spanish intervocalic /r/. Nasal speech is performed with the nasal consonant [n].

Aspiration

[edit]

The voiceless phonemes /sʰ/ and /h/ are both articulated in the alveolar position, making them difficult to distinguish. The /s/ is pronounced a little harder and determines a dull elongation prior to an unstressed vowel. The phoneme /zʰ/ has some laryngeal stress and expresses the laryngealization on adjacent vowels.

Nasals

[edit]

The nasal consonant /m/ is pronounced the same as in Spanish. The sound n, which is phonemic in other Western Tucanoan languages, is contained in Secoya as a variant of the voiced stop /d/.

Glides

[edit]

The glides /w/ and /y/ are almost equal to the vowels /u/ and /i/ respectively, but more tightly articulated. The /w/ resembles the hu in the Spanish "huevo". When it occurs at an adjacent nasal vowel, [w] becomes nasalized. The /y/ is pronounced almost like that in Spanish, but the Secoya articulate it with slightly more friction. When it occurs contiguous to a nasal vowel, the result becomes nasalized and sounds like the Spanish ñ.

Consonants & Vowels

[edit]

Consonants

[edit]
Labial Alveolar Palatal Velar Labial-Velar Glottal
Plosive Voiceless p t k ʔ
Voiced d
Fricative Voiceless h
Voiced
Nasal m
Glide j ⟨y⟩ w

Vowels

[edit]

Back vowels are made with rounded lips and the others are made with non-rounded lips. Nasalization is also distinctive among all vowels.

Front Central Back
High i ɨ u
Low e a o

Morphology

[edit]

Nouns

[edit]

The noun in Secoya is distinguished, in most forms, through the general category and the specific unit. The basic form of a noun, without suffixes, indicates the general category (men, children, canoes, stones, eggs, etc.) without specifying a definite number of elements. To indicate the singular or plural, that is, a number of specific elements, suffix classifiers (in the case of inanimate nouns) or gender suffixes (in the case of animate nouns) are added. To indicate a definite number of inanimate objects, a plural suffix is added to a noun. When the word refers to a number of specific elements, we use the definite article in the Spanish translation. However, it can also be translated with the indefinite article.

Category (General) Unit (Specific) Units (Specific)
pa̱i pa̱i-o pa̱i-o hua'i
"person" "person, woman" (f) "people" (f)
tse̱'a tse̱'a-quë tse̱'a-co hua'i
"owners" "owner" (m) "owners" (m)
yo yo-huë yo-huë-a
"canoe" "canoe" (f) "canoes" (f)
quëna quëna-me quëna-me-a̱
"wire" "wire" (m) "wires" (m)
huea huea-pa huea-pa-a̱
"corn" "cornfield" (m) "cornfields" (m)
hue̱quë hue̱quë-o hue̱quë-o hua'i
"tapir" "tapir, female" (f) "tapirs"(f)

Animate Nouns

[edit]

Animals

[edit]

The nouns denoting animals appear in their basic form without suffix to indicate the generic type. To indicate the singular, the suffix -e or -o is added. To form the plural noun, the specifier hua'i is added to any of the two forms.

Supernatural and Spiritual

[edit]

The nouns denoting supernatural beings and celestial bodies appear in their basic form to indicate both the generic as the singular. To form the plural, add -o and hua'i. All of these beings appear as characters in the animistic legends of the Secoya.

Person/Number/Gender

[edit]

Person

[edit]

The nouns denoting people typically lead gender suffixes with a masculine or feminine singular. To form the plural noun, the specifier hua'i is added. The nouns whose basic form is a verb or adjective gender carry the suffix for singular masculine or -o for singular female. After the vowel /o/, the masculine ending becomes -u and after the vowels /e/ and /i/, becomes -i. (If both vowels are identical, the vowel is reduced to one)

Number

[edit]

The number describes the head noun in the same way it does the adjective. Their order in the noun phrase is before the adjective, when both appear.

Cardinal Numbers
te'i one (m)
te'o one (f)
te'e one (inanimate)
caya two
toaso̲ three
cajese'e four
te'e jë̱të five
si'a jë̱-ña ten (Lit: on both hands)

Te'e

one

hua'ti-re

machete-cd

pa-yë'

have-PRES

Te'e hua'ti-re pa-yë'

one machete-cd have-PRES

"I have a machete"

Caya

two

naso

woolly monkeys

hua'i-re

PL-cd

huaë-'ë.

kill-PAS

Caya naso hua'i-re huaë-'ë.

two {woolly monkeys} PL-cd kill-PAS

"I killed two woolly monkeys."

Si'a

all

jë̱-ña

hand-PL

huë-ña

house-PL

pa-ji'i.

to be-PAS.3SG.M

Si'a jë̱-ña huë-ña pa-ji'i.

all hand-PL house-PL {to be-PAS.3SG.M}

"I had ten houses"

To emphasize a number, express the same grammatical agreement suffix classifiers in the case of the adjective.

Toaso̲-ño-a̱

three-CL.NOM-PL

so̲quë-ño-a̱-re

árbol-CL.NOM-PL-cd

cua̱cue

load

daë-'ë.

to come-pas

Toaso̲-ño-a̱ so̲quë-ño-a̱-re cua̱cue daë-'ë.

three-CL.NOM-PL árbol-CL.NOM-PL-cd load {to come-pas}

"They came carrying beams, three."

The noun that the number describes can be suppressed when the context permits.

Yë'ë

my

tsi̱

child

te'i

one.M

maca-pi

single-sj

oi-quë

cry.fz.m

ñu-ji'i

sitting-PAS.3SG.M

Yë'ë tsi̱ te'i maca-pi oi-quë ñu-ji'i

my child one.M single-sj cry.fz.m sitting-PAS.3SG.M

"Of my children, one sat crying."

Si'a

all

hua'i

PL

saĕ-'ĕ.

go-PAS

Sa-ni,

go-sec,

caya

two

hua'i-re

PL-cd

huaĕ-'ĕ

kill-PAS

Si'a hua'i saĕ-'ĕ. Sa-ni, caya hua'i-re huaĕ-'ĕ

all PL go-PAS go-sec, two PL-cd kill-PAS

"We all went and killed two (animals)."

Gender

[edit]
General Masculine Feminine Plural
yo'je (verb) yo'je-i yo'je-o yo'je-o hua'i
"to be back" "little brother" "little sister" "little brothers"
ai (adj.) ai (-i) ai-o ai-o hua'i
"old" "old man" "old woman" "old men"
huano (adj.) huano-u huano-o huano-o hua'i
"old" "old man" "old woman" "old men"
esa (adj.) esa-ë esa-o esa-o hua'i
"fast" "rapid" "rapid" "rapids"
jo'ya (adj.) jo'ya-ë jo'ya-o jo'ya-o hua'i
"domesticated" "domesticated male dog" "domesticated female dog" "domesticated male dogs"

Classification

[edit]

Suffix Classifiers

[edit]

The suffix classifiers indicate, besides the idea of a specific unit, the form or function of the object, conceptualized by the Secoya perspective.

-hua "something that has a defined edge"

ja'o-hua "blade"
ta̱ta-hua "shoulder"
-hue (a variation of the above -hua)

yëru-hue "shore"
-huë "something with something inside"

yaca-huë "something with a gap inside"
jëo-huë "blowgun"
-me "something in the form of a line"

yëi-me "rope" (Lit: "kapok rope")
quëna-me "wire" (Lit: "metal wire")
-mo "something long, cylindrical and flexible"
ji̱co-mo "tail (of a tiger)"
pi̱si-mo "thick vine"
-ñë "something with permanent roots"
so̲quë-ñë "tree"
co̲sa-ñë "Milpeso palm"
-pa "something that has a flat plane"
ya'ri-pa "leaf of a conambo palm"
ca̱i-pa "coconut matting (to sleep on)"
-pe "something with undefined form or function"
hui'ya-pe "fat"
-pë "something with a round form, shows a bulge
si̱o-pë "forehead"
-po "something with shade above or the appearance of a cave"
yi'o-po "mouth"
ya'huë sëti sa'a-po "posterior"
-ra "lagoon"
cuya-ra "pond to bathe (tapir)"
hua'i-ra "lagoon with fish"
–rë "something made with mesh"
hua̱te-rë "knapsack"
ja̱ë-rë "hammock"
-rí "surface"
ca'i-rí "slippery surface"
-ro "something concave"
quëna-ro "metal pot"
soto-ro "clay pot"
-se̱'e "something which hooks or attaches"
yo-se̱'e "adze (used to carve a canoe)"
se̱'que-se̱'e "fish hook"
-ya "river, ravine"
tsia-ya "river (Lit: surface of a river)"
sao-ya "fast flowing river"
-yo "something long, thin, and rigid"
sehua-yo "the rod of a yarina palm"
hua̱so-yo "beam"

Nouns that function as classifiers

[edit]

The following inanimate nouns can be freeform in some contexts and can also describe the form or function of an inanimate noun.

ca̱ "seed, something small and round"
ora ca̱ "chontaduro seed"
ne'e ca̱ "canangucho palm seed"
huea ca̱ "corn seed"
to̱to "slab, flat surface"
pë'ë si̱ to̱to "flat surface of an alligator head"
so̱quë to̱to "buttress"

Inanimate nouns without classifiers

[edit]

Some inanimate nouns never appear with a suffix classifier; in this case the sense of generality or unit is inferred from the context. However, an adjective or another attribute can change them.

huë'e "house"
tsio "seed"
ma'a "road"
hua'ti "machete"

Space

[edit]

Locatives are formed by adding to a basic form, whether it's a noun, verb, adverb, demonstrative, or other, to one of the suffixes indicating space or time.

Locative Suffix -ro

[edit]

The locative suffix -ro "place" means a point or region. They don't appear with nouns, but with other grammatical forms to form a noun.

ai (adverb) "vastly" ai-ro "the vast place"
jaso (trans. verb) "shoot" jaso-ro "the place to shoot"
ti̱ (demonstrative) "other" ti̱-ro "other place"

Locative Suffix -ja̱'a

[edit]

Locative suffix -ja̱'a "about, near" describes the relationship of a locative component.

ma'a "way" ma'a-ja̱'a "along the way"
ai-ro "mountain" ai-ro-ja̱'a "by the mountain"
yëru-hue "shore" yëru-hue-ja̱'a "near the shore"

Demonstratives

[edit]

The demonstrative pronoun ja "that" occurs with suffixes classifiers, local or temporary, to refer to an object, place or time.

ja̱-pë "that object with a round or bulging form"
ja̱-huë "that object that holds or has something in it"
ja̱-ñë "that object that has permanent roots"

The demonstrative pronoun iye "this" occurs with suffix classifiers, local and temporary, as with the separate hua'i for plural words and maca to refer to a person, place, thing. These refer to a specific previously defined nominal element. When a gender suffix is added, the form of the pronoun is uses i-.

i-yo "this long, cylindrical, and rigid thing"
ja̱-huë "this river"
ja̱-ñë "this woman"

Time

[edit]

Tense

[edit]

There are times for all people and genders, distinguished in the declarative modes of involvement perspective: the present, the immediate past, the distant past and future. The immediate past is not so much of recent events, but events that the speaker considers to be important in the present. It is distinguished by the immediate past speaker who considers unimportant events in the present. That is, they are already forgotten or outdated events.

Present Immediate Past Distant Past Future
3sg.m -ji -pi/-ji'i -a̱'-ji'i -sipi
3sg.f -co -co/-co'ë -a̱'-co'ë -sio
other -yë -huë/-'e -a̱'-huë'ë -si'i

The following examples demonstrate the present and immediate past tense and use the root caje "down".

Tsia-ya-na

río-CL.NOM-DES

caje-ji

bajar-PRES.3SG.M

Tsia-ya-na caje-ji

río-CL.NOM-DES bajar-PRES.3SG.M

"He's down the river."

Tsia-ya-na

río-CL.NOM-DES

caje-pi

bajar-IMM.3SG.M

Tsia-ya-na caje-pi

río-CL.NOM-DES bajar-IMM.3SG.M

"He went down the river."

This next example demonstrates the immediate past tense when the basic form of the verb ends in [í] or [ʔí]. It uses the root sa'i "go".

Tsia-ya-na

río-CL.NOM-DES

sa-ji'í

bajar-IMM.3SG.M

Tsia-ya-na sa-ji'í

río-CL.NOM-DES bajar-IMM.3SG.M

"He went down the river"

This example demonstrates the distant past. This category is pointed out with the suffix -a̱'- after the basic form of the verb.

Tsia-ya-na

río-CL.NOM-DES

caje-a̱'-ji'í

bajar-DISTANT.3SG.M

Tsia-ya-na caje-a̱'-ji'í

río-CL.NOM-DES bajar-DISTANT.3SG.M

"He's already down the river"

This example demonstrates future tense.

Tsia-ya-na

río-CL.NOM-DES

caje-sipi

bajar-FUT.3SG.M

Tsia-ya-na caje-sipi

río-CL.NOM-DES bajar-FUT.3SG.M

"He will go down the river"

Modality

[edit]

Potential Suffix

[edit]

The potential suffix is demonstrated by the addition of -ja̱i on the basic form of the verb. It has the variants -ja̱' and -ja̱ and indicates that the event is to take place.

hue'o-ja̱i-jë̱'ë

Нагрузка -pot -Imp

hue'o-ja̱i-jë̱'ë

cargar-POT-imp

«Я собираюсь загрузить его».

Beani-’ahucha's

arrastrar-POTПлатье

quërë-ja̱-'a̱-huë'ë

arrastrar-POT-rem-pos

«Мы будем перетаскивать его».

Аромат суффикс

[ редактировать ]

Суффикс ирреалиса демонстрируется добавлением -Ra ' в основной форме глагола. Это указывает на то, что событие не было выполнено. Он никогда не используется с настоящим или будущим напряжением.

Sai-Co

IS-FZ

обманывать

Пл

Па-Ни

быть

вешалка

Мы. Исключенный

даже

Прибытие - ir - pas

Sai-co hua'i pa-ni yëquë ti̱'a-ra'-huë

ir-fz PL estar-sec nos.EXCL llegar-IRR-PAS

«Если бы мы маршировали, мы бы приехали».

De'o-co

be.bueno-fz. Фон

па'и-то

Ser-si

Как называется

Yo-sj

наряды - солнце

Buy- Irr - pas

De'o-co pa'i-to yë'ë-pi huero-ra'-huë

ser.bueno-fz.F ser-si yo-sj comprar-IRR-PAS

«Если бы это было в хорошем состоянии (каноэ), я бы купил его».

ОБЕСПЕЧЕНИЕ СУБИКСКИЙ

[ редактировать ]

Обязательный суффикс демонстрируется добавлением -ti̱ к основной форме глагола и указывает на срочность для выполнения действия. Это может быть связано с суффиксом -ра ирреалис.

Dai-Si-Co

Come-ste-fz

обманывать

Пл

Па-Ни

быть

нос-ре

Chongo-cd

HUA-TI-RA'U

Matar- obl - Irr - не

Dai-si-co hua'i pa-ni naso-re hua-ti̱-ra'-huë

venir-cto-fz PL estar-sec chorongo-cd matar-OBL-IRR-PAS

«Если бы они пришли, мы бы наверняка убили бы шерстяных обезьян».

Тоасо

три

Годшаус

Область CL Nom - pl

Хуа-Ни

Matar-Sec

ворота

Финиш горшок - Obl - - IRR - шаг

Toaso̲ jaso-huë-a̱-pi hua-ni je̱o-ja̱-ti̱-ra'-huë

tres escopeta-CL.NOM-PL-con matar-sec finalizar-POT-OBL-IRR-PAS

«С тремя дробовиками мы обязательно убьем их полностью».

Предикаты и аргументы

[ редактировать ]

Пе'о

не быть. Лок

-

PFV . 3SG . Фон

pe'o -o

{not be.LOC} PFV.3SG.F

"Их не было"

который есть

не иметь

-из

IPFV . 3SG . М

p'eo -ji

{not have} IPFV.3SG.M

"У него не было"

Использование косой маркеры в Secoya не очень сложно. Суффиксы косой корпуса -na , -hã-ã и -hãde используются для выражения определенных грамтических отношений. Первый косой суффикс -корпус -NA экспрессирует пространственную связь цели, -hã-ã отмечает объекты, выражающие путь, а -отметки .

Грамматический случай

[ редактировать ]

В отличие от андских языков ( Quechua , Aymara ), которые отмечают именительные, винительные, дативные и родительные случаи, амазонские языки, такие как Secoya, ограничены местными и инструментальными/комиссионными случаями. Энцилитики используются для обозначения грамматического случая, а следующие суффиксы указывают на номинальные элементы, которые связаны с ним.

-Пи (источник действия, агент)

[ редактировать ]

Ëя-о

Head-Nf

Ваша картинка

PL -SJ

ye'e-ni

Me-cd

de'o-ye

be.good-pp.nf

sehuo-cat- '

Ответ-бто- пас

Ëja-o hua'i-pi yë'e-ni de'o-ye sehuo-caë-'ë

head-nf PL-sj me-cd be.good-pp.nf answer-bto-PAS

"Направления ответили мне"

-ni (перемещение к одоществующему объекту)

[ редактировать ]

Ага

мне

P-Co-Ni

Жена-фз. F -cd

отец-на

Rio.down- des

Sao-Huë

send-не

Yë'ë pa-co-ni oca-na sao-huë

mi wife-fz.F-cd rio.down-DES send-PAS

«Моя жена отправила бы нас вниз по течению».

-На (пункт назначения)

[ редактировать ]

Ага

мой

Ja'que

отец

До'и-на

родить

девиз

двигатель -кл . Nom -cd

виноградник

Покупка- пас

Yë'ë ja'quë do'i-na moto-pë-re huero-huë

my father account-DES engine-CL.NOM-cd purchase-PAS

"Зарядить двигатель на аккаунт моего отца"

-re/-té (ссылка)

[ редактировать ]

Нок

bananas.cd

Урс-часа-на

каноэ -кл . Имя -

Ая-Хуэ

add.in- pas

Noca yo-huë-na aya-huë

bananas.cd canoe-CL.NOM-DES add.in-PAS

«Я положил бананы в каноэ».

Эквадорская перперианская война в 1941 году оказала большое влияние на жизнь Секьи после того, как она создала разделение местных групп, разделяя регион. Это разделение привело к устареванию многих обычаев и традиций, которые когда -то были распространены в их культуре. В начале 1970 -х годов компании Texaco и Gulf Oil сближались на Эквадоре, когда были обнаружены массивные нефтяные резервы. Обширные периоды бурения нефти разорвали многие из их поселений, кульминацией которых стало катастрофические экологические проблемы, такие как вода и загрязнение почвы . Даже сегодня, Secoya по -прежнему сталкивается со многими проблемами, связанными с геополитическими вращениями, преследованиями со стороны нефтяных компаний, а также колонизации и ассимиляции культуры Mestizo. Языковой статус группы Siona-Secoya находится под угрозой, и только 550 докладчиков в Эквадоре и 680 в Перу.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Secoya в этнологе (18 -е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ Стюард, Джулиан Х., Западные Туканоанские племена
  3. ^ Джонсон, Орвилл Э., Граматика Секоя
[ редактировать ]

IMM:immediate past DISTANT:distant past OBL:obligative DES:destination

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5cd77cd95fa27050e22a00dcc3a65f5a__1724499060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5c/5a/5cd77cd95fa27050e22a00dcc3a65f5a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Secoya language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)