Jump to content

Речь избегания

(Перенаправлено из табу на речь )

Избегающая речь — это группа социолингвистических явлений, при которых особый ограниченный стиль речи должен использоваться в присутствии или по отношению к определенным родственникам или в определенных ситуациях. Избегающая речь встречается во многих языках австралийских аборигенов. [1] и австронезийские языки [2] а также некоторые североамериканские языки , такие как Anishinaabe-mowin , [3] Горные восточнокушитские языки [4] и языки южных банту . [5] Китайское табу на имена запрещает произносить и писать слоги или символы, которые встречаются в именах уважаемых людей, таких как императоры, родители и предки.

Стили речи избегания, как правило, имеют ту же фонологию и грамматику , что и стандартный язык, частью которого они являются. Однако словарный запас обычно меньше, чем в обычной речи, поскольку стили используются только для ограниченного общения.

Австралия

[ редактировать ]

Тещины языки

[ редактировать ]

Избегающая речь на языках австралийских аборигенов тесно связана со сложной системой племенного родства, в которой определенные родственники считаются табу . Отношения избегания различаются от племени к племени с точки зрения строгости и того, к кому они применяются. Как правило, существуют отношения избегания между мужчиной и его свекровью, обычно между женщиной и ее тестем, а иногда и между любым человеком и его однополым свекром. В некоторых племенах отношения избегания распространяются на других членов семьи, например, брата свекрови в Варлпири или кросскузенов в Дюрбале . Все отношения носят классификационный характер – в категорию «свекровь» может попасть больше людей, чем просто мать жены мужчины. [6]

Стили избегающей речи, используемые с табуированными родственниками, часто называют тёщиными языками , хотя на самом деле это не отдельные языки, а отдельные лексические наборы с одинаковой грамматикой и фонологией . Обычно табуированный лексический набор имеет соответствие «один ко многим» с повседневным набором. Например, в Дюрбале в стиле избегания для всех ящериц используется одно слово — джижан , тогда как в повседневном стиле различается множество разновидностей. В языке Гуугу Йимидхирр глагол избегающей речи bali-l «путешествовать» охватывает несколько повседневных глаголов, означающих «идти», «идти», «ползать», «гребать», «плавать, плыть, дрейфовать» и «хромать». Соответствующие избегающие и повседневные слова, как правило, лингвистически не связаны. Формы избегания, как правило, длиннее, чем повседневные формы. [7]

В некоторых областях стиль избегания используется обоими участниками отношений избегания; в других случаях старший член может разговаривать с младшим в повседневном стиле. Поведение, связанное с избегающей речью, представляет собой континуум и варьируется в зависимости от племени. У народа дьирбал мужчина и его теща не могут смотреть в глаза, смотреть друг на друга или напрямую разговаривать друг с другом. Скорее, они должны обращаться к третьему лицу или даже к близлежащему объекту. В немного менее ограниченных отношениях, например, между мужчиной и его тестем, используется стиль избегания, и его следует произносить медленным, мягким голосом. Крайний случай избегающего поведения встречается в Умпиле , когда мужчина и его свекровь могут вообще не разговаривать в присутствии друг друга. [8]

Тайные языки

[ редактировать ]

Дети в этих культурах приобретают формы избегающей речи в рамках нормального языкового развития и учатся использовать их в довольно раннем возрасте. [9] Кроме того, в некоторых языках есть другой стиль, называемый «тайным языком» или «мистическим языком», который преподается мальчикам в рамках ритуалов инициации и используется только между мужчинами. [10]

Особая система избегающей лексики традиционно используется замужними женщинами, говорящими на горных восточно-кушитских языках на юго-западе Эфиопии. В Камбаате и Сидамо эта система называется баллишша и включает в себя физическое и языковое избегание родителей свекрови. [11] Женщины, практикующие баллишшу, не произносят слов, начинающихся на тот же слог, что и имя матери или отца их мужа. [12] Вместо этого они могут использовать парафраз , синонимы или семантически близкие слова, антонимы или заимствования из других языков. [13]

Укухлонифа — традиционная система избегающей речи на языках нгуни банту южной Африки, включая зулу , коса и свази , а также сото. [14] Этот особый стиль речи и соответствующее ему уважительное поведение могут использоваться во многих контекстах, но наиболее сильно он ассоциируется с замужними женщинами по отношению к их тестю и другим старшим родственникам-мужчинам. Женщины, практикующие укулонифа, не могут произносить имена этих мужчин или любые слова с тем же корнем , что и их имена. [15] Они избегают табуированных слов фонологически (заменяя звуки) или лексически (заменяя слова синонимами и т. д.). Система укулонифа также включает в себя избегание имен определенных родственников всеми говорящими и физическое избегание определенных родственников. [16]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Диксон 1980 .
  2. ^ Саймонс 1982 , стр. 157–226.
  3. ^ Храбрая птица, Мэри (27 января 2009 г.). Женщина Охитика . Гроув Пресс. ISBN  978-0802143396 .
  4. ^ Трейс 2005 .
  5. ^ Герберт 1990 .
  6. ^ Диксон 1980 , стр. 58–59.
  7. ^ Диксон 1980 , стр. 61–64.
  8. ^ Диксон 1980 , стр. 59–60.
  9. ^ Диксон 1980 , с. 60.
  10. ^ Диксон 1980 , стр. 65–68.
  11. ^ Тефера 1987 , с. 44–59.
  12. ^ Трейс 2005 , стр. 292–294.
  13. ^ Трейс 2005 , с. 295.
  14. ^ Герберт 1990 , с. 456.
  15. ^ Герберт 1990 , стр. 457–459.
  16. ^ Герберт 1990 , стр. 460–461.
  • Диксон, RMW (1980). «Стили речи и песни: стили избегания». Языки Австралии . Том. Раздел 3.3. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 58–65.
  • Фандрих, Ингрид. «Между традициями и требованиями современной жизни: Хлонифа в южных обществах банту, с особым упором на Лесото». Журнал языка и культуры 3, вып. 4 (2012): 67-73.
  • Годдард, Айвз (1979). «Южный Техас и нижний Рио-Гранде». В Кэмпбелле, Л.; Митхун, М. (ред.). Языки коренной Америки: Историко-сравнительная оценка . Остин: Издательство Техасского университета. стр. 355–389.
  • Финлейсон, Розали. «Хлонифа — женский язык избегания коса». Южноафриканский журнал африканских языков 2, вып. 1 (1982): 35–60.
  • Герберт, Роберт К. (1990). « Хлонифа и двусмысленная женщина». Антропос (85): 455–473. JSTOR   40463571 .
  • Хойер, Гарри (1945). «Апачский глагол, часть I: Структура глагола и местоименные префиксы». Международный журнал американской лингвистики . 11 (4): 193–203. дои : 10.1086/463871 . S2CID   143582901 .
  • Лутули, Тобекиле Терпение. Оценка вежливости, языка и пола у хлонифы. Кандидатская дисс., 2007.
  • МакГрат, Пэм; Филлипс, Эмма (2008). «Австралийские находки о культурных обычаях аборигенов, связанных с одеждой, волосами, вещами и использованием имен умерших». Международный журнал сестринского дела . 14 (1): 57–66. дои : 10.1111/j.1440-172X.2007.00667.x . ПМИД   18190485 .
  • Моус, Мартен. 2015. Законы свекрови. Онлайн
  • О'Коннор, Мэри Кэтрин (1990). «Обращение от третьего лица в разговоре северного помо: индексация жанра дискурса и социальных отношений». Международный журнал американской лингвистики . 56 (3): 377–409. дои : 10.1086/466164 . S2CID   144782956 .
  • Прабхакаран, Вариджакши. «Хлонифа в дравидийских языках и обществе?». Язык имеет значение (1998): 117–131.
  • Радвик, Стефани и Маджино Шанг. «Хлонифа и сельская зулусская женщина». Повестка дня на 23 век, вып. 82 (2009): 66-75.
  • Саймонс, Гэри (1982). «Табу на слова и сравнительная австронезийская лингвистика» (PDF) . Тихоокеанская лингвистика (C–76): 157–226. Архивировано (PDF) из оригинала 2 июля 2021 года.
  • Тефера, Лев (1987). «Баллисса: женская речь среди Сидама» Журнал эфиопских исследований XX : 44–59.
  • Трейс, Ивонн (2005). «Избегать своих имен, избегать взглядов: как женщины Камбаата уважают своих родственников». Антропологическая лингвистика . 47 (3): 292–320. JSTOR   25132339 .
  • Зунгу, Филлис. «Некоторые аспекты хлонифы в зулусском обществе». Языковые вопросы (1997): 171–181.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1299030516f4dc377821f47b0539c03f__1720892460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/12/3f/1299030516f4dc377821f47b0539c03f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Avoidance speech - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)