Речь избегания
Избегающая речь — это группа социолингвистических явлений, при которых особый ограниченный стиль речи должен использоваться в присутствии или по отношению к определенным родственникам или в определенных ситуациях. Избегающая речь встречается во многих языках австралийских аборигенов. [1] и австронезийские языки [2] а также некоторые североамериканские языки , такие как Anishinaabe-mowin , [3] Горные восточнокушитские языки [4] и языки южных банту . [5] Китайское табу на имена запрещает произносить и писать слоги или символы, которые встречаются в именах уважаемых людей, таких как императоры, родители и предки.
Стили речи избегания, как правило, имеют ту же фонологию и грамматику , что и стандартный язык, частью которого они являются. Однако словарный запас обычно меньше, чем в обычной речи, поскольку стили используются только для ограниченного общения.
Австралия
[ редактировать ]Тещины языки
[ редактировать ]Избегающая речь на языках австралийских аборигенов тесно связана со сложной системой племенного родства, в которой определенные родственники считаются табу . Отношения избегания различаются от племени к племени с точки зрения строгости и того, к кому они применяются. Как правило, существуют отношения избегания между мужчиной и его свекровью, обычно между женщиной и ее тестем, а иногда и между любым человеком и его однополым свекром. В некоторых племенах отношения избегания распространяются на других членов семьи, например, брата свекрови в Варлпири или кросскузенов в Дюрбале . Все отношения носят классификационный характер – в категорию «свекровь» может попасть больше людей, чем просто мать жены мужчины. [6]
Стили избегающей речи, используемые с табуированными родственниками, часто называют тёщиными языками , хотя на самом деле это не отдельные языки, а отдельные лексические наборы с одинаковой грамматикой и фонологией . Обычно табуированный лексический набор имеет соответствие «один ко многим» с повседневным набором. Например, в Дюрбале в стиле избегания для всех ящериц используется одно слово — джижан , тогда как в повседневном стиле различается множество разновидностей. В языке Гуугу Йимидхирр глагол избегающей речи bali-l «путешествовать» охватывает несколько повседневных глаголов, означающих «идти», «идти», «ползать», «гребать», «плавать, плыть, дрейфовать» и «хромать». Соответствующие избегающие и повседневные слова, как правило, лингвистически не связаны. Формы избегания, как правило, длиннее, чем повседневные формы. [7]
В некоторых областях стиль избегания используется обоими участниками отношений избегания; в других случаях старший член может разговаривать с младшим в повседневном стиле. Поведение, связанное с избегающей речью, представляет собой континуум и варьируется в зависимости от племени. У народа дьирбал мужчина и его теща не могут смотреть в глаза, смотреть друг на друга или напрямую разговаривать друг с другом. Скорее, они должны обращаться к третьему лицу или даже к близлежащему объекту. В немного менее ограниченных отношениях, например, между мужчиной и его тестем, используется стиль избегания, и его следует произносить медленным, мягким голосом. Крайний случай избегающего поведения встречается в Умпиле , когда мужчина и его свекровь могут вообще не разговаривать в присутствии друг друга. [8]
Тайные языки
[ редактировать ]Дети в этих культурах приобретают формы избегающей речи в рамках нормального языкового развития и учатся использовать их в довольно раннем возрасте. [9] Кроме того, в некоторых языках есть другой стиль, называемый «тайным языком» или «мистическим языком», который преподается мальчикам в рамках ритуалов инициации и используется только между мужчинами. [10]
Африка
[ редактировать ]Особая система избегающей лексики традиционно используется замужними женщинами, говорящими на горных восточно-кушитских языках на юго-западе Эфиопии. В Камбаате и Сидамо эта система называется баллишша и включает в себя физическое и языковое избегание родителей свекрови. [11] Женщины, практикующие баллишшу, не произносят слов, начинающихся на тот же слог, что и имя матери или отца их мужа. [12] Вместо этого они могут использовать парафраз , синонимы или семантически близкие слова, антонимы или заимствования из других языков. [13]
Укухлонифа — традиционная система избегающей речи на языках нгуни банту южной Африки, включая зулу , коса и свази , а также сото. [14] Этот особый стиль речи и соответствующее ему уважительное поведение могут использоваться во многих контекстах, но наиболее сильно он ассоциируется с замужними женщинами по отношению к их тестю и другим старшим родственникам-мужчинам. Женщины, практикующие укулонифа, не могут произносить имена этих мужчин или любые слова с тем же корнем , что и их имена. [15] Они избегают табуированных слов фонологически (заменяя звуки) или лексически (заменяя слова синонимами и т. д.). Система укулонифа также включает в себя избегание имен определенных родственников всеми говорящими и физическое избегание определенных родственников. [16]
См. также
[ редактировать ]- Языки жестов австралийских аборигенов
- Рубленая клятва
- Эвфемизм
- Хонорифы (лингвистика)
- Панданусский язык
- Пекенинос : вымышленная раса из трилогии после «Игры Эндера» ; бродячие мужчины и женщины избегают прямого общения и в противном случае используют разные языковые стили.
- Табу на называние умерших
Примечания
[ редактировать ]- ^ Диксон 1980 .
- ^ Саймонс 1982 , стр. 157–226.
- ^ Храбрая птица, Мэри (27 января 2009 г.). Женщина Охитика . Гроув Пресс. ISBN 978-0802143396 .
- ^ Трейс 2005 .
- ^ Герберт 1990 .
- ^ Диксон 1980 , стр. 58–59.
- ^ Диксон 1980 , стр. 61–64.
- ^ Диксон 1980 , стр. 59–60.
- ^ Диксон 1980 , с. 60.
- ^ Диксон 1980 , стр. 65–68.
- ^ Тефера 1987 , с. 44–59.
- ^ Трейс 2005 , стр. 292–294.
- ^ Трейс 2005 , с. 295.
- ^ Герберт 1990 , с. 456.
- ^ Герберт 1990 , стр. 457–459.
- ^ Герберт 1990 , стр. 460–461.
Ссылки
[ редактировать ]- Диксон, RMW (1980). «Стили речи и песни: стили избегания». Языки Австралии . Том. Раздел 3.3. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 58–65.
- Фандрих, Ингрид. «Между традициями и требованиями современной жизни: Хлонифа в южных обществах банту, с особым упором на Лесото». Журнал языка и культуры 3, вып. 4 (2012): 67-73.
- Годдард, Айвз (1979). «Южный Техас и нижний Рио-Гранде». В Кэмпбелле, Л.; Митхун, М. (ред.). Языки коренной Америки: Историко-сравнительная оценка . Остин: Издательство Техасского университета. стр. 355–389.
- Финлейсон, Розали. «Хлонифа — женский язык избегания коса». Южноафриканский журнал африканских языков 2, вып. 1 (1982): 35–60.
- Герберт, Роберт К. (1990). « Хлонифа и двусмысленная женщина». Антропос (85): 455–473. JSTOR 40463571 .
- Хойер, Гарри (1945). «Апачский глагол, часть I: Структура глагола и местоименные префиксы». Международный журнал американской лингвистики . 11 (4): 193–203. дои : 10.1086/463871 . S2CID 143582901 .
- Лутули, Тобекиле Терпение. Оценка вежливости, языка и пола у хлонифы. Кандидатская дисс., 2007.
- МакГрат, Пэм; Филлипс, Эмма (2008). «Австралийские находки о культурных обычаях аборигенов, связанных с одеждой, волосами, вещами и использованием имен умерших». Международный журнал сестринского дела . 14 (1): 57–66. дои : 10.1111/j.1440-172X.2007.00667.x . ПМИД 18190485 .
- Моус, Мартен. 2015. Законы свекрови. Онлайн
- О'Коннор, Мэри Кэтрин (1990). «Обращение от третьего лица в разговоре северного помо: индексация жанра дискурса и социальных отношений». Международный журнал американской лингвистики . 56 (3): 377–409. дои : 10.1086/466164 . S2CID 144782956 .
- Прабхакаран, Вариджакши. «Хлонифа в дравидийских языках и обществе?». Язык имеет значение (1998): 117–131.
- Радвик, Стефани и Маджино Шанг. «Хлонифа и сельская зулусская женщина». Повестка дня на 23 век, вып. 82 (2009): 66-75.
- Саймонс, Гэри (1982). «Табу на слова и сравнительная австронезийская лингвистика» (PDF) . Тихоокеанская лингвистика (C–76): 157–226. Архивировано (PDF) из оригинала 2 июля 2021 года.
- Тефера, Лев (1987). «Баллисса: женская речь среди Сидама» Журнал эфиопских исследований XX : 44–59.
- Трейс, Ивонн (2005). «Избегать своих имен, избегать взглядов: как женщины Камбаата уважают своих родственников». Антропологическая лингвистика . 47 (3): 292–320. JSTOR 25132339 .
- Зунгу, Филлис. «Некоторые аспекты хлонифы в зулусском обществе». Языковые вопросы (1997): 171–181.