Jump to content

Вис и Рамин

(Перенаправлено с Виса и Рамина )

Вис и Рамин ( персидский : ويس و رامين , Вис о Рамин ) — классическая персидская история любви . Эпос Фахруддином был написан на стихи Асадом Гургани (или «Горгани») в 11 веке. Горгани утверждал, что эта история имеет сасанидское происхождение, но теперь считается, что она имеет парфянское династическое происхождение, вероятно, из I века нашей эры. [1] Также было высказано предположение, что история Горгани отражает традиции и обычаи периода, предшествующего его жизни. Этого нельзя исключать, поскольку истории, пересказанные из древних источников, часто включают элементы, взятые из времен их рассказчика. [2]

В основе повествования лежит противостояние двух парфянских правящих домов , одного на западе, другого на востоке. Горгани изначально принадлежала Гиркании , одной из главных земель парфян . Существование этих небольших царств и феодальный фон указывают на парфянский период иранской истории . Популярность этой доисламской истории в исламский период упоминается самим поэтом и показывает, что существовал спрос на древние темы и традиционные знания.

Краткое содержание

[ редактировать ]
Вис и Рамин , Les Ballets Persans . Хореография Нимы Кианн . Тирганский фестиваль . Центр Харборфронт, Торонто. 2011 год

История рассказывает о Вис, дочери Шахру и Карина, правящей семьи Маха (Мидии) в западном Иране , и Рамине (Рамине), брате Мобеда Маникана, короля Марва на северо-востоке Ирана. Маникан видит Шахру на королевском гала-концерте, удивляется ее красоте и просит ее выйти за него замуж. Она отвечает, что уже замужем, но обещает выдать ему дочь замуж, если у нее родится девочка.

Шахру рожает девочку и называет ее Вис (или Висех). Она отправляет младенца в Хузан, чтобы его воспитывала кормилица, которая также воспитывает Рамина, ровесника Виса. Они растут вместе. Когда Вис достигает подросткового возраста, она возвращается к матери, которая выдает Виса замуж за своего брата Виру. Брак остается несостоявшимся из-за менструации Вис, которая по зороастрийским законам делает ее неприступной. Маникан узнает о свадьбе и отправляет своего брата Зарда напомнить Шахру о ее обещании отдать ему Вис в жены. Вис отклоняет просьбу Маникана и отказывается идти. Обиженный Маникан ведет армию против Махабада . Отец Виса, Карин, убит в ходе последовавшего конфликта, а Маникан также терпит поражение от рук Виру. Затем Маникан ведет свою армию к Гурабу, где Вис ожидает исхода битвы. Он отправляет к ней гонца, предлагая ей различные привилегии в обмен на то, что она выйдет за него замуж. Вис с гордостью и возмущением отвергает предложение Маникана. Маникан просит совета у двух своих братьев — Зарда и Рамина. Рамин, который уже влюблен в Вис, пытается отговорить Маникана жениться на ней. Однако Зард предлагает подкупить Шахру как способ победить Виса. Маникан отправляет Шахру деньги и драгоценности и подкупает ее, чтобы она получила доступ в замок. Затем он забирает Виса, к большому огорчению Виру.

На обратном пути в Марв Рамин мельком видит Вис и охвачен любовью к ней настолько, что падает с лошади и теряет сознание. Вис проживают в гареме Маникана и преподносят ей подарки. Медсестра Виса также следует за ней к Марву и пытается убедить ее вести себя прагматично, принять Маникана и забыть Виру. Вис сначала трудно смириться со своей судьбой, но в конце концов смиряется с жизнью в гареме.

Все еще оплакивая смерть отца и ее похищение, Вис отказывается отдаться Маникану в течение года. Ее медсестра делает талисман , который делает Маникана импотентом на один месяц. Заклятие можно разрушить только в том случае, если талисман сломан, унесен наводнением и потерян, так что Маникан никогда не сможет переспать со своей невестой. Тем временем, после многих попыток связаться с Вис, Рамин наконец встречается с ней, и они оба завершают свою любовь, пока Маникан находится на войне.

Когда Маникан возвращается, он подслушивает разговор медсестры и Виса и понимает, что Вис любит Рамина. Маникан требует, чтобы Вис доказала свое целомудрие, подвергнувшись испытанию огнем. Но Вис и Рамин сбегают. Мать Маникана примиряет Рамина и короля, и они все возвращаются к Марву.

Маникан берет Рамина с собой в поход против римлян , но Рамин заболевает и остается позади. Рамин возвращается к Вису, который заключен в замке Маниканом и охраняется Зардом. Рамин взбирается на стену и проводит время с Висом, пока Маникан не возвращается с войны, а Рамин не сбегает.

Рамин думает, что его любовь к Вису не имеет будущего, поэтому просит Маникана отправить его на Маа с миссией. Там Рамин влюбляется в женщину по имени Гол и женится на ней. Вис узнает об этом и отправляет к Рамину свою медсестру, чтобы напомнить ему об их любви. Рамин отправляет резкий ответ. Вис отправляет тщательно продуманное сообщение с просьбой вернуться. В это время Рамину наскучила семейная жизнь, и после получения второго сообщения он возвращается в Вис. Но когда он достигает Марва верхом на лошади во время снежной бури, Вис поднимается на крышу замка и отвергает его любовь. Рамин в отчаянии уходит. Вис сожалеет о содеянном и отправляет медсестру за Рамином. Они примиряются.

Маникан берет Рамина на охоту, в то время как Вис и медсестра с несколькими другими женщинами посещают храм огня неподалеку. Рамин уходит с охоты, переодевается женщиной, чтобы войти в храм, и убегает вместе с Висом. Они возвращаются в замок и с помощью людей Рамина убивают гарнизон и Зарда. Затем они сбегают в Дайлам , на побережье Каспийского моря. Маникана убивает кабан во время охоты. Вис и Рамин возвращаются к Марву, и Рамин восседает на троне как король и женится на Висе. Рамин правит более 80 лет. На 81-м году правления Рамина Вис умирает, и Рамин передает королевство своему старшему сыну вместе с Висом и идет оплакивать могилу Виса в течение 2 лет, после чего присоединяется к ней в загробной жизни.

Персидская « миниатюра из рукописи 1729 года грузинской адаптации Виса и Рамина» .

История Виса и Рамина оказала заметное влияние на персидскую литературу . Примечательно, что Низами , сам крупный поэт персидских романтических традиций, позаимствовал большую часть своей риторики у Горгани. [2]

Романтика также оказала влияние за пределы персидской культуры. Эта история стала очень популярной также в Грузии благодаря вольному прозаическому переводу XII века, известному как Висрамиани , который оказал длительное влияние на грузинскую литературу. Будучи самой старой известной рукописью произведения и сохранившейся лучше, чем оригинал, она имеет большое значение для истории персидского текста и помогает восстановить несколько поврежденных строк в персидских рукописях. [3]

Владимир Минорский изучил повесть в четырех частях и убедился в ее парфянском происхождении.

Некоторые ученые предполагают, что Вис и Рамин, возможно, повлияли на легенду о Тристане и Изольде , и эти два сюжета имеют явное сходство. Тем не менее мнения о связи этих двух историй разошлись. [4]

Отрывок, в котором описывается красота Виса:

Стихотворение Горгани написано размером хазадж , одним из семи персидских размеров, традиционно используемых для написания длинных стихотворений. [6] Строка из 11 слогов имеет такую ​​структуру:

u – – – | u – – – | u – –

u = short syllable;  = long syllable

Первый куплет приведенного выше отрывка звучит следующим образом:

 u  – –   –   u –  –   –   u  – –
čo qāmat bar kešīd ān sarv-e 'āzād
 u  –  –   –   u  –  –  –   u  – –
ke būd-aš tan ze sīm ō del ze pūlād

Тот же размер используется в Незами романтическом эпосе «Хусров о Ширин» , завершенном в 1192 году.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ "Вис о Рамин" . Энциклопедия Ираника .
  2. ^ Jump up to: а б Дик Дэвис (6 января 2005 г.), «Вис о Рамин», в: Encyclepaedia Iranica Online Edition . Доступ 4 апреля 2010 г. [1]
  3. ^ Гвахария, Александр «Грузия IV: Литературные контакты с Персией»], в: Энциклопедия Ираника Интернет-издание . Доступ: 4 апреля 2010 г., [2]
  4. ^ Джордж Моррисон, Джулиан Болдик и др. (1981), История персидской литературы: от начала исламского периода до наших дней , с. 35. Брилл, ISBN   90-04-06481-8 .
  5. ^ Горгани (2009), стр. 10-12.
  6. ^ Элвелл-Саттон, LP (1976). Персидские метры , с. 244.

См. также

[ редактировать ]
  • Джули Скотт Мейсами, Средневековая персидская придворная поэзия, Принстон, 1987.
  • Владимир Минорский, «Вис у Рамин: парфянский роман», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований, том. XI, 1943–46, стр. 741–63; Том. XII, 1947–1948, стр. 20–35; Том. XVI, 1954, стр. 91–92; «Новые разработки». Том. XXV, 1962, стр. 275–86. Читать онлайн

английские переводы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  • Вис у Рамин , Персидский эпос о любви Виса и Рамина, автор Фахр ад-Дин Горгани, персидский критический текст, составленный на основе старейших персидских и грузинских рукописей Магали А. Тодуа и Александра А. Гвахарии, под редакцией Камала С. Айни (Тегеран, 1970 г.). Оцифрованный текст: Университет Франкфурта-на-Майне, Германия .
  • Vīs u Rāmin , аудиокнига, записанная Ахмадом Карими Хаккаком в Вашингтонском университете, США .
  • Дик Дэвис (6 января 2005 г.), «Вис о Рамин», в: Encyclepaedia Iranica Online Edition . Доступ 4 апреля 2010 г. [3]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 64e5570bde2580805b5eb98801e58a25__1710096720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/64/25/64e5570bde2580805b5eb98801e58a25.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vis and Rāmin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)