Jump to content

Аль-Муддатсир

(Перенаправлено с Касвары )
Сура 74 Корана
ٱلْمُدَّثِّرАль-Муддатсир
Аль-Муддатсир
Скрытый
Классификация Мекканец
Другие имена Человек в плаще, Одетый, Закутанный, Закутанный, Скрытая тайна
Позиция Юзь 29
Рукуса 2
Количество стихов 56
Количество слов 256
Количество букв 1,035

Крытый [1] ( араб . ٱلْمُدَّثِّر , аль-муддатсхир , что означает «Скрытый» или «Человек, носящий плащ») — 74-я глава ( сура ) Корана , состоящая из 56 стихов ( айат ).

Краткое содержание

[ редактировать ]
1-7 Мухаммед повелел встать и проповедовать ислам
8-10 Судный день будет печальным днем ​​для неверующих.
11-26 Бог призывает Мухаммеда оставить своего врага в его руках
27-29 муки . адские Описаны
30-34 Девятнадцать ангелов, стоящих на страже ада, и почему упоминаются девятнадцать
35-40 Клятва засвидетельствовать ужасные бедствия адского огня.
41-49 Нечестивцы в аду исповедуют свои грехи перед праведниками.
50-55 Неверующие не получат иного предупреждения, кроме предупреждения Корана. [2]

Хронология

[ редактировать ]

Хронологии многих известных авторов, в том числе Ибн Касира , [3] поместите Сурат аль-Муддатсир как вторую суру, ниспосланную исламскому пророку Мухаммеду , со ссылкой на хадис :

Джабир ибн Абдаллах Я слышал Посланника Аллаха рассказал: « – и он рассказывал о паузе в Откровении – поэтому он сказал в своем повествовании: «Я шел, когда услышал голос с небес. Поэтому я поднял голову, и там был ангел , тот, который приходил ко мне в Хире , сидящий на троне между небом и землей. Я убежал от него от страха, и я вернулся и сказал: «Заверните меня! Заверните меня!» И они укрыли меня. Тогда Всевышний Аллах ниспослал: «О вы, закутанные! Встаньте и предупредите.» Вплоть до Его слов: «И держитесь подальше от Руджаза ! » до того, как намаз стал обязательным.

Сахих аль-Бухари , [4] Сахих Муслим , [5] Джами ат-Тирмизи , [6] Муснад Ахмад ибн Ханбал и др. [7] Хотя существуют сообщения об откровении другого порядка, кроме второго, тематические элементы подготовки к Судному Дню и предупреждения для неверующих согласуются с другими ранними мекканскими сурами. Согласно Сайида Кутба толкованию , первые стихи этой суры , а также стихи суры 73 представляют собой самые ранние откровения Мухаммеда и те, которые готовят его к испытанию откровения.

Структура

[ редактировать ]

Сурат аль-Муддатсир структурирован тематически и хронологически. , содержащая в общей сложности 56 стихов, Эта сура скорее всего, была ниспослана как минимум два раза и составлена ​​задним числом. Стихи 1–30 и 32–56 состоят из коротких поэтических строк, сохраняющих структуру рифмы и арабский риторический прием параллельного построения. Это согласуется со стихами раннего мекканского периода. Стих 31 уникален по своему прозаическому синтаксису и длине; это, пожалуй, самый длинный стих этой суры , и он представляет собой явный разрыв со структурой рифм, которая предшествует ему и следует за ним. Этот тип стихов наиболее распространен в более поздних мединских откровениях. [ нужна ссылка ]

Основные темы

[ редактировать ]

Есть несколько различных тематических разделов этой суры . [8] Первое – это предписание о самоподготовке. Если стих 1 относится к Мухаммеду (аль-Муддатсир, или замаскированному): «Ты, завернутый в свой плащ» , то второй стих служит для предупреждения Мухаммеда об изменяющейся среде, из которой ему поручено спасти человечество: « Встань и предупреди ( 74:2). Таким образом, стихи 3-7 представляют собой предписания для него (или для того, кто следует праведным путем Бога) сохранять чистоту, единобожие, смирение и терпение в своей жизни. Все это подготовка к раскрытию остальной части вести.

Следующий тематический раздел суры «Аль-Муддатсир» — предостережение для неверующих . Стихи 8-30 описывают отвержение слова Божьего и мучительные последствия, которые это вытекает. Ибо тот, кто не был благодарен за щедрость Божьего благословения и требует большего, игнорируя знамения и откровения Бога, будет брошен в Сакар, который здесь относится к палящему огню Ада. Этот образ неверующего подчеркивает индивидуальность ответственности за послушание Божьему посланию: на отдельного человека ложится ответственность спасти себя от ада. [8] В стихе 30 говорится о девятнадцати ангелах, охраняющих адский ад; эта любопытная деталь изложена в следующем стихе, который, как полагают, является медийским дополнением. Некоторые ученые, такие как Сайид Кутб , заявили, что стих 31 служит объяснением стиха 30, который был добавлен после того, как ранние мусульмане и неверующие в равной степени поставили под сомнение специфику девятнадцати ангелов: [8]

«Мы назначили не кого иного, как ангелов охранять огонь, и Мы сделали их число испытанием для неверующих. Таким образом, те, кому были дарованы откровения в прошлом, могут быть убеждены, а верующие могут укрепиться в своей вере; и так и те, кому были дарованы откровения, и верующие не будут сомневаться, но больные сердцем и неверующие спросят: «Что Бог имел в виду под этим образом?» Так Бог отпускает с пути, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает; . Никто не знает сил вашего Господа, кроме Него. Это всего лишь напоминание для человечества». (74:31)

Таким образом, стих 31 объясняет тайну девятнадцати ангелов, изображая число как показатель веры. Истинно верующие не будут подвергать сомнению это слово, поскольку это слово Божие, а те, кого Бог «сбил с пути», будут обеспокоены сомнениями. Возможно, это намек на цикл Метона, используемый в еврейском календаре .

Следующий раздел суры «аль-Муддатсир» использует осязаемый, доступный физический мир как доказательство того, что опустошение, ожидающее неверующих, будет столь же реальным (74:32-36). Затем он возвращается к теме индивидуальной ответственности. Стихи 37-47 описывают испытание души в Сакаре и решения людей, оказавшихся там. Не будет за них заступничества; как только они отвергли слово Божье, их вечные души были обречены (74:48).

Наконец, сура возвращается в мир живых, чтобы дать свой последний приказ. Стихи 49-56 подчеркивают жизненно важную потребность человечества бояться и прославлять Бога. Дав верующим представление о том, что происходит с теми, кто не прислушивается к посланию, сура заканчивается напоминанием о том, что в конечном итоге Бог управляет судьбой всего человечества и что никто не вспомнит о том, чего Бог ему не позволяет. Этот высший авторитет Бога является окончательным образом Сурат аль-Муддатсир . [ нужна ссылка ]

Хумур и Касвара

[ редактировать ]

В стихах 50 и 51 говорится о Хумуре ( араб . حُمُر , «ослы» или « ослы »), убегающем от касвары ( араб . قَسْوَرَة , « лев », « хищный зверь » или « охотник »). [9] Азиатский лев и сирийский дикий осел [10] раньше населяли Аравийский полуостров . [11] [12] [13] [14] [15] [16] упоминание о льве в регионе паломничества встречается Кроме того, в хадисе . [17] [18] [19]

Касвара ибн Зейн

[ редактировать ]

Касвара ибн Зейн был великим мусульманским львом, который правил львами с 234 по 356 год нашей эры . Впервые он упоминается в разделе 2, строке 67 (Строки, 2:67). Его английское имя известно как Лайонел , а еврейские львы называли его Касварам. Он родился в 200 году нашей эры и умер в 356 году нашей эры . Он вырос добрым львом, как сказано в «Строках». Касвара упоминается только 7 раз, и они перечислены ниже.

«Его [великими] сыновьями были Пот, Ацтек, Лайонел, Ретен, Фотегар, Гетен, Нон и Лон ». - (Строки, 2:67)

«И из третьего [великого] сына был Лайонел , он был великий лев» - (Строки, 2:97)

«Как он правил львами более века», — (Строки, 2:98)

«Он исправил [сбитых с толку] львов и рассказал им о [истине], велел им совершать праведные дела и не грешить. И выполнять [пять] столпов ислама. Каким [великим] царем он был» Он действительно правил и известен как Лайонел Добрый или Лайонел Великий ». - (Строки, 2:99)

«Он был справедливым и праведным». - (Строки, 2:104)

«И когда пришел его враг, злой лев Гохиал , он помолился и победил». - (Строки, 2:106)

«А когда он умер, львы забыли и сделали зло, но потом Ретен пришел ». - (Строки, 2:107)

Гохияал, известный по-английски как Гохиал , был врагом Касвары. На самом деле он был двоюродным братом Касвары. Полная линия происхождения Касвары указана ниже:

Касвара ибн Зейн ибн Йаа ибн Ракиб ибн Касвара ибн Бакара ибн Йаа ибн Нун ибн Карим ибн Газаньяр ибн Сабрихин ибн Марутах Медияратах ибн Луга ибн Зайд ибн Шин ибн Алифламмим ибн Варит .

Семья Касвары ибн Зейна

[ редактировать ]
  • Дед - Яа ибн Ракиб (Йетлим)
  • Отец - Зайн ибн Яа (Ксандер)
  • Мать - Ая ибн Аят (Лина)
  • Двоюродный брат - Гохияал ибн Бинтай (Гохиал)
  • 1-й брат - Хаджа ибн Зейн (Пот)
  • 2-й брат — Акбар ибн Зейн (ацтеки)
  • 3-й брат — Мухамод ибн Зейн (Ретен)
  • Четвертый брат — Фираун ибн Зейн (Фотегар)
  • Пятый брат — Мухаммад аль-Хаварзма ибн Зейн (Гетен)
  • Шестой брат — Нун ибн Зейн (нет)
  • 7-й брат — Лам ибн Зейн (Лон)
  • Сестра - Намла ибн Зейн (Нейлелмуда)
  • 1-й сын - Баа ибн Касвара (Бахворд)
  • 2-й сын — Муминун ибн Касвара (Джим)
  • Третий сын — Рахман ибн Касвара (Реман)
  • Дочь - Гесия ибн Касвара (Гесслат)

Имена Мухаммеда

[ редактировать ]

Муддатсир — одно из имен или титулов Мухаммеда. Позже оно используется как мужское имя, написанное как «Мудатир» или «Мудатер» на Аравийском полуострове или в Африке , и как «Мудассар» в Центральной Азии , Южной Азии и Юго-Восточной Азии . [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перевод Джорджа Сейла
  2. ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста Сэйла , предварительных бесед и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  3. ^ АК
  4. ^ Веб-ссылка USC-MSA (на английском языке): Vol. 6, Книга 60, Хадис 448Ссылка на арабском языке: Книга 65, Хадис 4926.
  5. ^ Сахих Муслим 161 а.Ссылка в книге: Книга 1, хадис 313.Ссылка на веб-сайт USC-MSA (на английском языке): Книга 1, хадис 304. (устаревшая схема нумерации)
  6. ^ Оценка: Сахих (Даруссалам) Английская ссылка: Том. 5, Книга 44, Хадис 3325Ссылка на арабском языке: Книга 47, Хадис 3644.
  7. ^ Маудуди (ум. 1979) http://englishtafsir.com/Quran/74/index.html
  8. ^ Перейти обратно: а б с Кутб, Сайид. «В тени Корана» . Проверено 27 ноября 2012 г.
  9. ^ Коран   74: 41–51.
  10. ^ Перейти обратно: а б Мельман, доктор медицинских наук; Фе, К. (2015). « Equus hemionus spp. hemippus » . Красный список исчезающих видов МСОП . 2015 : e.T7962A3144566. doi : 10.2305/IUCN.UK.2015-4.RLTS.T7962A3144566.en . Проверено 11 ноября 2021 г.
  11. ^ Смит, CH (1842 г.). «Лев Фелис Лео − Auctorum » . В Жардине, В. (ред.). Библиотека натуралиста. Том. 15 Млекопитающие . Лондон: Чатто и Виндус. п. Табличка X, 85.
  12. ^ Джон Хэмпден Портер (1894). «Лев» . Дикие звери; изучение характеров и повадок слона, льва, леопарда, пантеры, ягуара, тигра, пумы, волка и медведя гризли . Нью-Йорк, сыновья К. Скрибнера. стр. 76–135 . Проверено 19 января 2014 г.
  13. ^ Киннер, Нью-Йорк (1920). «Прошлое и настоящее распространение льва в Юго-Восточной Азии» . Журнал Бомбейского общества естествознания . 27 :34–39 . Проверено 1 февраля 2017 г.
  14. ^ Пенни-циклопедия Общества распространения полезных знаний . Том. 14. Чарльз Найт и компания, 9 января 1846 г. Проверено 28 августа 2014 г.
  15. ^ Чарльз Найт, изд. (1867). Английская циклопедия . Проверено 28 августа 2014 г.
  16. ^ Heptner, V. G.; Sludskii, A. A. (1992) [1972]. Mlekopitajuščie Sovetskogo Soiuza. Moskva: Vysšaia Škola [ Mammals of the Soviet Union, Volume II, Part 2 ]. Leiden u.a.: Brill. ISBN  90-04-08876-8 .
  17. ^ Муватта Имам Малик , Книга 20 ( Хадж ), Хадис 794
  18. ^ Наср, Сейед Хосейн . «Али» . Британская онлайн-энциклопедия . Британская энциклопедия, Inc. Архивировано из оригинала 18 октября 2007 года . Проверено 12 октября 2007 г.
  19. ^ Мухаммад ибн Саад (2013). «Сподвижники Бадра». Китаб ат-Табакат аль-Кабаир . Том. 3. Перевод Бьюли А. Лондон: Ta-Ha Publishers.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 233104ba1b0cd5d78c3ecd179a79b3bb__1721175960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/23/bb/233104ba1b0cd5d78c3ecd179a79b3bb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Al-Muddaththir - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)