Jump to content

История рыцаря

(перенаправлено из «Истории рыцаря »)

Первая страница « Истории рыцаря» в рукописи Элсмира.

« История рыцаря » ( среднеангл .: The Knightes Tale ) — первая сказка из Джеффри Чосера » «Кентерберийских рассказов .

Рыцарь описан Чосером в « Общем прологе » как человек самого высокого социального положения среди паломников, хотя его манеры и одежда скромны. Нам говорят, что он принял участие примерно в пятнадцати крестовых походах во многих странах, а также сражался за одного языческого лидера против другого. Хотя список кампаний реален, его характеристика идеализирована. Большинство читателей восприняли описание его Чосером как «верного, парфит-джентильского рыцаря» за искренность. [ 1 ] но Терри Джонс предположил, что это описание было ироничным и что читатели Чосера могли сделать вывод, что Рыцарь был наемником. [ 2 ] В паломничестве его сопровождает Сквайр , его 20-летний сын.

История представляет темы и аргументы, обычно встречающиеся в рыцарской литературе, включая куртуазную любовь и этические дилеммы.

Источники и состав

[ редактировать ]

Эпическая поэма «Тесейда» (полное название «Тесейда делле Свадьба Эмилии» , или «Тесида о свадьбе Эмилии») [ 3 ] Джованни Боккаччо является источником рассказа, хотя Чосер делает много существенных отступлений от этого стихотворения. В « Тесейде» 9896 строк в двенадцати книгах, а в «Повести рыцаря» всего 2250 строк, хотя это по-прежнему одно из самых длинных стихотворений в « Сказках» . Большинство эпических характеристик «Тесейды » удалено, и вместо этого поэма соответствует прежде всего жанру романса ; нет эпических заклинаний; боевые действия и мифологические отсылки сильно сокращены; Завоевания Тесея, нападение на Фивы и эпический список героев, сражавшихся за Паламона и Арките, — все это сильно сжато. [ 4 ] Рыцарь-рассказчик неоднократно признается, что ему следует опускать такие подробности, чтобы другие паломники получили возможность рассказать свои истории.

Сказку считают рыцарским романом, однако она заметно отличается от английской или французской традиции таких сказок. [ 5 ] Например, есть включение философских тем - в основном тех, которые содержатся в « Утешении философии» Боэция, - астрологических ссылок и эпического контекста. [ 6 ] [ 7 ]

Эта сказка — первая, рассказанная в «Кентерберийских рассказах» , как о ней объявлено в «Прологе». Последующая история рассказана пьяным Миллером и также включает в себя конфликт между двумя мужчинами из-за женщины. Это прямая противоположность Рыцарскому регистру , лишенная благородства или наследия классической мифологии, а вместо этого представляет собой шумное, непристойное фаблиау , созданное для того, чтобы раздражать Рыцаря и развлекать других паломников своей грубой комедией.

Краткое содержание

[ редактировать ]
Эмилия в розарии из Боккаччо » « Тесейды , французский язык, ок. 1460 г.

Два двоюродных брата и , после того , как были рыцаря, Паламон и Арките, взяты в плен и заключены в тюрьму Тесеем, герцогом Афинским найдены без сознания после битвы с Креонтом . Их келья находится в башне замка Тесея, из окна которой открывается вид на его дворцовый сад. Заключенный Паламон просыпается ранним майским утром и видит внизу, во дворе, Емели, невестку Тесея, собирающую цветы для гирлянды . Он мгновенно влюбляется в нее, задаваясь вопросом, человек она или богиня; его стон слышит Арките, которая затем тоже просыпается и видит Емелье. Он тоже влюбляется в нее. Это злит Паламона, который считает, что первым забрал ее. Арките утверждает, что он тоже любил Емели еще до того, как было установлено, что она была человеком, и добавляет, что любовь все равно не подчиняется никаким правилам.

Дружба между Паламоном и Арките быстро ухудшается из-за их конкуренции за Емелье. Через несколько лет Арките освобождают из тюрьмы благодаря помощи и совету Перофея, общего друга Тесея и Арките, изменяя приговор Арките с тюремного заключения на изгнание ; но Арките сетует, что находиться вдали от Емелье хуже, чем заточение. Позже он тайно возвращается в Афины, переодетый, и поступает на службу в дом Емелье, чтобы сблизиться с ней. Паламон в конце концов сбегает, накачивая тюремщика наркотиками, и, прячась в роще, подслушивает, как Арките поет о любви и удаче.

Они начинают драться друг с другом за то, кто должен получить Емелье, но им мешает прибытие охотничьего отряда Тесея. Тесей планирует приговорить этих двоих к суммарной казни, но, несмотря на протесты своей жены и Емели, вместо этого он решает пригласить их участвовать в турнире. Паламону и Арките предстоит собрать по 100 человек и устроить массовый судейский турнир , победитель которого должен жениться на Емелье. Войска собираются год спустя и устраивают роскошный банкет Тесеем. Ранним утром перед турниром Паламон молится Венере , чтобы она сделала Емели своей женой; Емелье молит Диану остаться незамужней или же выйти замуж за того, кто ее по-настоящему любит; и Аркит молится Марсу о победе. Тесей устанавливает правила турнира, согласно которым, если кто-либо серьезно ранен, его следует вытащить из боя и больше не участвовать в бою. Из-за этого рассказчик (Рыцарь) утверждает, что ни с одной из сторон не было смертей.

Хотя и Паламон, и Арките доблестно сражаются, Паламон ранен случайным ударом меча одного из людей Аркита и оказывается без лошади. Тесей объявляет битву оконченной. Арките выигрывает битву, но после божественного вмешательства Сатурна , который встает на сторону Венеры, он смертельно ранен своей лошадью, сбрасывающей его и падающей на него, прежде чем он сможет претендовать на Эмели как на свой приз. Умирая в постели, он говорит Емели, что она должна выйти замуж за Паламона, потому что он будет для нее хорошим мужем. После героического погребения и периода траура Тесей объявляет, что Паламон должен жениться на Емели, и таким образом исполняются все три молитвы.

Первопроходец

[ редактировать ]

«Перводвигатель» или «Перводвигатель» — это речь Тесея , охватывающая строки 2129–2216 годов, завершающая повествование стихотворения.

Речь Перводвигателя появляется ближе к концу стихотворения, после того, как главные герои Арките и Паламон завершили дуэль за руку Эмели; Арките смертельно ранен, и Тесей утешает Эмели и Паламона, когда они скорбят по Арките.

Краткое содержание

[ редактировать ]

«Тезей» начинается со ссылки на Перводвигателя, primum movens или неподвижного двигателя аристотелевской философии, создающего «Великую Цепь Любви», киндели , или естественное склонение, которое удерживает вселенную вместе в средневековой космологии. Он описывает неизбежность смерти всех вещей в свое время, используя в качестве примеров разрушение дуба, камня и реки и перечисляя все классы средневекового общества как универсально подверженные смерти. Затем он переходит к обсуждению того, как правильно реагировать на неизбежность смерти. Тесей утверждает, что, поскольку каждый человек должен умереть, когда придет его время, лучше всего умереть с добрым именем и репутацией, в хороших отношениях со своими друзьями и умереть с честью. Утешением Тесея Емели и Паламона является то, что Арките погиб именно таким образом, хорошо проявив себя в ратном подвиге.

Научная интерпретация

[ редактировать ]

Среди ученых общепризнано, что речь Перводвигателя опирается на философию Боэция . [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] Однако цель выступления оценивалась по-разному. Некоторые ученые утверждают, что эта речь с ее боэтианскими элементами является не только представителем боэцианской философии, но и собственных убеждений Чосера, а также представляет собой примирение боэцианской и христианской философии, хотя это оспаривается. [ 9 ] Речь также была прочитана как пародия на « Утешение философией» Боэция . [ 8 ] [ 9 ] как повествовательный прием, просто передающий идею от Характера Тесея к персонажам Паламона и Емелье, как переход от трагической смерти персонажа к счастливому финалу, как совет о том, как и когда правильно умереть, и даже как выражение разочарования не только в событиях турнира, но и в божественном порядке, который он описывает. [ 11 ]

Адаптации и выводы

[ редактировать ]

Пьеса Ричарда Эдвардса 1566 года «Паламон и Арките» основана на этой сказке, но текст пьесы утерян. [ 12 ] Другая версия истории была представлена ​​в 1594 году, но она известна только из упоминания в Филипа Хенслоу дневнике «Два благородных родственника» . На основе этой сказки основана пьеса 1613 года, написанная в соавторстве Уильямом Шекспиром и Джоном Флетчером .

Джон Драйден перевел эту историю на язык своего времени – современный английский . Книга Драйдена называется «Паламон и Арките» и длиннее оригинального текста из-за вставки украшений более позднего поэта.

В Алана Плейтера сериале 1975 года «Троицкие истории» история превращается в соревнование между двумя молодыми людьми за внимание барменши.

Эта история является одной из историй, вдохновивших на создание фильма 2001 года «История рыцаря» , в котором сам Чосер является одним из главных героев.

Он также был адаптирован для сериала BBC «Кентерберийские рассказы» в 2003 году. Имена персонажей Паламон и Арките изменены на Пол ( Чиветель Эджиофор ) и Эйс ( Джон Симм ), а история была перенесена в современную тюремную обстановку, где двое мужчин борьба за внимание тюремной учительницы по имени Эмили ( Кили Хоуз ).

режиссера Луки Гуаданьино и сценариста Джастина Куритцкеса фильм « Претенденты На основе этой сказки снят ». Имена персонажей Паламон и Аркайт изменены на Патрика ( Джош О’Коннор ) и Арта ( Майк Фейст ), а Эмили становится Таши Дункан ( Зендая ). Обстановка перенесена в мир соревновательного тенниса.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Мерфи, Майкл (2000). Кентерберийский квинтет: Общий пролог и четыре сказки . Конал и Гэвин. п. 22. ISBN  9781893385023 . Обычно считается, что на этом портрете изображен человек незапятнанных идеалов.
  2. ^ Джонс, Терри (1980). Рыцарь Чосера: Портрет средневекового наемника . Лондон: Вайденфельд и Николсон. п. 2. ISBN  9780297775669 .
  3. ^ Берроу, Дж. А. (2004). «Кентерберийские рассказы I: романтика». В Пьеро Боитани (ред.). Кембриджский компаньон Чосера (второе изд.). Кембридж: Кембриджский университет.
  4. ^ Финлейсон 1992, с. 128.
  5. ^ Финлейсон 1992, с. 127–8.
  6. ^ Бенсон, Л.Д. «История рыцаря (общее примечание)» . Гарвардский университет . Архивировано из оригинала 4 июля 2003 года . Проверено 19 марта 2009 г.
  7. ^ Финлейсон, с. 129.
  8. ^ Перейти обратно: а б Ди Паоло, Жан, Хаверфордский колледж, 8 февраля 1999 г. Архивировано 19 февраля 2015 г. в Wayback Machine.
  9. ^ Перейти обратно: а б с «Сказка рыцаря»: диалог романтики, эпоса и философии. Джон Финлейсон. Обзор Чосера, Том. 27, № 2 (1992), стр. 126–149. Опубликовано: Penn State University Press.
  10. ^ Связь боэтийской речи Тесея с остальной частью «Сказки рыцаря». Джозеф Л. Маммола. Английский журнал Нотр-Дам, Том. 1, № 1 (зима, 1965/1966), стр. 7–15. Издатель: Университет Нотр-Дам.
  11. ^ Мерто, Дэниел (2000). «Воспитание Тесея в рыцарской истории» . Селим . 10 : 143–67.
  12. ^ Лестер Брэднер Альберт С. Кук, Жизнь и стихи Ричарда Эдвардса , издательство Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут, 1927, стр.76
  • Ларри Д. Бенсон, изд. (2008). Риверсайд Чосер (Третье изд.). Оксфорд УП. ISBN  978-0-19-955209-2 .
  • Терри Джонс (1980). Рыцарь Чосера: Портрет средневекового наемника .
  • Финлейсон, Джон (1992). «Сказка рыцаря»: диалог романтики, эпоса и философии». Обзор Чосера . 27 (1): 126–149. JSTOR   25095793 . (требуется подписка)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 72598ecc4ee91df3d94c1024b8a37990__1718103360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/72/90/72598ecc4ee91df3d94c1024b8a37990.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Knight's Tale - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)