Вис и Рамин
Вис и Рамин ( персидский : ويس و رامين , Вис о Рамин ) — классическая персидская история любви . Эпос Фахруддином был написан на стихи Асадом Гургани (или «Горгани») в 11 веке. Горгани утверждал, что эта история имеет сасанидское происхождение, но теперь считается, что она имеет парфянское династическое происхождение, вероятно, из I века нашей эры. [1] Также было высказано предположение, что история Горгани отражает традиции и обычаи периода, предшествующего его жизни. Этого нельзя исключать, поскольку истории, пересказанные из древних источников, часто включают элементы, взятые из времен их рассказчика. [2]
Рамки
[ редактировать ]В основе повествования лежит противостояние двух парфянских правящих домов , одного на западе, другого на востоке. Горгани изначально принадлежала Гиркании , одной из главных земель парфян . Существование этих небольших царств и феодальный фон указывают на парфянский период иранской истории . Популярность этой доисламской истории в исламский период упоминается самим поэтом и показывает, что существовал спрос на древние темы и традиционные знания.
Краткое содержание
[ редактировать ]История рассказывает о Вис, дочери Шахру и Карина, правящей семьи Маха (Мидии) в западном Иране , и Рамине (Рамине), брате Мобеда Маникана, короля Марва на северо-востоке Ирана. Маникан видит Шахру на королевском гала-концерте, удивляется ее красоте и просит ее выйти за него замуж. Она отвечает, что уже замужем, но обещает выдать ему дочь замуж, если у нее родится девочка.
Шахру рожает девочку и называет ее Вис (или Висех). Она отправляет младенца в Хузан, чтобы его воспитывала кормилица, которая также воспитывает Рамина, ровесника Виса. Они растут вместе. Когда Вис достигает подросткового возраста, она возвращается к матери, которая выдает Виса замуж за своего брата Виру. Брак остается несостоявшимся из-за менструации Вис, которая по зороастрийским законам делает ее неприступной. Маникан узнает о свадьбе и отправляет своего брата Зарда напомнить Шахру о ее обещании отдать ему Вис в жены. Вис отклоняет просьбу Маникана и отказывается идти. Обиженный Маникан ведет армию против Махабада . Отец Виса, Карин, убит в ходе последовавшего конфликта, а Маникан также терпит поражение от рук Виру. Затем Маникан ведет свою армию к Гурабу, где Вис ожидает исхода битвы. Он отправляет к ней гонца, предлагая ей различные привилегии в обмен на то, что она выйдет за него замуж. Вис с гордостью и возмущением отвергает предложение Маникана. Маникан просит совета у двух своих братьев — Зарда и Рамина. Рамин, который уже влюблен в Вис, пытается отговорить Маникана жениться на ней. Однако Зард предлагает подкупить Шахру как способ победить Виса. Маникан отправляет Шахру деньги и драгоценности и подкупает ее, чтобы она получила доступ в замок. Затем он забирает Виса, к большому огорчению Виру.
На обратном пути в Марв Рамин мельком видит Вис и охвачен любовью к ней настолько, что падает с лошади и теряет сознание. Вис проживают в гареме Маникана и преподносят ей подарки. Медсестра Виса также следует за ней к Марву и пытается убедить ее вести себя прагматично, принять Маникана и забыть Виру. Вис сначала трудно смириться со своей судьбой, но в конце концов смиряется с жизнью в гареме.
Все еще оплакивая смерть отца и ее похищение, Вис отказывается отдаться Маникану в течение года. Ее медсестра делает талисман , который делает Маникана импотентом на один месяц. Заклятие можно разрушить только в том случае, если талисман сломан, унесен наводнением и потерян, так что Маникан никогда не сможет переспать со своей невестой. Тем временем, после многих попыток связаться с Вис, Рамин наконец встречается с ней, и они оба завершают свою любовь, пока Маникан находится на войне.
Когда Маникан возвращается, он подслушивает разговор медсестры и Виса и понимает, что Вис любит Рамина. Маникан требует, чтобы Вис доказала свое целомудрие, подвергнувшись испытанию огнем. Но Вис и Рамин сбегают. Мать Маникана примиряет Рамина и короля, и они все возвращаются к Марву.
Маникан берет Рамина с собой в поход против римлян , но Рамин заболевает и остается позади. Рамин возвращается к Вису, который заключен в замке Маниканом и охраняется Зардом. Рамин взбирается на стену и проводит время с Висом, пока Маникан не возвращается с войны, а Рамин не сбегает.
Рамин думает, что его любовь к Вису не имеет будущего, поэтому просит Маникана отправить его на Маа с миссией. Там Рамин влюбляется в женщину по имени Гол и женится на ней. Вис узнает об этом и отправляет к Рамину свою медсестру, чтобы напомнить ему об их любви. Рамин отправляет резкий ответ. Вис отправляет тщательно продуманное сообщение с просьбой вернуться. В это время Рамину наскучила семейная жизнь, и после получения второго сообщения он возвращается в Вис. Но когда он достигает Марва верхом на лошади во время снежной бури, Вис поднимается на крышу замка и отвергает его любовь. Рамин в отчаянии уходит. Вис сожалеет о содеянном и отправляет медсестру за Рамином. Они примиряются.
Маникан берет Рамина на охоту, в то время как Вис и медсестра с несколькими другими женщинами посещают храм огня неподалеку. Рамин уходит с охоты, переодевается женщиной, чтобы войти в храм, и убегает вместе с Висом. Они возвращаются в замок и с помощью людей Рамина убивают гарнизон и Зарда. Затем они сбегают в Дайлам , на побережье Каспийского моря. Маникана убивает кабан во время охоты. Вис и Рамин возвращаются к Марву, и Рамин восседает на троне как король и женится на Висе. Рамин правит более 80 лет. На 81-м году правления Рамина Вис умирает, и Рамин передает королевство своему старшему сыну вместе с Висом и идет оплакивать могилу Виса в течение 2 лет, после чего присоединяется к ней в загробной жизни.
Влияние
[ редактировать ]История Виса и Рамина оказала заметное влияние на персидскую литературу . Примечательно, что Низами , сам крупный поэт персидских романтических традиций, позаимствовал большую часть своей риторики у Горгани. [2]
Романтика также оказала влияние за пределы персидской культуры. Эта история стала очень популярной также в Грузии благодаря вольному прозаическому переводу XII века, известному как Висрамиани , который оказал длительное влияние на грузинскую литературу. Будучи самой старой известной рукописью произведения и сохранившейся лучше, чем оригинал, она имеет большое значение для истории персидского текста и помогает восстановить несколько поврежденных строк в персидских рукописях. [3]
Владимир Минорский изучил повесть в четырех частях и убедился в ее парфянском происхождении.
Некоторые ученые предполагают, что Вис и Рамин, возможно, повлияли на легенду о Тристане и Изольде , и эти два сюжета имеют явное сходство. Тем не менее мнения о связи этих двух историй разошлись. [4]
Отрывок
[ редактировать ]Отрывок, в котором описывается красота Виса:
Он поднял этот свободный кедр |
Она выросла в серебряный кипарис, |
—Перевод Дика Дэвиса [5] |
Метр
[ редактировать ]Стихотворение Горгани написано размером хазадж , одним из семи персидских размеров, традиционно используемых для написания длинных стихотворений. [6] Строка из 11 слогов имеет такую структуру:
u – – – | u – – – | u – – u = short syllable; – = long syllable
Первый куплет приведенного выше отрывка звучит следующим образом:
u – – – u – – – u – – čo qāmat bar kešīd ān sarv-e 'āzād u – – – u – – – u – – ke būd-aš tan ze sīm ō del ze pūlād
Тот же размер используется в Незами романтическом эпосе «Хусров о Ширин» , завершенном в 1192 году.
Примечания
[ редактировать ]- ^ "Вис о Рамин" . Энциклопедия Ираника .
- ^ Jump up to: а б Дик Дэвис (6 января 2005 г.), «Вис о Рамин», в: Encyclepaedia Iranica Online Edition . Доступ 4 апреля 2010 г. [1]
- ^ Гвахария, Александр «Грузия IV: Литературные контакты с Персией»], в: Энциклопедия Ираника Интернет-издание . Доступ: 4 апреля 2010 г., [2]
- ^ Джордж Моррисон, Джулиан Болдик и др. (1981), История персидской литературы: от начала исламского периода до наших дней , с. 35. Брилл, ISBN 90-04-06481-8 .
- ^ Горгани (2009), стр. 10-12.
- ^ Элвелл-Саттон, LP (1976). Персидские метры , с. 244.
См. также
[ редактировать ]- Шахнаме ( национальный эпос Ирана )
- Фирдоуси ( автор «Шахнаме »)
- Персидская литература
- Персидская мифология
Ссылки
[ редактировать ]- Джули Скотт Мейсами, Средневековая персидская придворная поэзия, Принстон, 1987.
- Владимир Минорский, «Вис у Рамин: парфянский роман», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований, том. XI, 1943–46, стр. 741–63; Том. XII, 1947–1948, стр. 20–35; Том. XVI, 1954, стр. 91–92; «Новые разработки». Том. XXV, 1962, стр. 275–86. Читать онлайн
английские переводы
[ редактировать ]- Гургани, Фахр ад-Дин (1972). Вис и Рамин . Коллекция репрезентативных работ ЮНЕСКО : серия персидского наследия. Том. 14. Перевод Моррисона, Джорджа. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-03408-3 .
- Горгани, Фахраддин (2009). Вис и Рамин . Перевод Дэвиса, Дика . Пингвинская классика. ISBN 978-0-14-310562-6 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Вис у Рамин , Персидский эпос о любви Виса и Рамина, автор Фахр ад-Дин Горгани, персидский критический текст, составленный на основе старейших персидских и грузинских рукописей Магали А. Тодуа и Александра А. Гвахарии, под редакцией Камала С. Айни (Тегеран, 1970 г.). Оцифрованный текст: Университет Франкфурта-на-Майне, Германия .
- Vīs u Rāmin , аудиокнига, записанная Ахмадом Карими Хаккаком в Вашингтонском университете, США .
- Дик Дэвис (6 января 2005 г.), «Вис о Рамин», в: Encyclepaedia Iranica Online Edition . Доступ 4 апреля 2010 г. [3]