Ферия королева
Ферия королева | |
---|---|
Эдмунд Спенсер | |
![]() Титульный лист Faerie Queene , c. 1590 | |
Страна | Королевство Англии |
Язык | Ранний современный английский |
Жанр (ы) | Эпическое стихотворение |
Дата публикации | 1590, 1596 |
Линии | Более 36 000 |
Метр | Спенсеровская строфа |
Faerie Queene - английское эпическое стихотворение Эдмунда Спенсера . Книги I - III были впервые опубликованы в 1590 году, а затем переизданы в 1596 году вместе с книгами IV - VI. Faerie Queene известна своей формой: на более чем 36 000 строк и более 4000 строф, [ 1 ] Это одно из самых длинных стихов на английском языке; Это также работа, в которой Spenser изобрел форму стиха, известную как Spenserian Stanza . [ 2 ] На буквальном уровне, стихотворение следует за несколькими рыцарями как средство изучения различных достоинств, и хотя текст является, прежде всего, аллегорической работой, его можно прочитать на нескольких уровнях аллегории, в том числе как похвала (или, позже, критика) королевы Элизабет я . В «Письме авторов» Спенсера он заявляет, что все эпическое стихотворение «облачно введено в аллегорические устройства», и что цель публикации королевы фей - «создать джентльмена или благородного человека в добродетельной и мягкой дисциплине». [ 3 ]
Спенсер представила первые три книги «Ферии Куины Элизабет I» в 1589 году, вероятно, спонсируемой Уолтером Роли . Стихотворение было явным попыткой получить военнослужащую, и в качестве вознаграждения Элизабет предоставила Спенсеру пенсию на всю жизнь в размере 50 фунтов стерлингов в год, [ 4 ] Хотя нет никаких дополнительных доказательств того, что Элизабет когда -либо читала какое -либо стихотворение. Этот королевский патронаж поднял стихотворение до уровня успеха, который сделал его определяющей работой Спенсера. [ 5 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]

Книга I сосредоточена на добродетели святости, воплощенной в рыцаре Redcrosse. В значительной степени автономная книга, которую я могу понимать как его собственное миниатюрное эпическое. Рыцарь Redcrosse и его леди Уна путешествуют вместе, когда он борется с Monster Errour, затем путешествует отдельно после того, как волшебник Архимаго обманывает рыцаря Redcrosse, думая, что Уна не является неотъемлемой, используя ложную мечту. После того, как он уходит, Рыцарь Красного Кросса встречает Дуессу, которая симует страдания, чтобы захватить его. Duessa ведет рыцаря Redcrosse к плену гигантским Orgoglio . Тем временем Уна преодолевает опасность, встречает Артура и, наконец, находит рыцаря с красным кроссом и спасает его от его захвата, от Дуессы и от отчаяния. Уна и Артур помогают Рыцари Красного Кросса выздороветь в доме Святейшество, с правителем дома Калия и ее три дочери присоединяются к ним; Там Рыцарь из красного цвета видит видение его будущего. Затем он возвращает Уна в замок ее родителей и спасает их от дракона, и они обручены после того, как в последний раз сопротивлялись Архимаго.
Книга II сосредоточена на добродетельстве, воплощенной в сэре Гайоне , которого искушает бегущий Архимаго почти атаковать рыцаря в красном кроссе. Гайон обнаруживает женщину, убивающую себя горем, за то, что ее любовника искушала и позаботилась о ведьмах Акрасии и убила. Гайон клянется отомстить за них и защитить их ребенка. Гайон в его поисках начинает и перестает сражаться с несколькими злыми, опрометчивыми или обманывающими рыцарей и встречает Артура. Наконец, они приезжают на остров Акрасии и блаженство, где Гайон сопротивляется искушениям к насилию, бездействию и жажде. Гайон захватывает Акрасию в сети, разрушает буре и спасает их заключенные там.
Книга III сосредоточена на добродетели целомудрия, воплощенной в Бритамарте , Леди Найт. Отдыхая после событий Книги II, Гайон и Артур встречаются с Бритамартом, который выигрывает Джуст с Гайоном. Они отделяются, когда Артур и Гайон уходят, чтобы спасти Флоримелла, в то время как Бритамарт спасает рыцаря Redcrosse. Бритаморт рассказывает рыцарю красного цвета, что она преследует сэра Артегалла, потому что ей суждено жениться на нем. Рыцарь Redcrosse защищает Artegall, и они встречаются с Мерлином, который объясняет более тщательную судьбу Britomart, чтобы найти английскую монархию. Бритаморт уходит и борется с сэром Маринеллом. Артур ищет Флоримелла, к которому позже присоединились сэр Сатиран и Бритмарт, и они свидетельствуют и сопротивляются сексуальному искушению. Бритмарт отделяется от них и встречает сэра Скудамора, ищет свою захваченную леди Аморет. Один Britomart может спасти Amoret от волшебника Busirane. К сожалению, когда они появляются из замка, Скадамор ушел. (Версия 1590 с книгами I - III изображает счастливое воссоединение любовников, но это было изменено в версии 1596, в которой содержались все шесть книг.)
Книга IV называется «Легенда о Кэмбелле и Теламонде или дружбы». Но, несмотря на свое название, компаньон Камбелла в книге IV на самом деле называется Triamond, и сюжет не сосредоточен на их дружбе; Двое мужчин появляются лишь кратко в истории. Книга - это в значительной степени продолжение событий, начатых в книге III. Во -первых, Скадамор убежден в том, что он ел (Discord), что Britomart сбежал с Amoret и становится ревнивым. Трехдневный турнир затем проводится сатираном, где Britomart бьет Артегала (оба замаскированного). Скадамор и Артегал объединяются против Britomart, но когда ее шлем вступит в битву, влюбляется в нее Артегал. Он сдается, удаляет свой шлем, и Бритамарт признает его человеком в зачарованном зеркале. Артегал обещает ей свою любовь, но должен сначала оставить и завершить его квест. Скадамор, обнаружив пол Бритамарта, осознает свою ошибку и спрашивает после своей леди, но к этому времени Бритмарт потерял Аморет, и она и Скадамор отправляются вместе на поиски ее. Читатель обнаруживает, что Аморет был похищен диким человеком и заключен в тюрьму в его пещере. Однажды Аморет пройдет мимо дикаря и спасен от него из -за сквайра Тимиаса и Белфебе. Затем появляется Артур, предлагая свою службу в качестве рыцаря потерянной женщины. Она принимает, и после нескольких испытаний в пути Артур и Аморет наконец -то появляются со Скадамором и Бритмартом. Двое любовников воссоединены. Завершая другую сюжетную линию из книги III, недавно обнаруженный Маринелл обнаруживает, что Флоримелл страдает в подземелье Proteus. Он возвращается домой и заболевает любовью и жалостью. В конце концов он признается своим чувствами к своей матери, и она умоляет Нептун освободить девушку, которую дает Бог.
Книга V сосредоточена на добродетельстве справедливости, воплощенной в сэре Артегалле, который побеждает демагогического гиганта и опосредует несколько конфликтов, в том числе Джуст, удерживаемый в честь бракосочетания Флоримелла. Затем Рыцарь пытается освободить нескольких мужчин от их отступления до Амазонки Радигунд. Она побеждает Артегалл в бою в стиле «Кил», и, в соответствии с условиями их дуэли, он, вращается по юридическим соглашениям, также должен стать ее рабом. Бритаморт в конечном итоге спасает ее обрученную и убивает Радигунда, тем самым восстанавливая справедливые отношения полов. Мы познакомились со Судом по Mercilla, где Дуесса предъявлена судом и признана виновной. Уходя из Артегалла, Спенсер представляет стремление принца Артура, чтобы убить зверя Герионео, чтобы вернуть Леди Бельге в ее правах. В финальной стойке Artegall помогает сэру Бурбону и убивает чудовищного Гранторто.
Книга VI сосредоточена на добродетельстве вежливости, воплощенной в сэре Калидоре, который находится на миссии от Фейри Квин, чтобы убить вопиющего зверя. Помогая согласовать двух влюбленных и взять на себя вежливую молодую Тристрам в качестве своей страницы, он станет жертвой приятных отвлекающих факторов пасторальной жизни и в конечном итоге завоевывает привязанность пастореллы от в конечном итоге приятных, но несколько трусливых Коридон. В этой книге также участвуют рыцарь Калепин и его поиски его леди Серены, о которой заботится странно известный дикарь, который, как и скромная пасторелла, оказывается давно потерянным знаком; Позже Артур берет на себя Серену и оставляет ее на попечение своей страницы Тимиаса и отшельника, который был рыцарем. Калидор спасает свою любовь от вопиющего зверя, захватывая и связывая монстра, что, тем не менее, нам сказали, в конечном итоге сбегает, чтобы еще раз окупаться по миру, чтобы искать разрушение большей репутации.
Опубликовано с Faerie Queene в фолио 1609 года и, как правило, согласился стать частью плана Спенсера для Книги VII - это канты , в которой джови Дело в суд председательствовал по своей природе, который, после энергичных аргументов с обеих сторон, правила против Титанса и в пользу Джоува.
Главные герои
[ редактировать ]
- Акрасия , соблазнительница рыцарей. Гайон уничтожает ее блаженство в конце книги. 2. Подобные персонажи в других эпопеях: Circe ( Homer Odyssey ) , Алкина (Ариосто), Армида (Тассо) или сказочная женщина из Китса стихотворения « La Belle Dame Sans Sans Sans Sans Sans МЕРСИ ».
- Аморет (ТА) , обрученная из Скудамура, похищенная Бусараном в свою свадебную ночь, спасенная Бритамартом. Она представляет достоинство замужней любви, а ее брак с Скудамуром служит примером, который Бритмарт и Артегалл стремятся скопировать. Amoret и Scudamor какое -то время отделяются по обстоятельствам, но остаются верными друг другу, пока они (предположительно) не воссоединятся.
- Арчимаго , злой колдун, которого послали, чтобы остановить рыцарей на службе Faerie Queene. Из рыцарей Архимаго больше всего ненавидит красного цвета, поэтому он символически является заклятым врагом Англии.
- Artegall (также написал Artegal, Arthegal или Arthegall), рыцарь, который является воплощением и чемпионом справедливости . Он встречает Бритмарт после победы над ней в борьбе с мечами (она была одета как рыцарь) и сняла свой шлем, раскрывая ее красоту. Artegall быстро влюбляется в Britomart. У Artegall есть компаньон в Talus, металлический человек, который владеет клеветой и никогда не спит или шин, но будет беспощадно преследовать и убивать любое количество злодеев. Талус подчиняется командованию Артегаллом и служит для представления справедливости без пощады (следовательно, Артегалл - более человеческое лицо правосудия). Позже, Talus не спасает Artegall от порабощения со стороны злобной рабыни Радигунда, потому что Artegall связан законным договором, чтобы служить ей. Только ее смерть, на руках Бритмарта, освобождает его. Chrysaor был золотым мечом сэра Артегалла. Этот меч был также любимым оружием Деметера , греческой богини урожая . Поскольку это было «Tempred с непреклонным », это могло пролегать через что угодно.
- Артур с круглым столом, но играет здесь другую роль. Он безумно влюблен в фейри -королеву и проводит свое время в поисках ее, когда не помогает другим рыцарям из их разных затруднений. Принц Артур является рыцарем великолепия, совершенства всех достоинств.
- Ел , изверг из ада, замаскированного под красивую девушку. Еще выступает против добродетели дружбы Книги IV через распространение разногласий. Ей помогает в ее задаче Дуесса, женщиной -обманщика книги I, которую вызвали из ада. Полнялись и Дуесса обманули ложных рыцарей Бландамур и Париделла, чтобы они взяли их в любовников. Ее имя, возможно, вдохновлено греческой богиней несчастья , которая , как говорят, была выброшена с небес Зевсом, похожим на падших ангелов.
- Белфобе , прекрасная сестра Аморета, которая проводит свое время на охоту на лесу и избегая многочисленных любовных мужчин, которые преследуют ее. Тимиас, скворечница Артура, в конце концов выигрывает свою любовь после того, как она стремится к травмам, которые он получил в битве; Тем не менее, Тимиас должен терпеть большие страдания, чтобы доказать свою любовь, когда Белфоэбь видит его, стремясь к раненым, и, неверно истолковывая свои действия, поспешно улетает. Она отвечает ему только после того, как увидел, как он потратил впустую без нее.

- Бритмарт , женский рыцарь, воплощение и чемпион целомудрия . Она молода и красивая, и влюбляется в Артегалл, впервые увидев его лицо в волшебном зеркале ее отца. Хотя между ними нет взаимодействия, она путешествует, чтобы найти его снова, одетый как рыцарь и сопровождаемая ее медсестрой Глаусом. Britomart несет зачарованное копье, которое позволяет ей победить каждого рыцаря, с которой она сталкивается, пока она не проиграет рыцарю, который оказывается ее любимым артегаллом. (Параллельная фигура в Ariosto: Bradamante .) Britomart является одним из самых важных рыцарей в истории. Она ищет мир, в том числе паломничество в храм Исиды, и визит с Мерлином Магом. Она спасает Артегалла и нескольких других рыцарей, от Злой Рабов Радигунда. Кроме того, Britomart принимает Amoret на турнире, отказываясь от ложного Флоримелла.
- Busirane , злой колдун, который захватывает Аморет в свою свадебную ночь. Когда Бритмарт входит в свой замок, чтобы победить его, она обнаруживает, что он держит Аморет в плену. Она связана с столпом, и Бусаран ее мучает. Умный Бритамарт легко побеждает его и возвращает Аморет своему мужу.
- Калия , правитель дома святости.
- Калидор , рыцарь вежливости, герой книги VI. Он в поисках королевы ферии, чтобы убить вопиющего зверя.
- Кэмбелл , один из рыцарей дружбы, герой книги IV. Брат Канаси и друг Тримонда.
- Камбина , дочь Агапе и сестры в Приамель, Даймонд и Тримонд. Камбина изображена с кадуцеем и чашкой непента, что означает ее роль в качестве фигуры согласия. Она выходит замуж за Камбелла после того, как положил конец его бою с Тримондом.
- Колин Клаут , пастух, отмеченный своими песнями и играми в волынку, кратко появляясь в книге VI. Он тот же удар Колина, что и в пастырской поэзии Спенсера , которая подходит, потому что Калидор переживает пребывание в мир пастырского восторга, игнорируя его обязанность охотиться на вопиющего зверя, поэтому он отправился в Ирландию. Можно также сказать, что Colin Clout также является самим Спенсером.
- Cymochles , рыцарь в книге II, который определяется нерешительностью и колебаниями воли. Он и его огненный брат пиройцы представляют эмоциональные болезни, которые угрожают умершению. Два брата оба убиты принцем Артуром в Канто VIII.
- Хрисогоне , мать Белфобе и ее близнеца Аморетта. Она прячется в лесу и, уставая, засыпает на берегу, где ее пропитывают солнечные лучи и рожают близнецов. Богини Венера и Диана находят новорожденных близнецов и берут их: Венера берет Аморетту и поднимает ее в саду Адониса, а Диана берет Белфобе.
- Отчаяние , обезумевший человек в пещере, его имя исходит от его настроения. Используя справедливую риторику, он почти убеждает Redcrosse Knight покончить жизнь самоубийством, прежде чем UNA вступит.
- Дуесса , женщина, которая олицетворяет ложь в книге I, известная в Redcrosse как «Фидесса». Как противоположность УНА, она представляет «ложную» религию римско -католической церкви . Первоначально она также является помощником или, по крайней мере, слугой для Архимаго.

- Флоримелл , леди, влюбленная в рыцаря Маринелла, которая первоначально отвергает ее. Услышав, что он был ранен, она намеревается найти его и сталкивается с различными опасностями, кульминацией которых является ее захват морского бога протеуса . Она воссоединяется с Маринеллом в конце книги IV и замужем за ним в книге V.
- Гайон , Рыцарь Темперанс, герой Книги II. Он является лидером Рыцарей Мейденхеда и несет образ Глорианы на своем щите. Согласно Золотой Легенде , имя Святого Георгия разделяет этимологию с Гайоном, что особенно означает «Святой борцов».

- Маринелл , «Рыцарь моря»; Сын водяной нимфы, он избегал всей любви, потому что его мать узнала, что деве суждено нанести ему вред; Это пророчество было выполнено, когда он был в бою Бритамарт, хотя он не был смертельно ранен.
- Orgoglio , злой гигант. Его имя означает «гордость» на итальянском языке.
- Рыцарь Редкросса , герой книги I., представленный в первой песне стихотворения, он несет эмблему святого Георгия , покровителя Англии; Красный Крест на белом фоне, который все еще является флагом Англии . Рыцарь Redcrosse объявлен настоящим Святым Георгия в Канто X. Он также узнает, что он имеет английское происхождение, украденному фей и выросла в Файеленде. В климатической битве за Книгу I Redcrosse убивает дракона, который потратил отходы Эдему. Он выходит замуж за Уна в конце книги I, но краткие выступления в книгах II и III показывают, что он все еще дает поиски по всему миру.
- Сатиран , дикий человек наполовину сатира, поднятый в дикой природе, и воплощение природного человеческого потенциала. Прирученная Уна, он защищает ее, но в конечном итоге заперт в битве против хаотичного Санслоя, который остается неконтролированным. Сатиран находит пояс Флоримелла, который она бросает во время полета из зверя. Он проводит трехдневный турнир за право владеть поясом. Его Рыцари Мейденхеда выигрывают день с помощью Бритмарта.
- Скудамур , любитель Аморета. Его имя означает «Щит любви». Этот персонаж основан на сэре Джеймсе Скадаморе , чемпионе и придворном для королевы Елизаветы . Скудамур теряет свою любовь аморете из колдуна Busirane. Несмотря на то, что в 1590 году издание Faerie Queene Scudamour United с Amoret благодаря помощи Britomart, продолжение в книге IV их разделяло, никогда не воссоединились.
- Talus , «Железный человек», который помогает Артегаллу отдавать справедливость в книге V. Название, вероятно, от латинского «талус» (лодыжка) со ссылкой на то, на что стоит справедливость «, а также к лодыжке Ахиллеса, который, который в противном случае был непобедим, или мифологический бронзовый человек талос .
- Тримонд , один из рыцарей дружбы, герой книги IV. Друг Кэмбелла. Один из трех братьев; Когда умерли и Даймонд, их души объединились с его телом. После сражения с Камбеллом Тримонд женится на сестре Камбелл, Канаси.
- Уна , олицетворение «Истинной Церкви». Она путешествует с рыцарем Redcrosse (который представляет Англию), которую она завербовала, чтобы спасти замок ее родителей от дракона. Она также побеждает Дуессу, которая представляет «ложную» (католическую) церковь и личность Марии, королевы шотландцев , в суде, напоминающем то, что закончилось в обезглавливании Марии. Уна также является представителем истины.
Темы
[ редактировать ]Аллегория добродетели
[ редактировать ]
Письмо, написанное Спенсером сэру Уолтеру Роли в 1590 году [ 6 ] Содержит предисловие для королевы фей , в которой Спенсер описывает аллегорическое представление добродетелей через Артурийских Рыцарей в мифическом «Файеленде». Представлено как предисловие к Epic в большинстве опубликованных изданий. "Публичные достоинства". Спенсер называет Аристотеля своим источником этих достоинств, хотя также можно наблюдать влияние Томаса Аквинского и традиций средневековой аллегории. [ 7 ] Невозможно предсказать, как бы выглядела бы работа, если бы Спенсер жил, чтобы завершить ее, поскольку надежность предсказаний, сделанных в его письме к Роли, не является абсолютной, поскольку многочисленные расхождения из этой схемы возникли еще в 1590 году в первой фей -королеве публикация.
к шести святости , умеренности , целомудрия , дружбы , справедливости и вежли дополнение добродетелям В Отдыхай и содержит в нем их все »; и что сама Ферия Куина представляет славу (отсюда и ее имя, Глориана). Незаконченная седьмая книга (канты изменяемости), по -видимому, представляла добродетель «постоянства».
Религия
[ редактировать ]
Ферия Квин была написана во время Реформации, время религиозного и политического противоречия. Приняв трон после смерти своей сводной сестры Марии, Элизабет изменила официальную религию нации на протестантизм. [ 8 ] Сюжет первой книги похож на книгу мучеников Фокса , которая была о преследовании протестантов и о том, как католическое правление было несправедливым. [ 9 ] Спенсер включает в себя споры елизаветинской церковной реформы в эпосе. Глориана имеет благочестивые английские рыцари разрушают католическую континентальную власть в книгах I и V. [ 10 ] Спенсер также наделяет многих из его злодеев «худшим из того, что протестанты считали суеверной католической зависимостью от обманчивых изображений». [ 11 ]
Политика
[ редактировать ]Стихотворение празднует, увековечивает и критикует Дом Тюдора (из которого Элизабет была частью), так же, как празднует Вирджила Анеид Рим . Августа Энеид утверждает , что Август произошел от благородных сыновей Трои ; Точно так же Faerie Queen предполагает, что линия Tudor может быть связана с королем Артуром. Стихотворение глубоко аллегорическое и навязчивое ; Многие выдающиеся елизаветинцы могли бы оказаться частично представленными одной или несколькими фигурами Спенсера. Сама Элизабет - самый выдающийся пример. Она появляется в облике Глорианы, королевы феи , а также в книгах III и IV в роли девственной Белфобе , дочери хрисогони и близнеца в Аморет, воплощение женской женатой любви. Возможно, также, что более важно, Элизабет рассматривается в книге I как Люцифера, «девичья королева», чья ярко освещенный суд гордости маскирует подземелье, полное заключенных. [ 12 ]
Стихотворение также демонстрирует тщательное знакомство Спенсера с литературной историей. Мир Фейри Квин основан на английской артурийской легенде , духа и стиля произведения больше опирается на итальянский эпос, Людовико Ариосто , но большая часть языка особенно Иерусалиме в . [ 13 ] Книга V о Фейри Квин , Книга Справедливости, является самой прямой дискуссией Спенсера политической теории. В нем Спенсер пытается решить проблему политики в отношении Ирландии и воссоздает судебный процесс о Марии, королеве шотландцев . [ 14 ]
Архетипы
[ редактировать ]В Faerie Queen Эдмунд Спенсер использует архетипические закономерности, чтобы укрепить фактическую повествования. Спенсер объединяет эти закономерности, чтобы сосредоточить значение прошлого на настоящем, подчеркивая значение правления Элизабет, преобразуя миф в событие, а не наоборот. Этот подход размывает линии между архетипическими и историческими элементами в стихотворении. Например, британская хроника, которую Артур читает в доме Алмы, служит поэтическим эквивалентом фактической истории, несмотря на его частично воображаемую природу. Этот вид поэтической истории отличается от мифа, поскольку он состоит из уникальных событий, записанных в хронологическом порядке. Это различие очевидно в политической аллегории книг I и V, где реальность интерпретируемых событий становится более очевидной, когда события ближе ко времени композиции стихотворения. [ 15 ]
На протяжении всей Faerie Queen использование архетипических узоров Спенсера включает в себя многочисленные мифологические эквиваленты, которые усиливают глубину и сложность повествования. Например, персонажи Флоримелл и Маринелл связаны с мифами Проперпины и Адониса, соответственно. Флоримелл, как и Eurydice, представляет собой стремление к недостижимым, подчеркивая темы чистоты и целомудрия. Связь Маринелла с Адонисом подчеркивает хрупкость и уязвимость, присущие красоте и желанию. [ 16 ]
Точно так же персонажи UNA и Redcross можно рассматривать как архетипические представления о божественной благодати и христианской церкви в Англии. Уна, приравнивая к Беатрис Данте, воплощает архетип божественной мудрости и истины, направляя Редросс в своем духовном путешествии. Это согласование с Беатрис также подчеркивает роль УНА как символа божественной благодати, ведущей к спасению. Redcross, представляющий архетипического христианина Everyman, отправляется на квест, который отражает путешествие души к святости. Его окончательная победа над драконом символизирует архетипический триумф добра над злом и достижение духовной чистоты. [ 17 ]
Символизм и намек
[ редактировать ]На протяжении всей фей , Спенсер создает «сеть аллюзий на события, проблемы и конкретные люди в Англии и Ирландии», включая Мэри, королеву шотландцев, испанскую армаду, английскую реформацию и даже саму королеву. [ 18 ] Также известно, что Джеймс VI из Шотландии читал стихотворение и был очень оскорблен Дуессой - очень негативное изображение его матери Марии, королевы шотландцев. [ 19 ] Ферия королева была затем запрещена в Шотландии. Это привело к значительному снижению поддержки Элизабет для стихотворения. [ 19 ] В тексте и Faerie Queene, и Belphoebe служат двумя из многих персонификаций королевы Елизаветы, некоторые из которых «далеки от бесплатных». [ 18 ]
Хотя это восхваляет ее в некотором смысле, Ферия Квин подчеркивает способность Элизабет так эффективно править из -за ее пола, а также вписывает «недостатки» ее правления. [ 20 ] Есть персонаж по имени Бритмарт, который представляет женатый целомудрие. Этот персонаж говорят, что ее судьба состоит в том, чтобы быть «бессмертным чревом» - иметь детей. [ 20 ] Здесь Спенсер ссылается на незамужнее государство Элизабет и затрагивает тревоги 1590 -х годов о том, что произойдет после ее смерти, так как королевство не было наследника. [ 20 ]
Оригинальная аудитория Faerie Queene смогла идентифицировать многих персонажей стихотворения, анализируя символы и атрибуты, которые определяют текст Спенсера. Например, читатели сразу узнают, что «женщина, которая носит алую одежду и проживает вдоль реки Тибер, представляет римско -католическую церковь». [ 18 ] Тем не менее, маргинальные ноты, записываемые в ранних копиях фей, предполагают, что современники Спенсера не смогли прийти к консенсусу по поводу точных исторических ссылок на «бесчисленные фигуры» стихотворения. [ 18 ] Фактически, жена сэра Уолтера Роли определила многих женских персонажей стихотворения как «аллегорические представления о себе». [ 18 ] Другие символы, распространенные в Faerie Queene, - это многочисленные животные персонажи, присутствующие в стихотворении. Они играют роль «визуальных фигур в аллегории и в иллюстративных сравнениях и метафорах». [ 21 ] Конкретные примеры включают в себя свиней в замке Люциферы, который воплотил в себе обжорство, [ 22 ] и Дуесса, лживый крокодил, который может представлять Марию, королеву шотландцев, в негативном свете. [ 23 ]
Эпизод «Дом Busirane» в Книге III в Faerie Queene частично основан на ранней современной английской фольклорной сказке под названием «Mits Mottos мистера Фокса». В сказке молодая женщина по имени леди Мэри была соблазнена мистером Фоком, который напоминает Bluebeard в его манере убийства своих жен. Она побеждает мистера Фокса и рассказывает о его поступках. Примечательно, что Спенсер цитирует историю, когда Бритамарт пробирается через дом, с предупреждающими девицами над каждым дверным проемом «быть смелым, быть смелым, но не слишком смелым». [ 24 ]
Композиция
[ редактировать ]Намерения Спенсера
[ редактировать ]Написав свое стихотворение, Спенсер стремился избежать «грубовых мнений и неправильных конструкций», потому что он думал, что это поместит его историю в «лучшем свете» для его читателей. [ 25 ] Спенсер заявил в своем письме Роли, опубликованное с первыми тремя книгами, [ 20 ] Этот общий конец книги - создать джентльмена или благородного человека в добродетельной и нежной дисциплине ». [ 25 ] Спенсер считал свою работу «исторической фантастикой», которую люди должны читать для «восторга», а не «прибыль Энсэмпла». [ 25 ] Ферия Квин была написана для Элизабет, чтобы прочитать и была посвящена ей. Тем не менее, в первом издании есть посвященные сонеты со многими влиятельными елизаветинскими фигурами. [ 26 ]
Спенсер обращается к «Lodwick» в Amoretti 33, когда рассказывает о том, что Faerie Queen все еще неполна. Это может быть либо его друг Лодовик Брискетт , либо его давно умершая итальянская модель Людовико Ариосто, которого он хвалит в «Письме Роли». [ 27 ]
Преданность
[ редактировать ]
Стихотворение посвящено Елизавете I, которая представлена в стихотворении как Ферия Квин Глориана, а также персонажа Белфоэб. [ 28 ] Спенсер предварительно предвещает стихотворение со сонетами, дополнительно посвященными сэру Кристоферу Хаттону , лорду Берли , графу Оксфорда , графу Нортумберленда , графу Камберленд , графу Эссексу , графу Ормонда и Оссори , высокого адмирала Чарльз Ховард , лорда Хансдона , Лорд Грей из Уилтона , лорд Бакхерст сэр Фрэнсис Уолсингем , сэр Джон Норрис , сэр Уолтер Роли , графиня Пемброк (на тему ее брата сэра Филиппа Сидни ) и леди Карью .
Социальный комментарий
[ редактировать ]В октябре 1589 года, после девяти лет в Ирландии, [ 29 ] Спенсер путешествовал в Англию и увидел королеву. Вполне возможно, что он прочитал ей из своей рукописи в это время. 25 февраля 1591 года королева дала ему пенсию в пятьдесят фунтов в год. [ 30 ] Ему было заплачено четыре плата 25 марта 24 июня 29 сентября и 25 декабря. [ 31 ] После того, как в 1590 году были опубликованы первые три книги «Фейри Квин» , Спенсер обнаружил себя разочарованным в монархии; Среди прочего, «его ежегодная пенсия от королевы была меньше, чем ему бы хотелось», и его гуманистическое восприятие двора Элизабет »было разрушено тем, что он там видел». [ 32 ] Однако, несмотря на эти разочарования, Спенсер «сохранил свои аристократические предрассудки и предрасположенность». [ 32 ] Книга VI подчеркивает, что «почти нет корреляции между благородными делами и низкими родами» и показывает, что быть «благородным человеком», нужно быть «джентльменом по выбору». [ 32 ]
На протяжении всей фей , добродетель рассматривается как «особенность для благородства», а в книге VI читатели сталкиваются с достойными делами, которые указывают на аристократическую линию. [ 32 ] Примером этого является отшельник, которому Артур приносит Тимиас и Серену. Первоначально человек считается «хорошим рыцарем нежной расы», который вышел из государственной службы до религиозной жизни, когда он стал слишком стар, чтобы сражаться ». [ 32 ] Здесь мы отмечаем, что благородная кровь отшельника, кажется, повлияла на его нежное, самоотверженное поведение. Аналогично, зрители признают, что молодой Тристрам «так хорошо говорит и действует так героически», что Калидор «часто способствует ему благородному рождению» еще до того, как изучил свой опыт; На самом деле, неудивительно, что Тристрам оказывается сыном короля, объясняя его глубокий интеллект. [ 33 ] Тем не менее, самый специфический пример Спенсера благородного родов демонстрируется посредством характеристики спасательного человека. Используя спасательного человека в качестве примера, Spenser продемонстрировал, что «непрерывно появляются внешности не дисквалифицировать его от благородного рождения». [ 33 ] Придавая человеку спасения «пугающую экстерьер», Спенсер подчеркивает, что «добродетельные поступки являются более точным признаком нежной крови, чем внешний вид. [ 33 ]
На противоположной стороне спектра фей -королева указывает на такие качества, как трусость и дискуртирование, которые означают низкие роды. Во время своей первоначальной встречи с Артуром Турпайн "прячется за его служателями, выбирает засаду сзади вместо прямого боя, и сочиняет свою жену, которая покрывает его своей объемной юбкой". [ 34 ] Эти действия демонстрируют, что турпина «морально выдувана страхом», а кроме того », обычные социальные роли изменяются, поскольку женщина защищает рыцаря от опасности. [ 34 ] Ученые считают, что эта характеристика служит «негативным примером рыцарства» и стремится научить елизаветинских аристократов, как «идентифицировать простых людей с политическими амбициями, неуместными для его звания». [ 34 ]
Поэтическая структура
[ редактировать ]Faerie Queene была написана в Спенсеровской Стансе , которую Спенсер создал специально для Faerie Queene . Spenser варьировал существующие эпические формы строфы, Rhyme Royal, используемый Chaucer, с рисунком рифмы Ababbcc и tottava rima , который возник в Италии, с рисунком Abababcc. Станса Спенсера - самая длинная из трех, с девятью линии ямбийских линий - первые восемь из них пять футов, то есть пентаметры, и девятые шестифугты, то есть гексаметр или александрин, которые образуют «переплетение катза и финал куплет". [ 35 ] Паттерн рифмы ABABBCBCC. 1590 Более двух тысяч строф были написаны для королевы Faerie . [ 35 ] Многие видят в целенаправленном использовании Спенсера архаичного языка как преднамеренным средством согласования себя с Чосером и поместить себя в траекторию построения английской национальной литературной истории.
Богословская структура
[ редактировать ]
В Елизаветинской Англии ни один предмет не был более знаком с писателями, чем богословие. Елизаветанцы научились принимать религиозные исследования в мелкой школе, где они «читают из отборов из книги общих молитв и запоминающихся катехизисов из Священных Писаний». [ 36 ] Это влияние очевидно в тексте Спенсера, как показано в моральной аллегории Книги I. Здесь аллегория организована в традиционном расположении богословских трактатов и признания. Читая книгу I, зрители впервые сталкиваются с первоначальным грехом, оправданием и природой греха, прежде чем анализировать церковь и таинства. [ 37 ] Несмотря на эту модель, книга I не теологический трактат; В тексте «моральные и исторические аллегории смешиваются» и читатель сталкиваются с элементами романтики. [ 38 ] Тем не менее, метод Спенсера не является «строгой и непреклонной аллегорией», а «компромисс между противоречивыми элементами». [ 38 ] В Книге I о Фери Квин обсуждение пути к спасению начинается с первоначального греха и оправдания, пропуская прошлые первоначальные вопросы Бога, вероисповедания и падения Адама от благодати. [ 38 ] Это литературное решение является ключевым моментом, потому что эти доктрины «ценят фундаментальные богословские противоречия Реформации». [ 38 ]
Источники
[ редактировать ]Миф и история
[ редактировать ]Во время создания Фейри Квин , Спенсер работал государственным служащим, в «относительном уединении от политических и литературных событий своего дня». [ 39 ] Когда Спенсер трудился в одиночестве, Ферия Квин, проявившаяся в его голове, смешивая свой опыт с содержанием его ремесла. В своем стихотворении Спенсер исследует человеческое сознание и конфликт, касающиеся различных жанров, включая артурийскую литературу шестнадцатого века. [ 40 ] Ферия Куина сильно повлияла на итальянские произведения, как и многие другие работы в Англии в то время. Faerie Queenge активно опирается на Ариосто и Тассо. [ 41 ]
Первые три книги Фейри Квин, работающие как единое целое, представляющее весь цикл от падения Трои до правления Элизабет. [ 40 ] Используя в Medias Res , Спенсер представляет свой исторический повествование с тремя различными интервалами, используя хронику, гражданские разговоры и пророчество в качестве ее случаев. [ 40 ]
Несмотря на исторические элементы своего текста, Спенсер станет осторожным, чтобы назвать себя историческим поэтом, а не историографа. Спенсер отмечает эту дифференциацию в своем письме к Роли, отмечая, что «историографский дискуссия о делах упорядоченного дела, как они делали ... но поэт, судящий в середине ... и делает приятный анализ всех». [ 42 ]
Персонажи Спенсера воплощают елизаветинские ценности, подчеркивая политические и эстетические ассоциации традиции Тюдоров Артурийской традиции, чтобы оживить его работу. В то время как Спенсер уважал британскую историю и «современная культура подтвердила его отношение», [ 42 ] Его литературная свобода демонстрирует, что он «работал в сфере мифопоэвого воображения, а не в историческом факте». [ 42 ] Фактически, артурский материал Спенсера служит предметом дебатов, промежуточной между «легендарной историей и историческим мифом», предлагая ему ряд «вызывающих воспоминаний и свободы, которые обязанности историка исключают». [ 43 ] Одновременно Спенсер принимает роль скептика, отражаясь на том, как он обрабатывает британскую историю, которая «распространяется на границу самообатиры». [ 44 ]
Средневековая тема
[ редактировать ]Ферия Куина обязана, в частности, своей центральной фигуре Артуру, средневековому писателю, Джеффри из Монмута . В своих пророках Мерлини («Пророчества Мерлина») Мерлин Джеффри заявляет, что саксы будут править британцами до тех пор, пока «кабан Корнуолла» (Артур) снова не восстановит их на их законное место в качестве правителей. [ 45 ] Пророчество было принято валлийцем и в конечном итоге использовано Тюдорами. Через своего предка, Оуэна Тюдора , у Тюдоров была валлийская кровь, через которую они утверждали, что являются потомками Артура и законными правителями Британии. [ 46 ] Традиция, начатая Джеффри из Монмута, установила идеальную атмосферу для выбора Спенсера Артура в качестве центральной фигуры и естественного жениха Глорианы.
Прием
[ редактировать ]Дикция
[ редактировать ]Спенсера дикцию С момента своего создания четыре века назад ученые тщательно изучали . Несмотря на энтузиазм, который поэт и его работа получили, экспериментальная дикция Спенсера была «в значительной степени осуждена» до того, как получила признание, которое он имеет сегодня. [ 47 ] Филологи семнадцатого века, такие как Давенант, считали использование Спенсером «устаревшего языка» в качестве «наиболее вульгарного обвинения, которое возлагается на его обвинение». [ 48 ] Ученые недавно заметили, что классическая традиция, спрятанная в фей, связана с проблемой его дикции, потому что она «включает в себя принципы имитации и приличия». [ 49 ] Несмотря на эту первоначальную критику, Спенсер «теперь признан сознательным литературным художником», и его язык считается «единственным подходящим средством для его тона мысли и чувств». [ 49 ] Использование языка Спенсера было широко противопоставлено использованию «свободной и нерегулируемой» шекспирской грамматики шестнадцатого века. [ 50 ] Стиль Спенсера стандартизирован, лирически утончен и полон архаизмов, которые придают стихотворению оригинальный вкус. Сугден утверждает в грамматике Фейри Куины Спенсера , что архаизмы проживают «главным образом в словаре, в высокой степени в правописании, до некоторой степени в инфлексиях и лишь слегка в синтаксисе». [ 50 ]
Сэмюэль Джонсон также критически прокомментировал дикцию Спенсера, с которой он был близко познакомиться во время своей работы над словарем английского языка , и «нашел это полезным источником для устаревших и архаичных слов»; Джонсон, однако, в основном считался пастырскими стихами Спенсера, жанр которых он не особенно любил. [ 51 ]
Дикция и атмосфера Фейри Квин полагались на гораздо больше, чем только среднеанглийский ; Например, классические аллюзии и классические собственные имена изобилуют, особенно в более поздних книгах - и он придумал некоторые имена, основанные на греческом языке , такие как «Порис» и «Фао Лилли Уайт». [ 52 ] Классический материал также ссылается или переработано Спенсером, таким как изнасилование Лукреции , которое было переработано в историю персонажа Амавии во второй книге. [ 53 ]
Язык
[ редактировать ]Язык Спенсера в Фейри Квин , как в календере Шеферид , является преднамеренно архаичным, хотя степень этого была преувеличена критиками, которые следуют за изречением Бена Джонсона , что «в влиянии на древние Спенсер не пишут об этом языке». [ 54 ] замечание Джонсона может применяться только к календарю По словам Брюса Роберта Макелдерри -младшего только после подробного расследования Ферийская королева » дикции « , это . его номинальная стоимость ". [ 55 ] Количество архаизмов, используемых в стихотворении, не является ошеломляющим-один источник сообщает тридцать четыре в кантоне I из книги I, то есть тридцать четыре слова из общего числа сорок двух сотен слов, менее одного процента. [ 56 ] Согласно Макелдерри, язык не учитывает архаичный тон стихотворения: «Субъект Ферии Квин является самой мощным фактором в создании впечатления архаизма». [ 57 ]
Примеры средневековых архаизмов (в морфологии и дикции) включают::
- Инфинитив в -en : Vewen 1. 201, «Просмотреть»;
- Префикс y- сохраняется в причастию: Yclad , 1. 58, 254, «одетая, одетая»;
- Прилагательное: Combrous , 1. 203, «преследование, неприятный»;
- Глагол: Keepe , 1. 360, «Прислушайтесь, обратите внимание». [ 56 ]
Адаптация и производные произведения
[ редактировать ]Были сделаны многочисленные адаптации в форме детской литературы - работа была популярным выбором в 19 -м и начале 20 -го века с более чем 20 различными версиями, с самыми ранними из которых были легенды Ев Брэдберна из Спенсерской королевы, для детей (1829 г.), Написано в форме диалога между матерью и детьми-версиями 19-го века, сконцентрированных на моральном аспекте сказки. [ 58 ] С точки зрения англоязычных мировых адаптаций работы была относительно более популярной в Соединенном Королевстве , чем в Соединенных Штатах по сравнению с современными работами, такими как Буньянский , прогресс паломника предположительно из-за различий в привлекательности предполагаемой аудитории (Королевская Суд против обычных людей) и их относительная апелляция к общей американской читательской аудитории. [ 59 ]
Эдвардианская эра была особенно богата адаптацией для детей, и проиллюстрированные произведения, в том числе артисты, в том числе Аг Уокер , Гертруду Демейн Хаммонд , Т. Робинсон , Фрэнк С. Папе , Бринсли Ле Фану и Х.Дж. Форд . [ 59 ] Кроме того, Уолтер Крейн проиллюстрировал шеститомную коллекцию полной работы, опубликованную в 1897 году, считавшейся отличным примером движения искусства и ремесел . [ 60 ] [ 61 ]
В « Математике магии », второй из Флетчер Пратт и Л. Спраг -де -Кэмп -Кэмп , историй современных американских авантюристов Гарольда Ши и Рида Чалмерса посещают мир Ферии Квин, где они обнаруживают, что сталкиваются большие трудности Рыцарями Спенсера в более поздних частях стихотворения объясняются злыми чашами пьесы, организовавшей гильдию, чтобы более эффективно противостоять им. Ши и Чалмерс раскрывают этот заговор с рыцарями и помогают в его свержении. В процессе Белфеби и Флоримел из феи становятся соответственно жены Ши и Чалмерс и сопровождают их в дальнейших приключениях в других мирах мифа и фантазии.
Значительная часть серии Элизабет Медведь "Прометейский возраст" [ 62 ] имеет место в королевстве Фейри, которое слабо основано на том, что описан Спенсером. Как изобразил Медведь, Спенсер знал о существовании этого королевства, и его работа была на самом деле описанием факта, а не изобретенной фантазией; Королева Елизавета У меня была тайная договор о взаимной помощи с королевой феи; И такие исторические персонажи, как Кристофер Марлоу и Уильям Шекспир, посетили Фери и имели там приключения.
По словам Ричарда Саймона Келлера, фильма Джорджа Лукаса « Звездные войны» также содержит элементы свободной адаптации, а также под влиянием других работ, с параллелями, включая историю рыцаря Красного Креста, отстаивающего Уна против злого архимаго в оригинале. С Лука Скайуокером Лукаса, принцессой Лея и Дартом Вейдером. Келлер видит обширные параллели между фильмом и одной книгой одной из работ Спенсера, « заявляя важно все Рыцарство и духовность ». [ 63 ]
Ссылки в популярной культуре
[ редактировать ]Серия Netflix The Crown ссылается на Faerie Queene и Gloriana в эпизоде 1 сезона 10 под названием «Gloriana». В финальной сцене королева Елизавета II, изображаемая Клэр Фой , фотографируется. Поручив позы Ее Величества, Сесил Битон говорит:
«Все радуют мудревую леди, которую благословил благодарный остров». [ 64 ] Не двигаться, не дышать. Наша собственная богиня. Славная Глориана . Забывая Элизабет Виндзор сейчас. Теперь только Элизабет Регина. Да. [ 65 ]
Ближе к концу адаптации смысла и чувствительности 1995 года полковник Брэндон читает Faerie queve вслух Марианне Дашвуд .
Цитаты из стихотворения используются в качестве эпиграфов в проблемной крови Роберта Гэлбрейта, псевдоним JK Rowling .
В следующей серии четверга Джаспер Ффорд , бабушка Next (которая стала более старой версией четверга, сама сама) осуждена на чтение «Десять самых скучных классиков», прежде чем она сможет умереть. Наконец она уходит после прочтения «Ферии Квинщики» .
Ранняя влиятельная текстовая компьютерная игра, основанная на телевизионном шоу Star Trek , изначально под названием Star Trek , а затем Super Star Trek , была опубликована в 1971 году Майком Мэйфилдом. В одном из первых случаев возрождения в компьютерной игре игрок может отказаться от корабля, если USS Enterprise станет слишком поврежденным, чтобы продолжить борьбу, и в этом случае запасной корабль был назван Faerie Queene . [ 66 ] [ 67 ]
Галерея
[ редактировать ]-
Фиделия и Сперанса Бенджамин Уэст , 1776
-
Britomart от Джорджа Фредерика Уоттса между 1877 и 1878 годами
-
Фотография шести витражных окон Britomart в Ladies College в Челтенхэме
-
Britomart и Amerel от Мэри Ф. Рафаэль , 1899
-
Britomart от Walter Crane , 1900
-
Уна и Лев Уильям Белл Скотт , ок. 1860
-
Уна и Рыцарь Красного Креста Джорджа Фредерика Уоттса , ок. 1860
-
Уна и Рыцарь Красного Креста Уолтера Дженкса Моргана, 1885
-
Иллюстрация из Уна и Рыцаря Красного Креста , 1905
-
Детали Святого Георгия, убивающего дракона, с молитвами Уна на заднем плане Фиби Анны Теркэр , 1904
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уилкинсон, Хейзел (30 ноября 2017 г.). Эдмунд Спенсер и книга восемнадцатого века . Издательство Кембриджского университета. п. 9. ISBN 9781107199552 Полем Получено 7 июня 2021 года .
- ^ Loewenstein & Mueller 2003 , p. 369
- ^ Спенсер 1984 , с. 15–16.
- ^ Каске, Кэрол В., изд. (2006). Спенсер «Ферия Квин Книга Первая» . Индианаполис: Хакетт. п. 210 . ISBN 978-0-87220-808-7 .
- ^ Roche 1984 , p. 11
- ^ Roche 1984 , p. 1070: «Дата письма - 23 января 1589 года - на самом деле 1590 год, поскольку Англия не приняла григорианский календарь до 1752 года, и знакомства Нового года начались 25 марта, День Леди»
- ^ У меня был 1966 .
- ^ Greenblatt 2006 , p. 687.
- ^ McCabe 2010 , с. 41
- ^ Хелен 1999 , с. 8
- ^ McCabe 2010 , с. 39
- ^ Маккей, Белинда (1 января 1975 г.). «Женщины -правители в фейри -королеве» .
- ^ Абрамс 2000 , с. 623.
- ^ МакКейб, Ричард (весна 1987). «Маски Дуессы: Спенсер, Мэри Королева шотландцев и Джеймс VI». Английский литературный ренессанс . 17 (2): 224–242. doi : 10.1111/j.1475-6757.1987.tb00934.x . S2CID 130980896 - через JSTOR.
- ^ Готфрид, Рудольф Б. (1968). «Наш новый поэт: архетипическая критика и« Ферия королева » » . PMLA . 83 (5). Современная языковая ассоциация: 1362–1377.
- ^ Готфрид, Рудольф Б. (1968). «Наш новый поэт: архетипическая критика и« Ферия королева » » . PMLA . 83 (5). Современная языковая ассоциация: 1374.
- ^ Готфрид, Рудольф Б. (1968). «Наш новый поэт: архетипическая критика и« Ферия королева » » . PMLA . 83 (5). Современная языковая ассоциация: 1365.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Greenblatt 2012 , с. 775.
- ^ Jump up to: а беременный McCabe 2010 , с. 48
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Хелен 1999 , с. 11
- ^ Маротти 1965 , с. 69
- ^ Юг, Малкольм Х. (1967). «Записка о Спенсере и сэре Томасе Брауне» . Обзор современного языка . 62 (1): 14–16. doi : 10.2307/3724105 . ISSN 0026-7937 . JSTOR 3724105 .
- ^ Quitslund, Бет (2 июля 2010 г.). «Елизаветинская эпидеиса и спенсеровское искусство государства идолопоклонство» . Европейское наследие . 5 (1): 40. doi : 10.1080/108487700115116 . ISSN 1084-8770 -Via Taylor & Francis Online.
- ^ Micros 2008 .
- ^ Jump up to: а беременный в Spenser 1984 , p. 15
- ^ McCabe 2010 , с. 50
- ^ McCabe 2010 , с. 273
- ^ Спенсер 1984 , с. 16: «В той фей, королева, я имею в виду славу в своем генеральном человеке нашего Соуэраина Королева и ее короля в земле Фейэри ... за то, что она носила двух человек, один из самых Ройал -Квин или Имперани. Самая верная и красивая леди, эта последняя часть в некоторых местах, которые я экспрессию в Белфобе "
- ^ Орам, Уильям А. (2003). «Аудитория Спенсера, 1589–91». Исследования по филологии . 100 (4): 514–533. doi : 10.1353/sip.2003.0019 . JSTOR 4174771 . S2CID 163052682 .
- ^ McCabe 2010 , с. 112.
- ^ McCabe 2010 , с. 24
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Зеленый 1974 , с. 389.
- ^ Jump up to: а беременный в Зеленый 1974 , с. 390.
- ^ Jump up to: а беременный в Зеленый 1974 , с. 392.
- ^ Jump up to: а беременный McCabe 2010 , с. 213.
- ^ Whitaker 1952 , p. 151.
- ^ Whitaker 1952 , p. 153
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Whitaker 1952 , p. 154
- ^ Крейг 1972 , с. 520.
- ^ Jump up to: а беременный в Крейг 1972 , с. 522.
- ^ Хелен 1999 , с. 9
- ^ Jump up to: а беременный в Крейг 1972 , с. 523.
- ^ Крейг 1972 , с. 524.
- ^ Крейг 1972 , с. 555.
- ^ Джеффри из Монмута .
- ^ Милликан 1932 .
- ^ Папа 1926 , с. 575.
- ^ Папа 1926 , с. 576.
- ^ Jump up to: а беременный Папа 1926 , с. 580.
- ^ Jump up to: а беременный Cumming 1937 , p. 6
- ^ Turnage 1970 , p. 567.
- ^ Draper 1932 , p. 97
- ^ Cañadas 2007 , p. 386.
- ^ McElderry 1932 , p. 144
- ^ McElderry 1932 , p. 170.
- ^ Jump up to: а беременный Паркер 1925 , с. 85
- ^ McElderry 1932 , p. 159
- ^ Гамильтон, Альберт Чарльз, изд. (1990), «Faerie Queene, Детские версии», Энциклопедия Спенсера , Университет Торонто Пресс, с. 289–
- ^ Jump up to: а беременный Буржуазный Ричмонд, Велма (2016), «Фара Куина как детская литература: викторианские и эдвардианские пересказы в словах и картинках» , McFarland and Company, Предисловие, с.1-4
- ^ «Кошка вышла из сумки: Faerie Queerie Walter Crane, 1897» , www.library.unt.edu
- ^ Кин, Элеонора (24 апреля 2013 г.), «Избранная книга: Эдмунд Спенсер The Faerie Queene» , Институт искусств Courtauld (блог книг библиотеки)
- ^ Монетт, Сара. «Интервью с Элизабет Медведь, проведенное Сарой Монетт» . Подземная пресса . Получено 4 октября 2012 года .
- ^ Келлер Саймон, Ричард (1999), «4. Звездные войны и королева феи», Культура мусора: популярная культура и великая традиция , Университет Калифорнийской Прессы, с. 29–37
- ^ Уильям Вордсворт, церковные сонеты , XXXVIII.
- ^ «Корона (2016) S01E10 Сценарий эпизода | SS» . Спрингфилд! Спрингфилд! Полем Получено 7 августа 2018 года .
- ^ «Сохранение галактики, один квадрант и сектор за раз» . Аллин Гибсон: сделана из удивительных и гиннеса и ярких блестящих копейки… . 4 марта 2023 года . Получено 7 августа 2023 года .
- ^ "Super Star Trek: оставить корабль" . Super Star Trek . Получено 7 августа 2023 года .
Библиография
[ редактировать ]- Абрамс, MH, изд. (2000), Антология английской литературы Нортона (7 -е изд.), Нью -Йорк: Нортон
- Черный, Джозеф, изд. (2007), Антология Broadview британской литературы , Vol. A (Краткое изд.), Broadview Press, ISBN 978-1-55111-868-0
- Каньядас, Иван (2007), « Файри Куина , II.i-II: Амавия, Медина и миф о Лукреции» (PDF) , средневековые и ранние современные английские исследования , 15 (2): 383–94, doi : doi : 10.17054/memes.2007.15.2.383 , архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года , полученная 15 марта 2016 г.
- Craig, Joanne (1972), «Образ смертности: миф и история в Faerie Queene », ELH , 39 (4): 520–544, doi : 10.2307/2872698 , JSTOR 2872698
- Камминг, Уильям Патерсон (1937), «Грамматика Ферии Спенсера Квин Герберт В. Сугден», Бюллетень Южной Атлантики , 3 (1): 6, doi : 10.2307/3197672 , JSTOR 3197672
- Дэвис, Уолтер (2002), «Спенсер и История аллегории», Английский литературный ренессанс , 32 (1): 152–167, doi : 10.1111/1475-6757.00006 , S2CID 143462583
- Draper, John W. (1932), «Классическая монета в Faerie Queene », PMLA , 47 (1): 97–108, doi : 10.2307/458021 , JSTOR 458021 , S2CID 163456548
- Glazier, Lyle (1950), «Борьба между добром и злом в первой книге « Фейри Квин », Колледж Английский , 11 (7): 382–387, doi : 10.2307/586023 , JSTOR 586023
- Gottfried, Rudolf B. (1968), «Наш новый поэт: архетипическая критика и фейара -королева », PMLA , 83 (5): 1362–1377, doi : 10.2307/1261309 , JSTOR 1261309 , S2CID 163320376
- Грин, Пол Д. (1974), «Спенсер и Массы: Социальный комментарий в Фейри Квин », Журнал Истории Идеи , 35 (3): 389–406, doi : 10.2307/2708790 , JSTOR 2708790
- Гринблатт, Стивен, изд. (2012), « Ферия Квин , введение», Антология английской литературы Нортона (9 -е изд.), Лондон: Нортон, с. 775
- Гринблатт, Стивен, изд. (2006), «Мэри I (Мэри Тюдор)», Антология английской литературы Нортона (8 -е изд.), Нью -Йорк: Нортон, с. 663–687
- Джеффри из Монмута, «Книга VII Глава III: Пророчество Мерлина» , Historia Regum Brithaniae , Caerleon Net
- Хил, Элизабет (1999), Ферия Квин : Руководство читателя , Кембридж: Кембридж, стр. 8–11
- Хили, Томас (2009), «Элизабет I в Тилбери и популярной культуре», Литература и популярная культура в ранней современной Англии , Лондон: Ашгейт, с. 166–177
- Levin, Richard A. (1991), «Легенда рыцаря Redcrosse Knight и Una, или о любви к хорошей женщине», Sel: Исследования в английской литературе 1500–1900 , 31 (1): 1–24, doi : 10.2307/450441 , JSTOR 450441
- Loewenstein, David; Мюллер, Джанель М. (2003), Кембриджская история ранней современной английской литературы , издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-63156-4
- Маротти, Артур Ф. (1965), «Символизм животных в Фейри Квин : традиция и поэтический контекст», SEL: Исследования в английской литературе 1500–1900 , 5 (1): 69–86, doi : 10.2307/449571 , JStor 449571
- McCabe, Richard A. (2010), Оксфордский справочник Эдмунда Спенсера , Оксфорд: Оксфорд UP, с. 48–273
- Макельдерри, Брюс Роберт младший (март 1932 г.), «Архаизм и инновации в поэтической дикции Спенсера», PMLA , 47 (1): 144–70, doi : 10.2307/458025 , JSTOR 458025 , S2CID 163385153
- Micros, Marianne (2008), «Грабительские женихи и пожирают невесты», в Лэмбе, Мэри Эллен; Бэмфорд, Карен (ред.), Устные традиции и пол в ранних современных литературных текстах , Лондон: Ашгейт
- Милликан, Чарльз Боуи (1932), Спенсер и столовый раунд , Нью -Йорк: восьмиугольник
- Паркер, Роско (1925), «Язык Спенсера и пастырская традиция», Язык , 1 (3), Лингвистическое общество Америки : 80–87, doi : 10.2307/409365 , JSTOR 409365
- Папа, Эмма Филд (1926), «Критика эпохи Возрождения и дикция Ферии Квин », PMLA , 41 (3): 575–580, doi : 10.2307/457619 , JSTOR 457619 , S2CID 163503939
- Roche, Thomas P. Jr (1984), «Редакционный аппарат», Faerie Queene , Spenser, Edmund, Penguin Books , ISBN 0-14-042207-2
- Spenser, Edmund (1984), «Письмо авторов, излагающее все его намерение в ходе Worke: которое для этого он дает большой свет читателю, потому что лучшее понимание прилагается», в Роше, Томас П. Jr (ed.), Fairy Queen , Нью -Йорк: Пингвин, с. 15–18
- Turnage, Maxine (1970). «Критика Сэмюэля Джонсона за произведения Эдмунда Спенсера». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 . 10 (3): 557–567. doi : 10.2307/449795 . ISSN 0039-3657 . JSTOR 449795 .
- Tuve, Rosemond (1966), аллегорические образы: некоторые средневековые книги и их потомство , Принстон: Принстон Up
- Вадоски, Эндрю (2022), Этика Спенсера: Империя, изменчивость и моральная философия в ранней современности , издательство Манчестерского университета, ISBN 978-1-5261-6543-5
- Whitaker, Virgil K. (1952), «Теологическая структура Faerie Queene , книга I», Elh , 19 (3): 151–155, doi : 10.2307/2871935 , JSTOR 2871935
- Ямашита , ; Хироши 4-905888-05-0
- Ямашита , ; Хироши 4-905888-03-4
Внешние ссылки
[ редактировать ]



- Faerie Queene в Standard Ebooks
- Маклеод, Мэри (1916), Истории из Faerie Queene (пересказы в прозе)
- Викирус Глоссарий для слов, используемых в королеве Фаер
- Краткое изложение «Ферия Квин» , Монтклер .
- Резюме книг I - VI , WordPress
- Faerie Queen
- Ферия Куина Лонгман аннотировала английские поэты , опубликованные в сентябре 2001 года, архивировали 6 июня 2014 года на машине Wayback
Онлайн -издания
[ редактировать ]Аудиокнига общественного домена Faerie Queen в Librivox
- Bear, Risa S., ed. (1993–96) [1882], «Полные работы в стихах и прозе Эдмунда Спенсера» , www.luminarium.org (html etext vers.
- Мудрый, Томас Дж., Эд. (1897), Ферия Спенсера Квин. Стихотворение в шести книгах; С фрагментом мутабилитией Джордж Аллен , в шести томах, проиллюстрированных Уолтером Крейном
- Книга I , Project Gutenberg, включающий современное исполнение и глоссарий
- Ферия королева
- 1590 стихотворений
- Антикатолицизм в Англии
- Антикатолические публикации
- Артурийская литература на английском языке
- Британские стихи
- Аллегория
- Эпические стихи на английском языке
- Вымышленные фей
- Сказочная королевская власть
- Поэзия Эдмунда Спенсера
- Культурные изображения Элизабет I
- Феи в популярной культуре
- Незаконченные стихи